Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 60
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 74a 1: На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: over Idumea will I stretch out my shoe; идѹмѣѭ: lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.acc простърѭ lemma: prostra 'stretch' form: 1sg.prs (pf) сапогъ lemma: sapog 'shoe' form: m.sg.nom/acc 2: мои: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc translation: the Philistines have been subjected to me. ıноплеменьнıцı lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 3: покоришѩ lemma: pokorja 'subdue' form: 3pl.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 4: 59:11 Къто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will lead me into the fortified city? 59:11 веде(тъ) lemma: vesti 'lead' form: 3sg.prs Ending added by the scribe. Dem.: vъvedetъ , gr.LXX: 3sg.fut мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition градъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc остоѣньѣ lemma: ostojanie 'fortification, circumstance' form: n.sg.gen 5: Ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: who will guide me as far a Idumea? къто lemma: kъto 'who' form: nom наставитъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc до lemma: do 'until' form: preposition ıдѹ(мѣѩ:) lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.gen Ending added by scribe 6: 59:12 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Wilt not thou, O God, who hast cast us off? 59:12 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc отъринѫвꙑ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 7: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt not thou, O God, go forth with our forces? не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ıзıдешı lemma: izida 'go out' form: 2sg.prs (pf) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc вь lemma: v 'in' form: preposition сıлахъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc наши(хъ:) lemma: naš 'our' form: f.pl.loc.pron Ending added by scribe 8: 59:13 Даждъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Give us help from trouble: 59:13 намъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat помощъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition печали: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 9: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: for vain is the deliverance of man. сѹетьно lemma: sueten 'vain' form: n.sg.nom/acc сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc члв҃чско: lemma: človečeski 'of humans' form: n.sg.nom/acc 10: 59:14 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God will we do valiantly; 59:14 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc створıмъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf) сıлѫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall bring to nought them that harass us. тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom 11: ѹничьжıтъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) сътѫжаѭ_ щѩѩ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 12: намъ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat 60:1 [·м·] lemma: 60 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, among the Hymns of David 60:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc ДА҃ДОВІ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 13: 60:2 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: O God, hearken to my petition 60:2 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 14: 60:3 Вьнъмı lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my prayer. 60:3 моленье lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From the ends of the earth have I cried to thee, коне_ ць lemma: konec 'end' form: m.pl.gen 15: землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc возъвахъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 16: Егда lemma: egda 'when' form: relative translation: when my heart was in trouble: ѹнꙑ lemma: unyti 'lose heart' form: 2/3sg.aor (pf) срд҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: thou liftedst me up on a rock каме_ нъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc 17: възнесе lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: 60:4 Наставилъ lemma: nastavja 'set up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst guide me: 60:4 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because thou wert my hope, a tower of strength from the face of the enemy. бꙑ_ стъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor 19: ѹпьванье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Стлъпъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc крѣ_ постı lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc 20: отъ lemma: ot 'from' form: preposition лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen вражьѣ: lemma: vražii 'of enemy' form: n.sg.gen
page 74b 1: 60:5 Въселѭ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I will dwell in thy tabernacle for ever; 60:5 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition селѣ lemma: selo 'village' form: n.sg.loc твоемъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 2: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Покрꙑѭ lemma: pokrija 'cover' form: 1sg.prs (pf) translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc кровомъ lemma: krov 'cover' form: m.sg.inst 3: крıлѹ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc твоею: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron [диѣ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 60:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, o God, hast heard my prayers; 60:6 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) молıтвꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 5: моѩ: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron Далъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) достоѣнıе lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc 6: боѩщııмъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ıмени lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоего: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 7: 60:7 Денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc translation: Thou shalt add days to the days of the king; 60:7 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc цр҃ю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat прıложıшı lemma: priloža 'lay' form: 2sg.prs (pf) Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži gr.LXX: 2sg.fut лѣта lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations. 8: емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat до lemma: do 'until' form: preposition дьне lemma: den 'day' form: m.sg.gen рода lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen и lemma: i 'and' form: conjunction рода: lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: 60:8 Прѣбꙑваетъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall endure for ever before God: 60:8 gr.LXX: 3sg.fut въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition 10: бм҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst Милостı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: which of them will seek out his mercy and truth? ı lemma: i 'and' form: conjunction рѣснотꙑ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom/acc 11: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) къто lemma: kъto 'who' form: nom възıщетъ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) 12: 60:9 Тако lemma: taka 'thus' form: relative translation: So will I sing to thy name for ever and ever, 60:9 вьспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ıменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемѹ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 13: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Въздаѩ lemma: vъzdavam 'duly give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: that I may daily perform my vows. молı_ твꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 14: моѩ lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron дне lemma: den 'day' form: m.sg.gen дне: lemma: den 'day' form: m.sg.gen 61 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 15: 61:1 [·ма·] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc Д҃АДОВІ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 16: 61:2 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle повıнетъ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 17: моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. того lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc бо lemma: bo 'because' form: conjunction сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 18: 61:3 Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron сп҃лъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron за_ стѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 19: моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. подвıжѫ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) 20: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc паче: lemma: pače 'more' form: adv.comp 21: 61:4 Доколѣ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 належıте lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition члв҃ка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim