Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 59
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 73a 1: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and go round about the city. обидѫтъ lemma: obida 'go around' form: 3pl.prs (pf) градъ: lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc 2: 58:16 Ти lemma: tъ 'the' form: m.3pl.nom translation: They shall be scattered hither and thither for meat; 58:16 разıдѫтъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣстъ: lemma: jam 'eat' form: supine Bon.: jasti Аще lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: and if they be not satisfied, they shall even murmur. 3: ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle же lemma: že 'and, also' form: particle не lemma: ne 'no, not' form: negation particle насꙑтѩтъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction поро_ пъщѭтъ: lemma: porъpъtati 'grumble, mutter' form: 3pl.prs (pf) po-future? gr.LXX: 3pl.fut 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: 58:17 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I will sing to thy strength, 58:17 же lemma: že 'and, also' form: particle въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) сıлоѭ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst твоеѭ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron 6: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the morning will I exult in thy mercy; въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc о lemma: o (2) 'about' form: preposition 7: мıлос(т)ı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc твоеı: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 8: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction. бꙑстъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor застѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 9: Ї lemma: i 'and' form: conjunction прıбѣжıще lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron вь lemma: v 'in' form: preposition денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc пе_ чалı lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 10: моеѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 11: 58:18 Помощънıкъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: for thou hast been my supporter, 58:18 моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: I will sing to you въ_ споѭ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) 12: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: and my refuge in the day of mine affliction. тъ(ı) lemma: ty 'you' form: 2sg.nom бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc застѫпьнı_ къ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 13: моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 14: Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O my God, (and) my mercy. моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron милостı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: Nfsvi моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 15: 59:1 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, for them that shall yet be changed; 59:1 КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ИЗМѢНОУѬШТІИ lemma: izměnovati 'change' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron Dem.: izměnujuštixъ СѨ lemma: se 'self' form: refl.acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) for an inscription by David for instruction, ТѢ_ ЛОПЬСАНЬЕ lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 16: ДА҃ДО҃ВІ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 59:2 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition 59:2 ОУЧЕНЬЕ lemma: učenie 'learning' form: n.sg.nom/acc ВЪНЕ_ ГДА lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: (Title) when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, 17: ПОЖЕЖЕ lemma: požešti 'burn' form: 2/3sg.aor (root, pf) МЕСОПТАМІѬ lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia' form: f.sg.acc СОУРІ_ ИСКѪѪ lemma: siriiski 'of Syria' form: f.sg.acc.pron 18: И lemma: i 'and' form: conjunction СОУРИѬ lemma: Sirija 'Syria' form: f.sg.acc СОВАЛѬ: lemma: Sovalь 'of Sobal' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: (Title) and Joab had returned ОБРА_ ТИ lemma: obratja 'turn' form: 2/3sg.aor (pf) 19: СѨ lemma: se 'self' form: refl.acc ІОАВЪ lemma: Ioav 'Joab' form: m.sg.nom І lemma: i 'and' form: conjunction translation: (Title) and smitten (in) the valley of salt twelve thousand. ИЗБІ lemma: izbija 'slaughter' form: 2/3sg.aor (pf) ДЬБРЬ lemma: dьbrь 'valley' form: f.sg.nom/acc СОЛІ_ ШЬСКѪѪ: lemma: solištьsk 'salty' form: f.sg.acc.pron 20: [·лз·] lemma: 59 form: alphabetic number ·ЇБ· lemma: 12 form: alphabetic number ТЪІСѪШТІ: lemma: tysǫšta 'thousand' form: text numeral alt.analysis: Nfdnn:Nfsnn 21: 59:3 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, thou hast rejected 59:3 моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron отърıнѫлъ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 22: нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and destroyed us; раздрѹшıлъ lemma: razruša 'destroy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 23: нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Разгнѣвалъ lemma: razgněvati 'become angry' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast been angry, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
page 73b 1: есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: yet hast pitied us. помиловалъ lemma: pomilvam 'have mercy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 2: 59:4 Сътрѩсе lemma: sъtręsti 'shake' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou hast shaken the earth, 59:4 землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and troubled it; съмѩте lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2/3sg.aor (root, pf) ѭ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) 3: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: heal its breaches, ıсцѣлı lemma: izcelja 'heal' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 2sg.aor.imp съкрѹшенъѣ lemma: sъkrušenie 'breach' form: n.sg.gen еѩ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for it has been shaken. 4: подвıжа lemma: podvižati 'move, shake' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 5: 59:5 Авı lemma: javja 'appear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Thou hast shewn thy people hard things: 59:5 людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron жестокаа: lemma: žestok 'cruel, hard' form: n.pl.nom/acc.pron 6: Напоıлъ lemma: napoja 'give drink' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou has made us drink the wine of astonishment. нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) вина lemma: vino 'wine' form: n.sg.gen ѹмиленьѣ: lemma: umilen 'nice' form: n.sg.gen 7: 59:6 Далъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow, 59:6 Klem.: Dal si těm, jižto sě tebe bojie, znamenie, aby utekli ot obličěje hrozného Kral.: [Ale nyní] dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby [ji] vyzdvihli pro pravdu [tvou] есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) боѩщıимъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) 8: знаменье: lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc ѹбѣжатı lemma: uběžati 'run away' form: infinitive (pf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen 9: лѫка: lemma: lъk 'bow' form: m.sg.gen [диѣ҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 10: 59:7 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: that thy beloved ones may be delivered; 59:7 Klem.: aby vysvobozeni byli vzvolení tvoi избавѩтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc възлюбленı_ ı lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 11: твоı: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron Сп҃е lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: save with thy right hand, Thus in Dem., but Pog./Bon.: spsi , gr.LXX: 2sg.imp деснıцеѭ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.inst тво_ еѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron 12: [твоеѭ] lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hear me. ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) Thus in Dem., but Pog./Bon.: uslyši , gr.LXX: 2sg.imp мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 13: 59:8 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God has spoken in his holiness; 59:8 възгла lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 2/3sg.aor (pf) вь lemma: v 'in' form: preposition ст҃мъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc своемъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc 14: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: I will rejoice, въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and divide Sicima, раздѣлѭ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 1sg.prs (pf) 15: сıкимѫ: lemma: Sikima 'Sikima, Sichem' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and measure out the valley of tents. ѫдоль lemma: ǫdolь 'valley' form: f.sg.nom/acc селомъ lemma: selo 'village' form: n.sg.dat ра_ змѣрѭ: lemma: razměriti 'measure' form: 1sg.prs (pf) 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: 59:9 Мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron translation: Galaad is mine, 59:9 естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) галаадъ lemma: Galaad 'Gilead, Galaad' form: m.sg.nom/acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Manasse is mine; моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ма_ насı: lemma: Manasi 'Manasses' form: f.sg.nom 18: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Ephraim is the strength of my head; ефремъ lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.nom крѣпость lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc гла_ вꙑ lemma: glava 'head' form: f.sg.gen 19: моеѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 20: 59:10 Їюда lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.nom translation: Judas is my king; 59:10 цр҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Моавь lemma: Moav 'Moab' form: m.sg.nom translation: Moab is the caldron of my hope; коньбъ lemma: konob 'kettle' form: m.sg.nom/acc ѹ_ пьваньѣ lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.gen 21: моего: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron
page 74a 1: На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: over Idumea will I stretch out my shoe; идѹмѣѭ: lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.acc простърѭ lemma: prostra 'stretch' form: 1sg.prs (pf) сапогъ lemma: sapog 'shoe' form: m.sg.nom/acc 2: мои: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc translation: the Philistines have been subjected to me. ıноплеменьнıцı lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 3: покоришѩ lemma: pokorja 'subdue' form: 3pl.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 4: 59:11 Къто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will lead me into the fortified city? 59:11 веде(тъ) lemma: vesti 'lead' form: 3sg.prs Ending added by the scribe. Dem.: vъvedetъ , gr.LXX: 3sg.fut мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition градъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc остоѣньѣ lemma: ostojanie 'fortification, circumstance' form: n.sg.gen 5: Ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: who will guide me as far a Idumea? къто lemma: kъto 'who' form: nom наставитъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc до lemma: do 'until' form: preposition ıдѹ(мѣѩ:) lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.gen Ending added by scribe 6: 59:12 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Wilt not thou, O God, who hast cast us off? 59:12 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc отъринѫвꙑ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 7: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt not thou, O God, go forth with our forces? не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ıзıдешı lemma: izida 'go out' form: 2sg.prs (pf) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc вь lemma: v 'in' form: preposition сıлахъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc наши(хъ:) lemma: naš 'our' form: f.pl.loc.pron Ending added by scribe 8: 59:13 Даждъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Give us help from trouble: 59:13 намъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat помощъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition печали: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 9: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: for vain is the deliverance of man. сѹетьно lemma: sueten 'vain' form: n.sg.nom/acc сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc члв҃чско: lemma: človečeski 'of humans' form: n.sg.nom/acc 10: 59:14 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God will we do valiantly; 59:14 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc створıмъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf) сıлѫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall bring to nought them that harass us. тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom 11: ѹничьжıтъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) сътѫжаѭ_ щѩѩ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 12: намъ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat 60:1 [·м·] lemma: 60 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, among the Hymns of David 60:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc ДА҃ДОВІ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 13: 60:2 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: O God, hearken to my petition 60:2 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 14: 60:3 Вьнъмı lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my prayer. 60:3 моленье lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From the ends of the earth have I cried to thee, коне_ ць lemma: konec 'end' form: m.pl.gen 15: землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc возъвахъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 16: Егда lemma: egda 'when' form: relative translation: when my heart was in trouble: ѹнꙑ lemma: unyti 'lose heart' form: 2/3sg.aor (pf) срд҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: thou liftedst me up on a rock каме_ нъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc 17: възнесе lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: 60:4 Наставилъ lemma: nastavja 'set up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst guide me: 60:4 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because thou wert my hope, a tower of strength from the face of the enemy. бꙑ_ стъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor 19: ѹпьванье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Стлъпъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc крѣ_ постı lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc 20: отъ lemma: ot 'from' form: preposition лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen вражьѣ: lemma: vražii 'of enemy' form: n.sg.gen