Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 66
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 80a
Ps 65-67
1: своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мне: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

66:1 ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: [·ме·] lemma: 66
form: alphabetic number

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

БЕЗ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

НАПСАНЬѢ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

3: 66:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

ѹщедрı lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

нꙑ. lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

4: просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: [диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 66:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

познаемъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

пѫть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

твои: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

сп҃нье lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: 66:4 Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

10: бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

вьси: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: 66:5 Възвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

въздра_дѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

сѫ_дишı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

14: людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

правость lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

наставиши: lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

16: 66:6 Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

людь_е lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

17: бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

18: людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

вьсı: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

66:7 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

дастъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

19: плодъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

свои lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

благс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

20: Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

66:8 бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

ѹбоѩ_тъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

21: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

коньцı lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

67 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0