Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 65
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 78b
Ps 64-65
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the valleys shall abound in corn;

ѫдольѣ lemma: ǫdolie 'valley'
form: n.pl.nom/acc

ѹмьножѩтъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.prs (pf)

пъшенıцѫ lemma: pšenica 'wheat'
form: f.sg.acc

2: Възѫвѫтъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall cry aloud,

Nasal levelling?
Dem.: vъzovǫtъ

ıбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea they shall sing hymns.

вьспоѭтъ: lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

3: 65:1 [·мд·] lemma: 65
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless

65:1
Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?)

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ВЪСКРѢШЕ_НІІ lemma: vъzkresenie 'resurrection'
form: n.sg.loc

4: Д҃АД҃ОВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

БЕЗІМЕННЪ lemma: bezimenьnъ 'nameless'
form: m.sg.nom/acc

5: 65:2 Въсклıкнѣ(те) lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Shout unto God, all the earth.

65:2
Ending by scribe.

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě

зе_млѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

6: Поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: O sing praises to his name;

же lemma: že 'and, also'
form: particle

їмѩнı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: [его] lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

дадите lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: give glory to his praise.

славѫ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

хва_лѫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

8: емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

9: 65:3 Рьцѣте lemma: reka 'say'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Say unto God,

65:3

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

колъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How awful are thy works!

страшьна lemma: strašen 'terrible'
form: n.pl.nom/acc

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

10: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.

мъножьствıи lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.loc

сı_лꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

11: твоеѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Сълъжѭтъ lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 3pl.prs (pf)

те_бѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

12: враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

13: 65:4 Въсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee;

65:4
Klem.: Všeckna země modl sě tobě

землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

да lemma: da 'to'
form: conjunction

поклонıт lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

(т)ı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

поетъ lemma: peja 'sing'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them sing to thy name.

поѭтъ lemma: peja 'sing'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

же lemma: že 'and, also'
form: particle

15: їменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

вꙑшьнеı: lemma: višen 'highest'
form: m.pl.comp.pron

Not in gr.LXX

[диѣ҃_псал:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

16: 65:5 Прıдѣте lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come

65:5

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold the works of God;

вıдıте lemma: vidja 'see'
form: 2pl.imp

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

бж҃ь_ѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc

17: Колъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men.

Written over a struck word (ěko ?)

страшенъ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

чл҃чъ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

18: 65:6 Обращаѩ(и) lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Who turns the sea into dry land;

65:6
Ending by the scribe.
Kral.: Obrátil, hebr.: Qal.m3sg.prf

море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сѹшѫ: lemma: suša (2) 'drought, dry land'
form: f.sg.acc

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall go through the river on foot;

рѣ_цѣ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.dat/loc

19: проıдѫтъ lemma: proida 'pass'
form: 3pl.prs (pf)

Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22).
NIV: they passed through the waters, Kral.: řeku přešli, hebr.: Qal.m3pl.impf

ногами: lemma: noga 'leg'
form: f.pl.inst

20: Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age,

възвеселимъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1pl.prs (pf)

Kral.: tuť jsme se veselili, hebr.: Qal.1pl.impf.coh

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ньмъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

21: 65:7 обладаѭщıимъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Amply:Pp3msl

65:7

силоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst



facsimilepage 79a
Ps 65
1: своеѫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

2: Очи lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: his eyes look upon the nations;

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

призи_раете: lemma: priziram 'watch'
form: 3dl.prs (ipf)

3: Прогнѣваѫщеи lemma: progněvati 'anger'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

translation: let not them that provoke him be exalted in themselves.

4: да lemma: da 'to'
form: conjunction

(не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Cf. Dem./Pog./Bon.

възнесѩтъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.prs (pf)

Such a combination of root and stem suffix is uncommon, cf. Dem.: vъznesetъ, Pog.: vъznesǫt, Bon.: vъznosętъ, Elis.: voznosęt+sę

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

5: себѣ: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

[диѣ҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

6: 65:8 Бл҃гсıте lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless our God, ye Gentiles,

65:8

ѩзꙑци lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

на_шего: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make the voice of his praise to be heard;

слꙑшанъ lemma: slyšati 'hear'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

съ_творите lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2pl.imp (pf)

8: гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

хвалꙑ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.gen

(его:) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: 65:9 Положьшаего lemma: položa 'place'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsgy:Pp3msg

translation: who quickens my soul in life,

65:9

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

вь lemma: v 'in'
form: preposition

жи_вотъ: lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

10: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and does not suffer my feet to be moved.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

давьшаго lemma: dam 'give'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

во lemma: v 'in'
form: preposition

съ_мѩтенье lemma: sъmętenie 'shaking'
form: n.sg.nom/acc

11: ногѹ lemma: noga 'leg'
form: f.dl.gen/loc

моею: lemma: moi 'my'
form: f.dl.gen/loc.pron

12: 65:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, O God, has proved us;

65:10

искѹсıлъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

13: Раждеже lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried us with fire as silver is tried.

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ѣкоже lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

раждıѕа_етъ lemma: raždizati 'engulf in flames'
form: 3sg.prs (ipf)

14: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

съребро: lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

15: 65:11 Въведе lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou broughtest us into the snare;

65:11

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сѣтъ: lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

Положı_лъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou laidest afflictions on our back.

16: есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Скръбъ lemma: skъrb 'sadness'
form: f.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

хрьбътѣ lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.loc

на_шемъ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.loc

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 65:12 Възведе lemma: vъzveda 'lead up'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou didst mount men upon our heads;

65:12

чл҃кꙑ lemma: človek 'human'
form: m.pl.acc/inst

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

нашѩ: lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

19: Проидомъ lemma: proida 'pass'
form: 1pl.aor (root, pf)

translation: we went through the fire and water;

сквозѣ lemma: skvozě 'through'
form: preposition

огнъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

водѫ: lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

20: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou broughtest us out into a place of refreshment.

изведе lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

покоı: lemma: pokoi 'peace, rest'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 79b
Ps 65
1: 65:13 Вьнıдѫ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will go into thine house with whole-burnt-offerings;

65:13

въ lemma: v 'in'
form: preposition

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

съ lemma: 'from'
form: preposition

вьсе_съжагаемꙑимı: lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: pl.inst.pron
alt.analysis: Vmpp-pi:Pp3-pi

2: Въздамъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will pay thee my vows, which my lips framed,

3: тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

обѣтꙑ lemma: obět 'vow, promise'
form: m.pl.acc/inst

моѩ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

65:14 Ѩже lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

65:14

издрѣ_сте lemma: izreka 'say'
form: 3dl.aor (pf)

4: ѹстьнѣ lemma: ustna 'lip'
form: f.dl.nom/acc

мо(и): lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

Ending by Sev.

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my mouth uttered in my affliction.

гл҃ашѩ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

5: моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

печалı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

моеї: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

6: 65:15 Вьсесъжагаемꙑѩ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: f.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

translation: I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams;

65:15

можданꙑ lemma: moždan 'marrow, fat'
form: f.pl.nom/acc

Pog./Bon.:olokavtomaty moždany
Elis.:vsesožženię tučna

7: [ї] lemma: i 'and'
form: conjunction

възнесѫ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.prs (pf)

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

съ lemma: s 'with'
form: preposition

кадıломъ lemma: kadilo 'censer'
form: n.sg.inst

8: овьнꙑ: lemma: oven 'ram'
form: m.pl.acc/inst

Възнесѫ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sacrifice to thee oxen with goats.

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

волꙑ lemma: vol 'ox'
form: m.pl.acc/inst

9: и lemma: i 'and'
form: conjunction

козълꙑ: lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat'
form: m.pl.acc/inst

[диѣ҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

10: 65:16 Прıдѣте lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come, hear,

65:16

ѹслꙑшıте lemma: uslyšati 'hear'
form: 2pl.imp (pf)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.

повѣмъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

11: вамъ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

Вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

боѩщıи lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

12: елико lemma: eliko 'as much'
form: relative

створı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

дш҃ı lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

моеи: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

13: 65:17 Къ lemma: k 'to'
form: preposition

translation: I cried to him with my mouth,

65:17

немѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

(ѹ)стꙑ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

моıми lemma: moi 'my'
form: n.pl.inst.pron

возъвахъ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

14: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and exalted him with my tongue.

възнѣсъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.aor (pf)

подъ lemma: pod 'under'
form: preposition

ѩзꙑком lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.inst

(м)оимъ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

15: 65:18 Неправьдѫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

translation: If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken to me.

65:18

аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

позърѣахъ lemma: pozьrěti 'look'
form: 1sg.impf (pf)

Dem./Pog./Bon.: pozъrěxъ, gr.LXX: 3pl.impf

16: въ lemma: v 'in'
form: preposition

срд҃цı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

моемъ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.loc.pron

Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹслꙑ_шı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

17: мене lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

18: 65:19 Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore God has hearkened to me;

65:19

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

б҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Вънѩ_тъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has attended to the voice of my prayer.

19: гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

молıтвꙑ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

20: 65:20 Бл҃агснъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

65:20

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

їже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

оставıтъ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

21: молитвꙑ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

милостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc



facsimilepage 80a
Ps 65-67
1: своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мне: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

66:1 ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: [·ме·] lemma: 66
form: alphabetic number

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

БЕЗ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

НАПСАНЬѢ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

3: 66:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

ѹщедрı lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

нꙑ. lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

4: просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: [диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 66:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

познаемъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

пѫть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

твои: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

сп҃нье lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: 66:4 Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

10: бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

вьси: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: 66:5 Възвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

въздра_дѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

сѫ_дишı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

14: людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

правость lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

наставиши: lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

16: 66:6 Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

людь_е lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

17: бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

18: людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

вьсı: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

66:7 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

дастъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

19: плодъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

свои lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

благс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

20: Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

66:8 бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

ѹбоѩ_тъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

21: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

коньцı lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

67 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0