Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 55
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 69a 1: Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he shall never suffer the righteous to be moved. дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc млъвꙑ lemma: mъlva 'turmoil, chatter' form: f.sg.gen пра_ ведьникѹ: lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.dat 2: 54:24 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction; 54:24 же lemma: že 'and, also' form: particle бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc нıзъ_ ведеши lemma: nizъvesti 'bring down' form: 2sg.prs (pf) 3: ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom въ lemma: v 'in' form: preposition стѹденецъ lemma: studenьcь 'pit, well' form: m.sg.nom/acc истъ_ лѣньѣ: lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.gen 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: Мѫжи lemma: mъž 'man' form: m.pl.nom/inst translation: bloody and crafty men shall not live out half their days; крьвꙑ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen Dem.: krъvi , Bon.: krivi ї lemma: i 'and' form: conjunction льстıивı lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.pl.nom 6: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle прѣполовѩтъ lemma: prěpoloviti 'reach a half' form: 3pl.prs (pf) дньı lemma: den 'day' form: m.pl.gen своıхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 7: Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: but I will hope in thee, O Lord. же lemma: že 'and, also' form: particle г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ѹпъваѭ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 55 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) 55:0 8: 55:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, 55:1 КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ЛЮДЕХЪ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc Annotated as a syntactic conjunct because of equal place in the dependency hierarchy, not equal function. ОУДАЛЕНЪІХЪ: lemma: udaliti 'move away' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron [СѢД҃] lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun translation: (Title) (8th) Session 9: ОТЪ lemma: ot 'from' form: preposition СТЪІХЪ lemma: svęt 'saint' form: m.pl.gen/loc.pron ДА҃ДО҃ВИ lemma: David 'David' form: m.sg.dat translation: (Title) by David for a memorial, Dem.: da-vъ ВЬ lemma: v 'in' form: preposition ТѢЛОПЬСА_ НЬѢ: lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 10: ЕГДА lemma: egda 'when' form: relative translation: (Title) when the other tribesmen caught him in Egypt. Brenton: when Philistines caught him in Geth ѨСѨ lemma: ęti 'take' form: 3pl.aor (pf) І lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ІНОПЛЕМЕНЬНІЦІ lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 11: [·лд·] lemma: 55 form: alphabetic number ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ЕГ̂ЕПЬТѢ: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.loc Elis.:geѳě 12: 55:2 Помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Have mercy upon me, O God; 55:2 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for man has trodden me down; по_ пьра lemma: popьrati 'trample' form: 2/3sg.aor (pf) 13: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc чл҃вкъ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom Весъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: all the day long he warring has afflicted me. денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 14: борѩ lemma: borja 'struggle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom сътѫжи lemma: sъtǫžiti 'press, torment' form: 2/3sg.aor (pf) мı: lemma: az 'I' form: 1sg.dat 15: 55:3 Попърашѩ lemma: popьrati 'trample' form: 3pl.aor (pf) translation: Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; 55:3 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom мои lemma: moi 'my' form: m.pl.nom 16: весъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron денъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for there are many warring against me. мноѕı lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom борѭ_ щıı lemma: borja 'struggle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron adjectival ending 17: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc съ lemma: sъ 'from' form: preposition мноѭ lemma: az 'I' form: 1sg.inst съвꙑше: lemma: sviše 'from above' form: adv.comp 18: 55:4 Весъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: I shall not fear for the whole day 55:4 Brenton: They shall be afraid, день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹбоѭ lemma: uboja 'be afraid' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: but I will trust in thee. 19: же lemma: že 'and, also' form: particle ѹпьваѭ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 20: 55:5 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God I will praise my words; 55:5 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc похвалѭ lemma: poxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc моѣ: lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron 21: На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: (all the day) have I hoped in God; Kral.: Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému. CS versions (and Klem. !) omit the phrase ὅλην τὴν ἡμέραν from this verse. б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ѹпьваѭ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.aor не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not fear what flesh shall do to me. ѹбоѭ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 22: чьто lemma: čto 'what' form: nom створıтъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc плотъ: lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc 23: 55:6 Весъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: All the day long they have abominated my words; 55:6 денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc моѣ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron мръзѣ_ ахѫ lemma: mrьzěti 'be disgusting' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf
page 69b 1: їмъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: all their devices (are) against me for evil. мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc всѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron помꙑ_ шленъѣ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc 2: ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition зъло: lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc 3: 55:7 Вьселѩтъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (pf) translation: They will dwell near 55:7 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hide themselves; съкрꙑѭтъ: lemma: skrija 'hide' form: 3pl.prs (pf) 4: Тı lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: they will watch my steps, пѩтѫ lemma: peta 'heel' form: f.sg.acc моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron съхранѩтъ: lemma: sъxranja 'protect' form: 3pl.prs (pf) 5: Ѣкоже lemma: jakože 'as well as' form: conjunction translation: accordingly as they have waited patiently in my soul. Brenton: accordingly as I have waited patiently in my soul. потръпѣшѩ lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 3pl.aor (pf) дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 6: 55:8 Нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Thou wilt on no account save them; 55:8 о lemma: o (2) 'about' form: preposition чесомъже lemma: čto 'what' form: interrogative alt.analysis: particle сп҃ешı lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Гнѣ_ вомъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst translation: thou wilt bring down the people in wrath. 7: людı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc нıзьбьешı lemma: nizъbiti 'knock down' form: 2sg.prs (pf) ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 8: 55:9 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I have declared my life to thee; 55:9 животъ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron исповѣдѣхъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.aor (pf) 9: тебѣ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou has set my tears before thee, even according to thy promise. есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) слъзꙑ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.nom/acc 10: моѩ lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition собоѭ: lemma: se 'self' form: refl.inst Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction вь lemma: v 'in' form: preposition обѣ_ тованı lemma: obětovanie 'vow, promise' form: n.sg.loc 11: твоемъ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 12: 55:10 Възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: Mine enemies shall be turned back, 55:10 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom моı lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron 13: въспѩтъ. lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day wherein I shall call upon thee; нъже lemma: iže 'who' form: m.sg.acc денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc прı_ зовѫ lemma: prizova 'call, invite' form: 3sg.prs (pf) 14: тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: behold, I know that thou art my God. познахъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1sg.aor (pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 15: моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) тꙑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 16: 55:11 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God, will I praise his word; 55:11 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc похвалѫ lemma: poxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) гл҃ъ: lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: in the Lord will I praise his saying. г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc по_ хвалѭ lemma: poxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) 17: слово: lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc 55:12 На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me. 55:12 б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ѹпьва_ ѩ lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 18: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹбоѭ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc чьто lemma: čto 'what' form: nom створı_ тъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 19: мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc чк҃ъ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom 20: 55:13 Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: The vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me. 55:13 мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc сѫтъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc обѣтı: lemma: obět 'vow, promise' form: m.pl.nom Ѩже lemma: iže 'who' form: m.pl.acc 21: въздамъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 1sg.prs (pf) хвалѣ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.dat/loc твоеı lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 22: 55:14 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou hast delivered my soul from death, 55:14 ıзбавıлъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
page 70a 1: отъ lemma: ot 'from' form: preposition съмрътı: lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen/dat/loc Очı lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: My eyes from tears ellipsis моı lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition 2: слезъ: lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my feet from sliding, ellipsis ноѕѣ lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc моı lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition въспо_ плъзеньѣ: lemma: vъspoplъzenie 'stumble' form: n.sg.gen 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: ОУгождѫ lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable' form: 1sg.prs (pf) translation: that I should be well-pleasing before God in the land of the living. прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition гм҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst въ lemma: v 'in' form: preposition странѣ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.dat/loc 5: жıвѫщıихъ: lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 56:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave 56:1 КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: ne istъli І_ СТЪЛІ lemma: istьliti 'destroy' form: 2sg.imp (pf) 6: Д҃АД҃ОВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ТѢЛОП[АС]ЬСАНЬЕ lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 7: ЕГДА lemma: egda 'when' form: relative БѢЖА lemma: běžati 'run' form: 2/3sg.aor ОТЪ lemma: ot 'from' form: preposition ЛІЦА lemma: lice 'face' form: n.sg.gen САОУЛОВА lemma: Savьlov 'of Saul' form: n.sg.gen ВЪ lemma: v 'in' form: preposition 8: [·ле·] lemma: 56 form: alphabetic number ВРЪТОПЪ- lemma: vertep 'shack, (bad) inn' form: m.sg.nom/acc 9: 56:2 Помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Have mercy, upon me, O God, 56:2 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc помı_ лѹı lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: have mercy upon me: 10: мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for my soul has trusted in thee: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ѹпьва lemma: upъvati 'hope' form: 2/3sg.aor (ipf) дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 11: моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the shadow of thy wings will I hope, until the iniquity have passed away. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сѣнъ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.nom/acc крıлѹ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc твоею lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron 12: надѣѭ lemma: nadeja 'hope' form: 1sg.prs (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc доı(де)же lemma: donьdeže 'until' form: relative прѣıде_ тъ lemma: prěiti 'get over' form: 3sg.prs (pf) 13: безаконенье: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 14: 56:3 Възовѫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) translation: I will cry to God most high; 56:3 къ lemma: k 'to' form: preposition б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat вꙑшьнюмѹ: lemma: višen 'highest' form: m.sg.dat.pron 15: Бѹ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat translation: the God who has benefited me. благодѣавьшюмѹ lemma: blagodějati 'do good' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron мнѣ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc [диѣ҃_ псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 56:4 Посъла lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He sent from heaven 56:4 с lemma: sъ 'from' form: preposition нб҃ı lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat Dem.: nebesi , Pog./Bon.: nb-se и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and saved me; сп҃е lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc дастъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) translation: he gave to reproach them that trampled on me: 17: поношенье lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc попираѭщıимъ lemma: popirati 'renounce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: Посъла lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) translation: God has sent forth his mercy and his truth; б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom милостъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc своѭ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 19: и lemma: i 'and' form: conjunction рѣснотѫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc своѭ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 56:5 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he has delivered my soul from the midst of lionsʹ whelps: 56:5 изба_ вилъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 20: естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) дшj҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Отъ lemma: ot 'from' form: preposition 21: срѣдꙑ lemma: sred 'middle' form: f.sg.gen скѹменъ lemma: skumen 'lion cub' form: m.pl.gen посъпа_ хъ lemma: pospa 'sleep a little' form: 1sg.aor (pf) translation: I lay down to sleep, though troubled. 22: съмѫщенъ: lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)