Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 64
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 77a
Ps 63-64
1: 63:7 Испꙑташѩ lemma: izpitam 'try'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have searched out iniquity;

63:7

безаконенье: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

Їще_зѫ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: they have wearied themselves with searching diligently,

2: испꙑтаѭщеı: lemma: izpitam 'try'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Испꙑ_таньѣ: lemma: izpit 'trial'
form: n.sg.gen

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: Пристѫпитъ lemma: pristъpja 'step closer'
form: 3sg.prs (pf)

translation: a man shall approach

Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému

чл҃вкъ. lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heart (is) deep,

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

5: глѫбоко: lemma: glǫbok 'deep'
form: n.sg.nom/acc

63:8 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and God shall be exalted,

63:8

възнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

бъ҃: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

6: Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children,

младьнець lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.gen

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

7: ѣзвꙑ lemma: jazva 'ulcer, wound'
form: f.pl.nom/acc

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

63:9 Їзнемогѫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: and their tongues have set him at nought,

63:9

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нı_хъ lemma: 'they'
form: Pp3-pl

8: ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: Съмѩсѩ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

translation: all that saw them were troubled;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

вıдѩщеı lemma: vidja 'see'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

10: ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

63:10 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and every man was alarmed,

63:10

ѹбоѣ lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсѣкъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

чл҃къ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

11: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they related the works of God,

възвѣстıшѩ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.aor (pf)

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

бж҃ьѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc.pron

12: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and understood his deeds.

тварь lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.nom/acc

сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

разѹмѣшѩ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.aor (pf)

13: 63:11 Възвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice in the Lord,

63:11

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

правьдьнıкъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

14: о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: m.sg.voc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hope on him,

ѹпъваетъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нь: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the upright in heart shall be praised.

похвалѩтъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

правı lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom

срд҃це(мъ:) lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

16: 64:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (9th) Session

64:1

СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

17: ПѢСНЪ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave

Not in Brentonʹs translation.

ІЕРЕМІѨ: lemma: Jeremija 'Jeremiah'
form: f.sg.gen

ЇЗЕКИЮ lemma: Ezekija 'Hezekiah'
form: f.sg.dat/loc

ЛЮ_ДЕМЪ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

18: ПРѢСЕЛЕНЬЕ lemma: prěselenie 'resettlement'
form: n.sg.nom/acc

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

ХОТѢАХѪ lemma: xotěti 'want'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin.
gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον

І_ЗИТІ: lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

19: [·мг·] lemma: 64
form: alphabetic number

20: 64:2 Тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: Praise becomes thee, O God, in Sion;

64:2

подобаетъ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (ipf)

пѣснъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

21: сионѣ: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to thee shall the vow be performed.

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въздастъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimilepage 77b
Ps 64
1: обѣтъ lemma: obět 'vow, promise'
form: m.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

еїи҃мѣ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.loc

2: 64:3 ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hear my prayer;

64:3

молıтвѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Къ lemma: k 'to'
form: preposition

translation: to thee all flesh shall come.

3: тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

плоть lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

прıдетъ: lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

4: 64:4 Словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

translation: The words of transgressors have overpowered us;

64:4

безакьнъникъ lemma: bezzakonnik 'lawless'
form: m.pl.gen

прѣмо_гѫ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 3pl.aor (root, pf)

5: нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but do thou pardon our sins.

нечъстı lemma: nečьst 'dishonor'
form: f.pl.nom/acc

нашѩ lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

6: оцѣстıшı: lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.prs (pf)

Elis.:oč-stiši

7: 64:5 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted;

64:5

егоже lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

избръра lemma: izbera 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

прı_ѩтъ: lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: Въселитъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall dwell in thy courts;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

дворѣ_хъ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

9: твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

10: Їсплънıмъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 1pl.prs (pf)

translation: we shall be filled with the good things of thy house;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

благꙑхъ lemma: blag 'good'
form: pl.gen/loc.pron

11: домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

64:6 Ст҃а lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom

translation: thy holy temple is wonderful in righteousness.

64:6
Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness.

цр҃кꙑ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

12: дıвьна lemma: diven 'wonderful'
form: f.sg.nom

правьдѫѭ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.inst
alt.analysis: f.sg.acc

Formally an adjectival f.sg.acc/inst
Dem.: pravьdoju, Pog.: vь pravdǫ, Bon.: pravъdě,
Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ...
gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē

13: ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken to us, O God our Saviour;

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сп҃лю lemma: spasitel 'Savior'
form: Nmsvu

нашъ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ОУ_пъванье lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

translation: the hope of all the ends of the earth,

14: вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

кьнецъ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

15: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of them that are on the sea afar off:

сѫщıихъ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

вь lemma: v 'in'
form: preposition

морı lemma: more 'sea'
form: n.sg.loc

далече: lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

16: 64:7 Готоваѩ lemma: gotovati 'prepare'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power;

64:7

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

крѣпостъѭ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.inst

17: своеѭ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

прѣпоѣсанꙑ lemma: prěpojasati 'girdle'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom.pron

сıлоѭ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

18: 64:8 Съмѫщаѩ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who troublest the depth of the sea,

64:8

глѫбинѫ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.acc

морьскѫ_ѫ: lemma: morski 'of sea'
form: f.sg.acc.pron

19: Шюмѹ lemma: šum 'noise'
form: m.sg.dat

translation: the sounds of its waves, who could withstand it?

влънъ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

20: протıвѫ lemma: protiv 'against'
form: preposition
alt.analysis: adverb

станетъ: lemma: stana 'become, stand up'
form: 3sg.prs (pf)



facsimilepage 78a
Ps 64
1: 64:9 Възмѩтѫтъ lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The nations shall be troubled,

64:9

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

2: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs;

ѹбоѩтъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

живѫщеı lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ко_ньцıхъ: lemma: konec 'end'
form: m.pl.loc

3: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

знаменеı lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

4: Исходъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice.

ѹтрѹ lemma: jutre 'morning'
form: n.sg.dat

и lemma: i 'and'
form: conjunction

вечерѹ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.dat

ѹкрасı_ши: lemma: ukrasja 'make beautiful'
form: 2sg.prs (pf)

5: 64:10 Посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast visited the earth,

64:10

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

Nasal levelling?
Dem.: zemlǫ

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and saturated it;

6: ѹпои lemma: upoiti 'irrigate'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

ѹмножıлъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast abundantly enriched it.

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

обо_гатıтı lemma: obogatiti 'make rich'
form: infinitive (pf)

7: ѭ: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

8: Рѣка lemma: rěka 'river'
form: f.sg.nom

translation: The river of God is filled with water;

бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

наплънı lemma: napъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

водъ: lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

9: ОУготова lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: thou hast prepared their food,

gr.LXX: 2sg.aor

пищю lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

Another trace of nasal levelling?
Dem.: pištę, Pog./Bon.:pištǫ

ıмъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thus is the preparation of it.

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

10: естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ѹготованье lemma: ugotovanie 'preparation'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: 64:11 Браздꙑ lemma: brazda 'furrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: Saturate her furrows,

64:11

еѩ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

напои lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ѹмьножи lemma: umnoža 'become many'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: multiply her fruits;

(жи)та lemma: žito 'crops, grain'
form: n.sg.gen

12: еѩ: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops.

каплѣхъ lemma: kaplja 'drop'
form: f.pl.loc

еѩ: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

възвесе_литъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въсьѣѭщı: lemma: vseja 'sow in'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.prs.act

Dem.: vosъějuštiě, gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom

14: 64:12 Бл҃агсıшı lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.prs

translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness;

64:12

вѣньць lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

лѣтѹ lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.dat

Dem.: lěta

15: благ[сı](o)стı lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.gen/dat/loc

тво(е)ѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy plains shall be filled with fatness.

по_лѣ lemma: pole 'field'
form: n.pl.nom/acc

16: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

насꙑтѩтъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: тѹка: lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.gen

18: 64:13 Разботѣѭтъ lemma: razbotěti 'become fertile'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The mountains of the wilderness shall be enriched;

64:13

красънаа lemma: krasen 'beautiful'
form: n.pl.nom/acc.pron

пѹстꙑ_нѩ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.gen

19: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the hills shall gird themselves with joy.

радостıѭ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

х̂лъмı lemma: xъlm 'hill'
form: m.pl.nom

20: прѣпоѣшѭтъ lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

21: 64:14 Облѣшѩ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The rams of the flock are clothed with wool,

64:14

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

овьнı lemma: oven 'ram'
form: m.pl.nom

овьчıı: lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.nom.pron



facsimilepage 78b
Ps 64-65
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the valleys shall abound in corn;

ѫдольѣ lemma: ǫdolie 'valley'
form: n.pl.nom/acc

ѹмьножѩтъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.prs (pf)

пъшенıцѫ lemma: pšenica 'wheat'
form: f.sg.acc

2: Възѫвѫтъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall cry aloud,

Nasal levelling?
Dem.: vъzovǫtъ

ıбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea they shall sing hymns.

вьспоѭтъ: lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

3: 65:1 [·мд·] lemma: 65
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless

65:1
Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?)

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ВЪСКРѢШЕ_НІІ lemma: vъzkresenie 'resurrection'
form: n.sg.loc

4: Д҃АД҃ОВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

БЕЗІМЕННЪ lemma: bezimenьnъ 'nameless'
form: m.sg.nom/acc

5: 65:2 Въсклıкнѣ(те) lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Shout unto God, all the earth.

65:2
Ending by scribe.

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě

зе_млѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

6: Поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: O sing praises to his name;

же lemma: že 'and, also'
form: particle

їмѩнı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: [его] lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

дадите lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: give glory to his praise.

славѫ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

хва_лѫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

8: емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

9: 65:3 Рьцѣте lemma: reka 'say'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Say unto God,

65:3

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

колъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How awful are thy works!

страшьна lemma: strašen 'terrible'
form: n.pl.nom/acc

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

10: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.

мъножьствıи lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.loc

сı_лꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

11: твоеѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Сълъжѭтъ lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 3pl.prs (pf)

те_бѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

12: враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

13: 65:4 Въсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee;

65:4
Klem.: Všeckna země modl sě tobě

землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

да lemma: da 'to'
form: conjunction

поклонıт lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

(т)ı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

поетъ lemma: peja 'sing'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them sing to thy name.

поѭтъ lemma: peja 'sing'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

же lemma: že 'and, also'
form: particle

15: їменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

вꙑшьнеı: lemma: višen 'highest'
form: m.pl.comp.pron

Not in gr.LXX

[диѣ҃_псал:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

16: 65:5 Прıдѣте lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come

65:5

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold the works of God;

вıдıте lemma: vidja 'see'
form: 2pl.imp

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

бж҃ь_ѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc

17: Колъ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men.

Written over a struck word (ěko ?)

страшенъ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

чл҃чъ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

18: 65:6 Обращаѩ(и) lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Who turns the sea into dry land;

65:6
Ending by the scribe.
Kral.: Obrátil, hebr.: Qal.m3sg.prf

море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сѹшѫ: lemma: suša (2) 'drought, dry land'
form: f.sg.acc

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall go through the river on foot;

рѣ_цѣ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.dat/loc

19: проıдѫтъ lemma: proida 'pass'
form: 3pl.prs (pf)

Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22).
NIV: they passed through the waters, Kral.: řeku přešli, hebr.: Qal.m3pl.impf

ногами: lemma: noga 'leg'
form: f.pl.inst

20: Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age,

възвеселимъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1pl.prs (pf)

Kral.: tuť jsme se veselili, hebr.: Qal.1pl.impf.coh

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ньмъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

21: 65:7 обладаѭщıимъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Amply:Pp3msl

65:7

силоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst