Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 52
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 66b
Ps 51-52
1: своеѭ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

2: 51:10 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am as a fruitful olive in the house of God:

51:10

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

маслıна lemma: maslina 'olive'
form: f.sg.nom

плодовıта lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.nom

3: въ lemma: v 'in'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

бж҃ıı lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc

ѹпъваѭ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.

Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ, gr.LXX: 1sg.aor

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мı_лостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

4: бж҃ѭ. lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

в(ѣ)ка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

5: 51:11 Исповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee for ever,

51:11

тı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast done it:

6: створıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will wait on thy name;

тръплѫ lemma: tъrpja 'suffer, endure'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

ı_мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

7: твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is good before the saints.

благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

прѣ(д)_нꙑми lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.inst.pron

8: твоими: lemma: tvoi 'your'
form: pl.inst.pron

52:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction

52:1

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

9: [·лб·] lemma: 52
form: alphabetic number

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

МАЛЕТѢ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: 52:2 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

52:2

безѹменъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ср҃дцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

11: своемъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Расть_лѣшѩ lemma: raztleja 'rot'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities:

12: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

омразıшѩ lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

13: безаконенꙑ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.loc

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good.

творѩ_и lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

14: добра: lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

15: 52:3 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God looked down from heaven upon the sons of men,

52:3

с lemma: 'from'
form: preposition

(н)б҃ı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

прıнıче lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

чл҃вчѩ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

16: Вıдѣтı lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: to see if there were any that understood, or sought after God.

аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

разѹмѣ_ваѩ lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

17: ıлı lemma: ili 'or'
form: conjunction

вьзискаѩ lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: 52:4 Въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They have all gone out of the way,

52:4

ѹклонıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

19: неключимı lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

translation: they are together become unprofitable;

бꙑшѩ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

Нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

20: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

добра lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is not even one.

до lemma: do 'until'
form: preposition

21: едıного: lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

22: 52:5 Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will none of the workers of iniquity know,

52:5

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

23: дѣлаѭштеı lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

безаконньѣ: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

24: Сънѣдаѭщеı lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who devour my people as they would eat bread?

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

моѩ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron



facsimilepage 67a
Ps 52-53
1: въ lemma: v 'in'
form: preposition

хлѣба lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: they have not called upon God.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прıзъ_вашѩ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3pl.aor (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 52:6 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There were they greatly afraid, where there was no fear:

52:6

боѣшѩ lemma: boja 'fear'
form: 3pl.aor (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

страха lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

ıдеже lemma: ideže 'where'
form: relative

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

4: бѣ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

страха: lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God has scattered the bones of the men-pleasers;

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

расꙑпа lemma: razsipja 'spill, destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

(к)о_стı lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

5: чл҃кѹѹгодънıкѹ: lemma: člověkougodьnik 'who seeks to please people'
form: m.sg.dat

Постꙑ_дѣшѩ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were ashamed,

6: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God despised them.

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ѹнıчьжı lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: 52:7 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion?

52:7

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сıона lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

сп҃нье lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

8: їил҃во: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

Егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, (and) Israel shall be glad.

възвратıтъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

9: б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

плѣненье lemma: plěnenie 'captivity'
form: n.sg.nom/acc

людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

10: въздрадѹетъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

иѣковъ+ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.nom

(въ)зве_селıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

11: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıи҃лъ: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

53:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came

53:1

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

12: ПѢНІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

53:2 ВЪНГДА lemma: vъnegda 'when'
form: relative

53:2

ПРІ_ДѪ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

13: ЗЕФЕАНЕ lemma: Zefeane 'Ziphites'
form: m.pl.nom

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and said to Saul,

РѢШѨ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

САОУЛОУ. lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.dat

НЕ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: (Title) Lo, is not David hid with us?

СЕ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: m.sg.nom

14: [·лв·] lemma: 53
form: alphabetic number

ЛІ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ДА҃ДЪ҃ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

КРЪІЕТЪ lemma: krija 'hide'
form: 3sg.prs (ipf)

СѨ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

НАСЪ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

15: 53:3 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Save me, O God, by thy name,

53:3

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

сп҃(ı) lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and judge me by thy might.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

силѣ lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

твоеı lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

сѫди lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

ми: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

17: 53:4 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, hear my prayer;

53:4

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

молı_твѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

18: моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Въѹшı lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hearken to the words of my mouth.

гл҃ꙑ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

(моıхъ:) lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

Written above the line.

19: 53:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For strangers have risen up against me,

53:5

тѹжди lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.nom

въсташѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

20: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mighty men have sought my life:

крѣпьцıı lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom.pron

възıскашѩ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.aor (pf)

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

21: мо(е)ѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Corrected by the scribe.

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they have not set God before them.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

по(ло)жıшѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

со_боѭ: lemma: se 'self'
form: refl.inst

22: [диѣ҃_псал҃]: lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

23: 53:6 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For lo! God assists me;

53:6

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

помагаетъ lemma: pomagam 'help'
form: 3sg.prs (ipf)

мı: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord is the helper of my soul.

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

24: застѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

дш҃ı lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

моеı: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron