Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 44
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 58a
Ps 43-44
1: 43:23 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, for thy sake we are killed all the day long;

43:23

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ѹмръщв[а]ѣеми lemma: umrъštvljati 'kill, mortify'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.pl.nom

2: есмъ lemma: sъm 'be'
form: 1pl.prs (ipf)

вьсь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

денъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Вьмѣнıшѩ lemma: vъměniti 'add, count, ascribe'
form: 3pl.aor (pf)

translation: we are counted as sheep for slaughter.

3: нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овъцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

заколенье: lemma: zakolenie 'slaughter'
form: n.sg.nom/acc

4: 43:24 Въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake,

43:24

въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: wherefore sleepest thou, O Lord?

съпıшı lemma: spja 'sleep'
form: 2sg.prs (ipf)

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: вьскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: arise,

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do not cast us off for ever.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

отъринı lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2sg.imp (pf)

до lemma: do 'until'
form: preposition

конца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 43:25 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou thy face away,

43:25

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

отъвра_щаешı: lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

7: Забꙑваеши lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: and forgettest our poverty and our affliction?

нищетѫ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.acc

8: нашѫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

и lemma: i 'and'
form: conjunction

печаль lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

на(ш)ѭ: lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

9: 43:26 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For our soul has been brought down to the dust;

43:26

съмѣри lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пръсть lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

10: наша: lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

Прıльпе lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: our belly has cleaved to the earth.

земı lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ѫтро_ба lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

11: наша: lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

12: 43:27 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

43:27

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

помоѕи lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: help us,

намъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

13: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and redeem us for thy nameʹs sake.

избави lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твое_го lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

14: ради: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

44:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved.

44:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ИЗМѢНОУѬ_ШТІХЪ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

15: СН҃ОВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ: lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

16: ПѢС lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ВЪЗЛЮБЛЕНѢМЪ: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.loc

17: [·кг·] lemma: 44
form: alphabetic number

44:2 Ѡтъригнѫ lemma: otrignǫti 'spew out, utter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My heart has uttered a good matter:

44:2

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

сло_[б]во lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

18: благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

гл҃ѭ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I declare my works to the king:

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

дѣ_ла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

19: моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

цр҃вı: lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

Ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: my tongue is the pen of a quick writer.

мо_и lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

20: тръстъ lemma: trъstь 'reed, pen'
form: f.sg.nom/acc

кънıжънıка lemma: knižnik 'scribe'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѩ_дропıшьца: lemma: ędropišьcь 'speedwriter'
form: m.sg.gen/acc.anim

Elis.: skoropisca

21: 44:3 Красънѣıша lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

translation: Thou art more beautiful than the sons of men:

44:3



facsimilepage 58b
Ps 44
1: добротоѭ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

чл҃вчъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

2: Излıѣ lemma: izlijati 'pour out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: grace has been shed forth on thy lips:

Dem.: izlъě

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

благодѣтъ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

ѹстъна_хъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Dem.: vъ ustъnaxъ, Pog./Bon. vъ ustъnu

3: твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God has blessed thee for ever.

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

бл҃г(свı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor

Ending by Sev.

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

4: б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

5: 44:4 Прѣпоѣшı lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Gird thy sword upon thy thigh, O Mighty One,

44:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѫрѫжъемъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

тво_ıмъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

6: по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

бедрѣ lemma: bedra 'thigh'
form: f.sg.dat/loc

твоеı lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

сıльне: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc

7: 44:5 красотоѭ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.inst

translation: in thy comeliness, and in thy beauty;

44:5

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

доброто_ѭ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

твоеѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

8: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bend thy bow, and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness;

налѩцı lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 2sg.imp (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

спѣı lemma: spěti 'prosper, progress'
form: 2sg.imp (ipf)

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

By Sev.

цр҃ствѹи: lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: 2sg.imp (ipf)

Рѣ_снотꙑ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.gen

Elis.: istiny

9: радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

и lemma: i 'and'
form: conjunction

кротостı lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.gen/dat/loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

пра_въдъ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.pl.gen

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand shall guide thee wonderfully.

наставıтъ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

дıвьно lemma: divьno 'wonderfully'
form: adverb

деснı_ца lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

12: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

44:6 Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: Thy weapons are sharpened, Mighty One,

44:6

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

изо_щренꙑ lemma: izostrja 'sharpen'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Apfnn

13: силъне: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc

Людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

translation: (the nations shall fall under thee) they are in the heart of the kingʹs enemies.

по_дъ lemma: pod 'under'
form: preposition

14: тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

падѫтъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ср҃дцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

15: врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

цр҃ъ: lemma: carii 'kingʹs'
form: m.sg.gen/acc

16: 44:7 Прѣстолъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne, O God, is for ever and ever:

44:7

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣ_ка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

17: Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of righteousness.

правостı lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.gen/dat/loc

жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

18: цр҃ства lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.gen

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

19: 44:8 Възлюбıлъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved righteousness,

44:8

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

правьдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

20: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hated iniquity:

възненавıдѣ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

безаконенıе: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 59a
Ps 44
1: сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy fellows.

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

помаза lemma: pomaža 'smear'
form: 2/3sg.aor (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

2: твои: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

Олѣıмъ lemma: elei 'oil'
form: m.sg.inst

Dem.: olěemъ

радостı lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

3: причѩстънıкъ lemma: pričęstьnik 'companion, participant'
form: m.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

4: 44:9 Змръна lemma: izmirno 'myrrh'
form: f.sg.nom

translation: Myrrh, and stacte, and cassia are (exhaled) from thy garments,

44:9
Elis.: Smѵrna

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

стактъ lemma: staktъ 'aloe'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

касиѣ: lemma: kasija 'cassia, wild cinnamon'
form: f.sg.nom

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

рı_зъ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.gen

5: твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: and out of the ivory palaces,

варьи lemma: varь 'palace'
form: f.pl.gen

Dem.: otъ stěnъ slonovъnyxъ, Elis.: tęžestei/xramovъ slonovyxъ

сло(но)ве_нꙑхъ lemma: slonovьnъ 'ivory, of elephants'
form: f.pl.gen.pron

6: ıз lemma: iz 'from'
form: preposition

нıхъже lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

възвесели_шѩ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

7: тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

8: 44:10 Дъщери lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: with which kingsʹ daughters have gladdened thee for thine honour:

44:10

цр҃ъ lemma: carii 'kingʹs'
form: f.pl.gen
alt.analysis: m.pl.gen

Dem.: c-revy

въ lemma: v 'in'
form: preposition

чъстı lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

9: Прѣдъста lemma: predstana 'stand in front'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the queen stood by on thy right hand, clothed in vesture wrought with gold, and arrayed in divers colours.

цр҃ца lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

десноѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.inst

те_бе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

10: въ lemma: v 'in'
form: preposition

ризахъ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.loc

позлащенахъ lemma: pozlatja 'golden'
form: f.pl.loc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

11: одѣна lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

прѣкѹщена: lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

12: 44:11 Слꙑшı lemma: slyšati 'hear'
form: 2sg.imp

translation: Hear, O daughter,

44:11

дъщı lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and see,

вıждъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and incline thine ear;

прı_клони lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

13: ѹхо lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: forget also thy people, and thy fatherʹs house.

забѫдı lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

14: людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

15: 44:12 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Because the king has desired thy beauty;

44:12

въсхощетъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: vozželaetъ

цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

добротѣ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.dat/loc

тво_еı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

16: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is thy Lord.

тъ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

17: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And you shall bow to him

поклонıшı lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

18: 44:13 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the daughter of Tyre (shall adore him) with gifts;

44:13

дъщı lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

тѵр(о)ва lemma: Turov 'of Tyre'
form: f.sg.nom

съ lemma: s 'with'
form: preposition

дарꙑ: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

Лицю lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

translation: The rich people shall supplicate to your face

Brenton: the rich of the people of the land shall supplicate thy favour.

19: твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

помолѩтъ lemma: pomolja 'pray'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

бога_тı lemma: bogat 'rich'
form: m.pl.nom

20: людье: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

21: 44:14 Въсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

translation: All the glory of the daughter of the king is inside

44:14
Brenton: All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, (KJV: within)

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

дъщери lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.dat/loc

цр҃и lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.dat

вънѫ_тръѫдѹ: lemma: vъnǫtr 'inside'
form: adverb
alt.analysis: abl

Elis.: vnutrь, gr.LXX: ἔσωθεν

22: Трѣснꙑ lemma: trěsnъ 'fringe'
form: m.pl.acc/inst

translation: robed (as she is) in golden fringed garments,

златꙑ lemma: zlat 'golden'
form: m.pl.acc/inst

23: одѣна lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

прѣкѹщена: lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

24: 44:15 Приведѫтъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: virgins shall be brought to the king after her:

44:15

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

цр҃ю lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

дѣвꙑ lemma: deva 'maiden'
form: f.pl.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

25: неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: her fellows shall be brought to thee.

искрънѩѩ lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: f.pl.nom/acc.pron

еı lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

прıведѫ_тъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 59b
Ps 44-45
1: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

2: 44:16 Прıведѫтъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be brought with gladness and exultation:

44:16
gr.LXX: 3pl.fut.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

веселье lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

ра_достı: lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

3: Прıведѫ(тъ) lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.aor (pf)

translation: they shall be led into the kingʹs temple.

Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę
gr.LXX: 3pl.fut.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

ц(р)къ_въ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

4: цр҃ѭ: lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.acc

5: 44:17 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Instead of thy fathers children are born to thee:

44:17

оц҃ъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

6: сн(о)ви lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

Поставıшı lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou shalt make them princes over all the earth.

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: кънѩѕѩ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

вьсеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

8: 44:18 Помѩнѫтъ lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall make mention of thy name from generation to generation:

44:18

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

во lemma: v 'in'
form: preposition

вь_сѣкомъ lemma: vsěki 'every'
form: Afsly

9: родѣ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

родѣ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

10: Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever.

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

исповѣдѩ_тъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

11: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣ_къ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

45:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for the sons of Core; a Psalm concerning secret things.

45:1

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

СН҃ХЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.loc

КОРѢОВѢХЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.loc

13: [·кд·] lemma: 45
form: alphabetic number

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТАІНЪІІХЪ lemma: taen 'secret'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ПСАЛМЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

14: 45:2 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God (is) our refuge and strength,

45:2

намъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

прıбѣжıще lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

сıла: lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

15: Помощънıкъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: a help in the afflictions that have come heavily upon us.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

скръбехъ lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.loc

16: обрѣтъшıхъ lemma: obrěsti 'find'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.gen.pron

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb

17: 45:3 Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore will we not fear when the earth is troubled,

45:3

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹбоıмъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

егда lemma: egda 'when'
form: relative

18: съмѫщаетъ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir'
form: 3sg.prs (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

землѣ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the mountains are removed into the depths of the seas.

19: прѣлагаѭтъ lemma: prělagati 'turn over'
form: 3pl.prs (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

20: ср҃дца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

моръскаа: lemma: morski 'of sea'
form: n.pl.nom/acc

21: 45:4 Въшюмѣшѩ lemma: vъšuměti 'make noise'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their waters have roared and been troubled,

45:4

и lemma: i 'and'
form: conjunction

съмѫтıшѩ lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: водъ(и) lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Съмѩсѩ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

translation: the mountains have been troubled by his might.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc