Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 63
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 76b
Ps 62-63
1: чѩстı lemma: čast 'part, portion'
form: f.pl.nom/acc

translation: they shall be portions for foxes.

лıсомъ lemma: lisъ 'fox'
form: m.pl.dat

бѫдѫтъ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

2: 62:12 Цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: But the king shall rejoice in God;

62:12

же lemma: že 'and, also'
form: particle

вьзвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

бѕ҃ѣ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

3: похвалıтъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

translation: every one that swears by him shall be praised;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсѣкъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

клънꙑ_ї lemma: kъlna 'curse'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

4: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıмъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst
alt.analysis: 3pl.dat

5: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the mouth of them that speak unjust things has been stopped.

заѩсѩ lemma: zaema 'borrow'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

гл҃ѭщıı_мъ lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

6: неправъдѫ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

63:1 [·мв·] lemma: 63
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

63:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

7: 63:2 ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hear my prayer, O God, when I make my petition to thee;

63:2

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

егда lemma: egda 'when'
form: relative

8: молѭ lemma: molja 'pray'
form: 1sg.prs (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: deliver my soul from fear of the enemy.

стра_ха lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

9: вражıѣ lemma: vražii 'of enemy'
form: m.sg.gen

ıзъмı lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

10: 63:3 Покрꙑи lemma: pokrija 'cover'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Thou hast sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly;

63:3

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сонъма lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.gen

зълоби_вꙑхъ: lemma: zъlobivъ 'evil'
form: pl.gen/loc.pron

11: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: from the multitude of them that work iniquity;

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

множьства lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.gen

дѣла_ѭщıихъ lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

12: неправьдѫ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

13: 63:4 Їже lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

translation: who have sharpened their tongues as a sword;

63:4

изострıшѩ lemma: izostrja 'sharpen'
form: 3pl.aor (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

орѫжье lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

14: ѩзꙑкъ(ї) lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

своѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

Налѩшѩ lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have bent their bow maliciously; to shoot in secret at the blameless;

лѫ_къ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

15: своı: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

вещь lemma: vešt 'thing'
form: f.sg.nom/acc

горькѫ lemma: gorъk 'bitter'
form: f.sg.acc

16: 63:5 Състрѣлѣтı lemma: sъstrěljati 'shoot down'
form: infinitive (ipf)

63:5
gr.LXX: aor.inf

вь lemma: v 'in'
form: preposition

таинꙑхъ lemma: taen 'secret'
form: pl.gen/loc.pron

не_порочьна: lemma: poročen
form: m.sg.gen/acc
alt.analysis: negation particle

17: Вьнезаапѫ lemma: vъnezaapǫ 'suddenly'
form: adverb

translation: they will shoot him suddenly,

състрѣ_лѣѭтъ lemma: sъstrěljati 'shoot down'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.fut

18: и lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

(и) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not fear.

In Dem., a haplography is indicated by Miklas (by Sev. not). Elis.: sostrelějǫtъ ego, i ne ubojętъ+sę

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹбоѩтъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: 63:6 ОУтвръдишѩ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have set up for themselves an evil matter,

63:6

себѣ lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

слово lemma: slovo 'word, homily'
form: NNsnn

лѫ_кавьно: lemma: lǫkavьnъ 'evil, cunning'
form: n.sg.nom/acc

20: повѣдѣшѩ lemma: pověděti 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have given counsel

съкрꙑ lemma: skrija 'hide'
form: 2sg.imp (pf)

translation: to hide snares;

21: сѣтı: lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.pl.nom/acc

Рѣшѩ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have said,

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who shall see them?

ѹзьрıтъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom



facsimilepage 77a
Ps 63-64
1: 63:7 Испꙑташѩ lemma: izpitam 'try'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have searched out iniquity;

63:7

безаконенье: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

Їще_зѫ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: they have wearied themselves with searching diligently,

2: испꙑтаѭщеı: lemma: izpitam 'try'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Испꙑ_таньѣ: lemma: izpit 'trial'
form: n.sg.gen

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: Пристѫпитъ lemma: pristъpja 'step closer'
form: 3sg.prs (pf)

translation: a man shall approach

Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému

чл҃вкъ. lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heart (is) deep,

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

5: глѫбоко: lemma: glǫbok 'deep'
form: n.sg.nom/acc

63:8 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and God shall be exalted,

63:8

възнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

бъ҃: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

6: Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children,

младьнець lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.gen

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

7: ѣзвꙑ lemma: jazva 'ulcer, wound'
form: f.pl.nom/acc

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

63:9 Їзнемогѫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: and their tongues have set him at nought,

63:9

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нı_хъ lemma: 'they'
form: Pp3-pl

8: ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: Съмѩсѩ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

translation: all that saw them were troubled;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

вıдѩщеı lemma: vidja 'see'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

10: ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

63:10 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and every man was alarmed,

63:10

ѹбоѣ lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсѣкъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

чл҃къ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

11: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they related the works of God,

възвѣстıшѩ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.aor (pf)

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

бж҃ьѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc.pron

12: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and understood his deeds.

тварь lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.nom/acc

сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

разѹмѣшѩ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.aor (pf)

13: 63:11 Възвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice in the Lord,

63:11

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

правьдьнıкъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

14: о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: m.sg.voc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hope on him,

ѹпъваетъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нь: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the upright in heart shall be praised.

похвалѩтъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

правı lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom

срд҃це(мъ:) lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

16: 64:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (9th) Session

64:1

СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

17: ПѢСНЪ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave

Not in Brentonʹs translation.

ІЕРЕМІѨ: lemma: Jeremija 'Jeremiah'
form: f.sg.gen

ЇЗЕКИЮ lemma: Ezekija 'Hezekiah'
form: f.sg.dat/loc

ЛЮ_ДЕМЪ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

18: ПРѢСЕЛЕНЬЕ lemma: prěselenie 'resettlement'
form: n.sg.nom/acc

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

ХОТѢАХѪ lemma: xotěti 'want'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin.
gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον

І_ЗИТІ: lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

19: [·мг·] lemma: 64
form: alphabetic number

20: 64:2 Тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: Praise becomes thee, O God, in Sion;

64:2

подобаетъ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (ipf)

пѣснъ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

21: сионѣ: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to thee shall the vow be performed.

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въздастъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc