Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 51
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 65b
Ps 50-51
1: къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

обратѩтъ lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: 50:16 Їзбави lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation:

50:16

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

кръвı lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

3: сп҃нѣ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

моего: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

Въздрадѹетъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: (and) my tongue shall joyfully declare thy righteousness.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

правъдѣ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

5: 50:17 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thou shalt open my lips;

50:17

ѹстънѣ lemma: ustna 'lip'
form: f.dl.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

отвръзешı: lemma: otvrěsti 'open'
form: 2sg.prs (pf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my mouth shall declare thy praise.

6: ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

възвѣстѩтъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

хва_лѫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

7: твѫѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

sic

8: 50:18 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For if thou desiredst sacrifice, I would have given it:

50:18

аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

бı lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

вьсхотѣлъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

жрътвѣ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.dat/loc

9: далъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

бıмъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

ѹбо: lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

Вьсесъжага_емъїхъ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

translation: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.

10: же lemma: že 'and, also'
form: particle

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

благоволıшı: lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

11: 50:19 Жрътва lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: Sacrifice to God is a broken spirit:

50:19

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

съкрѹшенъ: lemma: sъkruša 'break'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Ср҃дца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

translation: a broken and humbled heart God will not despise.

12: съкрѹшена lemma: sъkruša 'break'
form: n.sg.gen
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

съмѣрена lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.gen

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹ(нı)чъ_жıтъ: lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Reconstructed by Sev.

13: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

14: 50:20 ОУблажı lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure;

50:20

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

благоволеньемъ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.inst

15: твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

сиона: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the walls of Jerusalem be built.

да lemma: da 'to'
form: conjunction

съзıждѫ_тъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

16: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

стѣнꙑ: lemma: stena (2) 'wall'
form: f.pl.nom/acc

Їим҃ъскꙑ: lemma: ierusalimski 'of Jerusalem'
form: f.pl.nom/acc

17: 50:21 Тогда lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices:

50:21

благоволıшı lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

пра_вьдѫ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

Dem.: pravъdě

18: Възношеньѣ lemma: vъznošenie 'offering'
form: n.pl.nom/acc

въсесъжага_емаа: lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: Тогъда lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then shall they offer calves upon thine altar.

възложетъ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

sic, Dem.: vъzložętъ

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

олтръ lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.nom/acc

твои lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

21: тельцѩ: lemma: telec 'calf'
form: m.pl.acc/inst

51:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

51:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him,

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

РАЗОУМОУ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.dat

22: ДА҃ДО҃ВОУ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.dat

51:2 ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

51:2

ПРІДЕ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ДОІКЪ lemma: Doik 'Doeg'
form: m.sg.nom

ДОУМѢА_НЪ lemma: idumějanin 'Edomite'
form: m.sg.nom

23: І lemma: i 'and'
form: conjunction

ВЪЗВѢСТІ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

САОУЛОУ lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.dat

И lemma: i 'and'
form: conjunction

РЕЧЕ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ЕМОУ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

24: [·ла·] lemma: 51
form: alphabetic number

ПРІДЕ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (Title) David is gone to the house of Abimelech.

Д҃АД҃Ъ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

ДОМЪ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

АВІМЕЛЕХОВЪ: lemma: Avimelexov 'of Abimelech'
form: m.sg.nom/acc

25: 51:3 Чъто lemma: čto 'what'
form: nom

translation: Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in thy mischief?

51:3

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

хвалıшı lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.prs (ipf)

во+ lemma: v 'in'
form: preposition

зъ_лобо lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.inst

Nasal marker omitted? Sev. indicates a haplography with the preposition, but without a commentary.
Dem.: zloboju, Pog./Bon.: vъ zъlobě, Klem.: ve zlosti

26: сильнꙑ: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

Безако_ннъе lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: All the day thy tongue has devised unrighteousness;



facsimilepage 66a
1: въсъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

51:4 неправьдѫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

51:4

2: ѹмꙑслı lemma: umislja 'think, conceive a thought'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

3: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: like a sharpened razor thou hast wrought deceit.

брıтва lemma: britva 'razor'
form: f.sg.nom

изоштрена lemma: izostrja 'sharpen'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

сътво_рıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

лестъ: lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

5: 51:5 Възлюбıлъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness.

51:5

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

зълобѫ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

па_че lemma: pače 'more'
form: adv.comp

6: благостꙑнѩ: lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

Неправъдѫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

ellipsis

7: неже lemma: neželi 'than'
form: conjunction

гл҃тı lemma: glagolati 'speak'
form: infinitive (ipf)

правьдѫ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

8: 51:6 Възлюбилъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has loved all words of destruction, and a deceitful tongue.

51:6

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

въсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

гл҃ꙑ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

9: потопьнꙑѩ: lemma: potopьnъ 'pernicious'
form: m.pl.acc.pron

Ѩзꙑкъ(ı) lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

Corrections by the scribe.

льсти(вь)ı: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.pl.acc/inst

10: 51:7 Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore may God destroy thee for ever,

51:7

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

раздрѹшıтъ lemma: razruša 'destroy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

11: до lemma: do 'until'
form: preposition

конъца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

Въстръгнетъ lemma: vъstrъgnǫti 'pluck'
form: 3sg.prs (pf)

translation: may he pluck thee up

Thus in other versions (Pog., Bon., Elis., also Klem.), save for Dem.: vъstrъgnǫti, reflecting gr.LXX: aor.inf

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

12: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and utterly remove thee from thy dwelling,

прѣселıтъ lemma: prěseliti 'resettle'
form: 3sg.prs (pf)

Again, other versions show 3sg.prs, Dem.: prěseliti, gr.LXX: aor.inf

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

села lemma: selo 'village'
form: n.sg.gen

13: твоего: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy root from the land of the living.

коренъ lemma: koren 'root'
form: m.sg.nom/acc

ellipsis

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

зе_млѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

14: жıвѫщııхъ: lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

[диѣ҃_псал҃]: lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: 51:8 ОУзърѩтъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: And the righteous shall see,

51:8

праведьнıı lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fear,

ѹ_боѩтъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

16: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall laugh at him,

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

немъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

вьсмѣ_ѭтъ lemma: vъsmijati 'laugh'
form: 3pl.prs (pf)

17: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and say,

рекѫтъ: lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

18: 51:9 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold the man who made not God his help;

51:9

чв҃къ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ıже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

положı lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

по_мощънıка lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: себѣ: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

Нъ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but trusted in the abundance of his wealth,

ѹпъва lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

20: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

множьство lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

богатъства lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

21: своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and strengthened himself in his vanity.

вьзможе lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

сѹето_ѭ lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.inst



facsimilepage 66b
Ps 51-52
1: своеѭ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

2: 51:10 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am as a fruitful olive in the house of God:

51:10

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

маслıна lemma: maslina 'olive'
form: f.sg.nom

плодовıта lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.nom

3: въ lemma: v 'in'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

бж҃ıı lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc

ѹпъваѭ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.

Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ, gr.LXX: 1sg.aor

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мı_лостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

4: бж҃ѭ. lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

в(ѣ)ка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

5: 51:11 Исповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee for ever,

51:11

тı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast done it:

6: створıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will wait on thy name;

тръплѫ lemma: tъrpja 'suffer, endure'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

ı_мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

7: твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is good before the saints.

благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

прѣ(д)_нꙑми lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.inst.pron

8: твоими: lemma: tvoi 'your'
form: pl.inst.pron

52:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction

52:1

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

9: [·лб·] lemma: 52
form: alphabetic number

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

МАЛЕТѢ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: 52:2 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

52:2

безѹменъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ср҃дцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

11: своемъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Расть_лѣшѩ lemma: raztleja 'rot'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities:

12: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

омразıшѩ lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

13: безаконенꙑ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.loc

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good.

творѩ_и lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

14: добра: lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

15: 52:3 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God looked down from heaven upon the sons of men,

52:3

с lemma: 'from'
form: preposition

(н)б҃ı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

прıнıче lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

чл҃вчѩ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

16: Вıдѣтı lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: to see if there were any that understood, or sought after God.

аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

разѹмѣ_ваѩ lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

17: ıлı lemma: ili 'or'
form: conjunction

вьзискаѩ lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: 52:4 Въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They have all gone out of the way,

52:4

ѹклонıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

19: неключимı lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

translation: they are together become unprofitable;

бꙑшѩ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

Нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

20: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

добра lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is not even one.

до lemma: do 'until'
form: preposition

21: едıного: lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

22: 52:5 Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will none of the workers of iniquity know,

52:5

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

23: дѣлаѭштеı lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

безаконньѣ: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

24: Сънѣдаѭщеı lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who devour my people as they would eat bread?

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

моѩ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron