Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 57 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 71a  1:   57:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial 57:1 КОНЕЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   НЕ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ИСТЪЛІ  lemma: istьliti  'destroy'  form: 2sg.imp (pf)   Д҃АДОВІ  lemma: David  'David'  form: m.sg.dat   ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   [КО]  lemma: k  'to'  form: residual    2:  [·лж·]  lemma: 57    form: alphabetic number   ТѢЛОПСАНЪЕ:  lemma: tělopьsanie  'inscription'  form: n.sg.nom/acc   3:  57:2  Ѣще   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men. 57:2 вь  lemma: v  'in'  form: preposition   рѣснотѫ  lemma: rěsnota  'truth, reality'  form: f.sg.acc   ѹбо  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   право  lemma: pravo  'rightly'  form: adverb   гл҃те  lemma: glagolati  'speak'  form: 2pl.prs (ipf)   alt.analysis: 2pl.imp (pf)   4:  право  lemma: pravo  'rightly'  form: adverb   сѫдıте  lemma: sъdja  'judge'  form: 2pl.imp   сн҃овı  lemma: sin  'son'  form: m.pl.nom   alt.analysis: m.sg.dat   чл҃вчı:  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.nom   5:  57:3  Ибо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth: 57:3 въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ср҃дцı  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.loc   безаконнъе  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   дѣлае_ те  lemma: dělati  'do, work'  form: 2pl.prs (ipf)   6:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   землı:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   Неправьдѫ   lemma: nepravda  'injustice'  form: f.sg.acc   translation: your hands plot unrighteousness. рѫ_ кꙑ  lemma: rъka  'hand'  form: f.pl.nom/acc   7:  вашѩ  lemma: vaš  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   съплѣтаѭтъ:  lemma: sъplětati  'bind, interweave'  form: 3pl.prs (ipf)   8:  57:4  ОУтѹжденı   lemma: utužditi  'alienate'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   translation: Sinners have gone astray from the womb: 57:4 бꙑшѩ  lemma: bъda  'become'  form: 3pl.aor   грѣшьнıı  lemma: grěšen  'sinful, erring'  form: m.pl.nom.pron   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   9:  ложеснъ:  lemma: ložesna  'womb'  form: f.pl.gen   Заблѫдıшѩ   lemma: zablǫditi  'go astray'  form: 3pl.aor (pf)   translation: they go astray from the belly: отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   10:  чрѣва  lemma: črěvo  'stomach, bowels, womb'  form: n.sg.gen   глашѩ   lemma: glagolati  'speak'  form: 3pl.aor (ipf)   translation: they speak lies. лъжѫ:  lemma: lъža  'lie'  form: f.sg.acc   11:  57:5  Ѣростъ   lemma: jarost  'anger'  form: f.sg.nom/acc   translation: Their venom (is) like that of a serpent; 57:5 ıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   образѹ  lemma: obraz  'picture'  form: m.sg.dat   зми_ иню:  lemma: zmiinь  'of a snake'  form: m.sg.dat   12:  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears; аспидꙑ  lemma: aspida  'asp'  form: f.pl.nom/acc   глѹхꙑ  lemma: glux  'deaf'  form: f.pl.nom/acc   за_ тꙑкаѭщѩ   lemma: zatykati  'plug'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: f.pl.nom/acc  Dem.: zatykajǫštei  13:  ѹшı  lemma: uxo  'ear'  form: n.dl.nom/acc   своı:  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.dl.nom/acc.pron   57:6  Ѣже   lemma: iže  'who'  form: n.pl.nom   translation: which will not hear the voice of charmers, 57:6  14:  не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ѹслꙑшıтъ  lemma: uslyšati  'hear'  form: 3sg.prs (pf)   гласа  lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.gen   обаваѭ_ щаго:  lemma: obavati  'enchant'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron   15:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   16:  Отъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: nor heed the charm prepared skillfully by the wise. 17:  прѣмѫдра  lemma: premъdri  'most wise'  form: m.sg.gen/acc   обавьнıка  lemma: obavьnikъ  'sorcerer'  form: m.sg.gen/acc.anim   оба_ ваема:  lemma: obavati  'enchant'  form: ptcp.prs.pass (ipf)   alt.analysis: m.sg.gen/acc   18:  57:7  Бъ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: God has crushed their teeth in their mouth: 57:7 съкрѹшıтъ   lemma: sъkruša  'break'  form: 3sg.prs (pf)  Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře , gr.LXX: 3sg.aor зѫбъ_ ı  lemma: zъb  'tooth'  form: m.pl.acc/inst   19:  їхъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ѹстѣхъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.loc   ıхъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Чрѣно_ вьнꙑѩ   lemma: črěnovьnъ  'premolar tooth'  form: m.pl.acc.pron   translation: God has broken the cheek-teeth of the lions. 20:  львовꙑ  lemma: lъvov  'of a lion'  form: m.pl.acc/inst   съкрѹшı_ лъ  lemma: sъkruša  'break'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   21:  естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   г҃ъ:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   22:  57:8  ОУнıчь[чь]жѩтъ   lemma: uničižiti  'destroy, become humble'  form: 3pl.prs (pf)   translation: They shall utterly pass away like water running through: 57:8 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   вода  lemma: voda  'water'  form: f.sg.nom   23:  мимотекѫщıѣ:  lemma: mimotešti  'pass'  form: f.sg.nom.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   Налѩчетъ   lemma: nalęšti  'draw (a bow)'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he shall bend his bow till they shall fail. 
 
 
page 71b  1:   лѫкъ  lemma: lъk  'bow'  form: m.sg.nom/acc   свои  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.nom/acc.pron   дондеже  lemma: donьdeže  'until'  form: relative   ıзнемогѫ(тъ):   lemma: iznemoga  'become unable'  form: 3sg.prs (pf)  Ending corrected by the scribe.  2:  57:9  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: They shall be destroyed as melted wax: 57:9 Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú  воскъ  lemma: vosъk  'wax'  form: m.sg.nom/acc   ıстаавъ  lemma: istajati  'melt'  form: m.sg.nom   alt.analysis: ptcp.aor.act   ѡтꙑмѫтъ  lemma: otnema  'take away'  form: 3pl.prs (pf)   3:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   Паде   lemma: pasti  'fall'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: the fire has fallen on them Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce  (thus in hebr.) огнъ  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   нıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they have not seen the sun. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   видѣ_ шѩ  lemma: vidja  'see'  form: 3pl.aor   4:  слънъца:  lemma: slъnce  'sun'  form: n.sg.gen   5:  57:10  Прѣжде   lemma: prežde  'previously, earlier'  form: adv.comp   translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?) 57:10 Brenton: Before your thorns feel the white thorn  Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě  даже  lemma: daže  'even'  form: particle   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   разѹмѣѭтъ  lemma: razumeja  'understand'  form: 3pl.prs   6:  тръньѣ  lemma: tъrne  'thorns'  form: n.sg.gen   вашего  lemma: vaš  'your'  form: n.sg.gen.pron   рамѣна:   lemma: raměn  'thorny bush'  form: n.sg.gen  Dem./Bon.: ramъna , Elis.:ramna , gr.LXX: ῥάμνον Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath. 7:  жıвꙑ  lemma: živ  'alive'  form: m.pl.acc/inst   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   гнѣвъ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.nom/acc   пожъ_ ретъ  lemma: požrěti (2)  'devour'  form: 3sg.prs (pf)   8:  вꙑ:  lemma: vy  'you (pl.)'  form: 2pl.nom   9:  57:11  Възвеселıтъ   lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3sg.prs (pf)   translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: 57:11 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   праведьнı_ къ  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.sg.nom   10:  егда  lemma: egda  'when'  form: relative   видıтъ  lemma: vidja  'see'  form: 3sg.prs   местъ:  lemma: mьstь  'revenge'  form: f.sg.nom/acc   Рѫ_ цѣ   lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.nom/acc   translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner. 11:  своı  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.dl.nom/acc.pron   ѹмꙑетъ  lemma: umija  'wash'  form: 3sg.prs (pf)   во  lemma: v  'in'  form: preposition   кръвı  lemma: krъv  'blood'  form: f.sg.gen/dat/loc   12:  грѣшьнıк(а):  lemma: grěšnik  'sinner'  form: m.sg.gen/acc.anim   13:  57:12  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And a man shall say, 57:12 рече(тъ)   lemma: reka  'say'  form: 3sg.prs (pf)  Ending by the scribe. чл҃вкъ  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   аще   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: Verily then there is a reward for the righteous: ѹбо  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   пло_ дъ  lemma: plod  'fruit'  form: m.sg.nom/acc   14:  праведънıка:  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.sg.gen/acc.anim   Естъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   translation: verily there is a God that judges them in the earth. ѹбо  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   15:  сѫдѩ  lemma: sъdja  'judge'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   ıмъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   землı:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   58  СЛАВА:   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 58:0  16:  58:1  ВЬ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial, 58:1 КОНЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   НЕ  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ІСТЪЛІ  lemma: istьliti  'destroy'  form: 2sg.imp (pf)   Д҃АД҃ОВІ:  lemma: David  'David'  form: m.sg.dat   ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   ТѢЛО_ ПСАНЬЕ  lemma: tělopьsanie  'inscription'  form: n.sg.nom/acc   17:  ЕГДА   lemma: egda  'when'  form: relative   translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him ПОСЪЛА  lemma: poslati  'send'  form: 2/3sg.aor (pf)   САОУЛЪ  lemma: Savьlъ  'Saul'  form: m.sg.nom   І  lemma: i  'and'  form: conjunction   СЪХРА_ НИ  lemma: sъxranja  'protect'  form: 2/3sg.aor (pf)   18:  [·лѕ·]  lemma: 58    form: alphabetic number   ДОМЪ  lemma: dom  'house'  form: Nmsnu   ЕГО  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ОУБИТІ  lemma: ubija  'murder, kill'  form: infinitive (pf)   Ї:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   19:  58:2  Їзъми   lemma: izęti  'take'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Deliver me from mine enemies, O God; 58:2 мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   20:  моıхъ  lemma: moi  'my'  form: m.pl.gen/loc.pron   бж҃е:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and ransom me from those that rise up against me. отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   въста_ ѭщııхъ  lemma: vъstati  'stand up, rise, emerge'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg   21:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   отъми  lemma: otnema  'take away'  form: 2sg.imp (pf)   мѩ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   22:  58:3  Избави   lemma: izbavja  'free, let off'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Deliver me from the workers of iniquity, 58:3 мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   творѩ_ щııхъ  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg