Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 4
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 3a 1: о lemma: o (2) 'about' form: preposition бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) [дıѣ҃_ псал҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun translation: (Pause) 2: 3:4 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, O Lord, art my helper: my glory, 3:4 же lemma: že 'and, also' form: particle г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc застѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 3: слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron вьзнесе lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: (and the one that) lifts up my head. Thus in Dem., but Pog./Bon.: vъznosę , Elis.: voznosęi главѫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 4: 3:5 Гласьмъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst translation: I cried to the Lord with my voice, 3:5 моıмъ lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron къ lemma: k 'to' form: preposition гв҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat возь_ вахъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 5: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he heard me out of his holy mountain. ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition горъ_ ї lemma: gora 'forest' form: f.sg.gen 6: ст҃ꙑѩ lemma: svęt 'saint' form: f.sg.gen.pron (...) lemma: - '(no lemma)' form: residual своеѩ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron 7: 3:6 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I lay down and slept; 3:6 же lemma: že 'and, also' form: particle ѹсънѫхъ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 1sg.aor (pf) ї lemma: i 'and' form: conjunction съпахъ: lemma: spja 'sleep' form: 1sg.aor (ipf) въ_ стахъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1sg.aor (pf) translation: I awaked; for the Lord will help me. 8: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction г҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom застѫпıтъ lemma: zastъpja 'protect' form: 3sg.prs (pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 9: 3:7 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about. 3:7 ѹбоѭ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition тьмꙑ lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.gen лю_ деı: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen 10: Нападаѭщıхъ lemma: napadam 'attack' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 11: окръстъ: lemma: okrъst 'around' form: adverb 12: 3:8 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, Lord; 3:8 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc сп҃ı lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: deliver me, my God: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc мои: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast smitten all who were without cause mine enemies; тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom поразı lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.aor (pf) вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron вражь_ дуѭщѩѩ lemma: vražьdovati 'be hostile' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron The character for /u/ (transcribed in Latin as ú , in Cyrillic with у ) is written without the first ⱁ-element - a bit simplified ižica . 14: мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc въсѹе: lemma: vъsue 'in vain' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 15: зѫбꙑ lemma: zъb 'tooth' form: m.pl.acc/inst translation: thou hast broken the teeth of sinners. грѣшьнꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron съкрѹ_ шıлъ lemma: sъkruša 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 16: 3:9 Гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc translation: Deliverance is the Lordʹs, 3:9 естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) сп҃нье: lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy blessing is upon thy people. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition людехъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc 17: твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron бл҃гословещвенье lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc 18: твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 4 СЛАВА: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 4:0 4:1 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the End, a Song of David among the Psalms. 4:1 КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc The common phrase in the title vъ konьcь (gr. eis to telos , hebr. lamnazecha ) has an unclear function. Probably, the psalm was to be sung as a whole at once. Some translators interpret it as ʹfor the director, choirmasterʹ. ПСА_ ЛО_ МЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 19: ДА҃_ ДО҃_ ВЪ҃ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
page 3b 1: [·г·] lemma: 4 form: alphabetic number 4:2 Вънегда lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: When I called upon him, the God of my righteousness heard me: 4:2 вьзꙑвахъ lemma: vъzzyvati 'call' form: 1sg.aor (ipf) ѹ_ слꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 2: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Elis.: bgъ правъдъ_ ї lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.gen 3: моеѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 4: Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: thou hast made room for me in tribulation; скръбı lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc пространıлъ lemma: prostraniti 'widen' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 5: еси: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: pity me, мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to my prayer. ѹслꙑ_ шı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) 6: молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 7: 4:3 Сн҃ве lemma: sin 'son' form: m.pl.nom translation: O ye sons on men, how long will ye be slow of heart? 4:3 чл҃чı lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom доколѣ lemma: dokole 'until when' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen тѩжькоср҃дı: lemma: tęžьkosrъd 'hard-hearted' form: m.pl.nom 8: Вьскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? любıте lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf) сѹетьнаа lemma: sueten 'vain' form: n.pl.nom/acc.pron 9: ї lemma: i 'and' form: conjunction ıщете lemma: iskam 'want' form: 2sg.prs (ipf) лъжѩ: lemma: lъža 'lie' form: f.pl.nom/acc 10: 4:4 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: 4:4 ѹвѣдıте lemma: uvěděti 'find out' form: 2pl.imp (pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ѹдıвı lemma: udivja 'become astonished' form: 2/3sg.aor (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom прѣд҃на_ го lemma: preden 'foremost' form: m.sg.gen/acc.pron 11: своего: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will hear me when I cry to him. ѹслꙑшıтъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 12: егда lemma: egda 'when' form: relative вьзовѫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition немѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 4:5 Гнѣваите lemma: gněvati 'be angry' form: 2pl.imp (ipf) translation: Be ye angry, 4:5 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc а lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and sin not; не lemma: ne 'no, not' form: negation particle съгрѣшаıте lemma: sъgreša 'sin' form: 2pl.imp (ipf) 14: ѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom translation: feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. глте lemma: glagolati 'speak' form: 2pl.prs (ipf) вь lemma: v 'in' form: preposition ср҃цıхъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.loc (ва)шıхъ: lemma: vaš 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 15: На lemma: na 'on, to, for' form: preposition ложıхъ lemma: lože 'bed' form: n.pl.loc вашıхъ lemma: vaš 'your' form: m.pl.gen/loc.pron ѹмолıтъ lemma: umolja 'beg out' form: 3sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 16: 4:6 Пожьрѣте lemma: požrěti 'sacrifice' form: 2pl.imp (pf) translation: Offer the sacrifice of righteousness, 4:6 жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc правьдѫ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc Bon.: pravьdy 17: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and trust in the Lord. ѹпьваıте lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 4:7 Мноѕı lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom translation: Many say, 4:7 глѭтъ: lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.prs (ipf) къто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will shew us good things? ѣвıтъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) 19: намъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat благаа: lemma: blag 'good' form: n.pl.nom/acc.pron Знамена lemma: znamenati 'put a sign, mean' form: 2/3sg.aor translation: the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 20: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition насъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc свѣтъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen твоего lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 21: 4:8 даль lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast put gladness into my heart: 4:8 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) веселъе lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition ср҃дцı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc Bon.: vъ srdce moe
page 4a 1: моемъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil. плода lemma: plod 'fruit' form: m.sg.gen пьшенı_ цѩ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.gen 2: ı lemma: i 'and' form: conjunction вıна lemma: vino 'wine' form: n.sg.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction олѣа lemma: olěi 'oil' form: m.sg.gen своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron ѹмно_ жıшѩ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) 3: сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 4: 4:9 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: I will both lie down in peace and sleep: 4:9 мıрѣ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc вькѹпѣ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ѹсънѫ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 1sg.prs (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction почı_ ѭ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 1sg.prs (pf) 5: ѣкъ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely. тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc едıного lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition ѹпь_ ванье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 6: вьселıлъ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 7: 5:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, 5:1 КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: (Title) concerning her that inherits. НАСЛАДЪСТВОУѬШТІІ lemma: naslědьstvovati 'inherit' form: sg alt.analysis: ptcp.prs.act ПСА_ ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 8: [·д·] lemma: 5 form: alphabetic number ДА҃_ ДО҃_ ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 9: 5:2 Гл҃ꙑ lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst translation: Hearken to my words, O Lord, 5:2 моѩ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron въѹшı lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Разѹ_ мѣı lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp translation: attend to my cry. 10: зьванъе lemma: zъvanie 'call' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 5:3 Вънъми lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: 5:3 11: гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc молıтвꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen моеѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 12: Цр҃ю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for to thee, O Lord, will I pray. къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc помолѭ lemma: pomolja 'pray' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 14: 5:4 ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: In the morning thou shalt hear my voice: 5:4 Elis.: zautra ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 15: ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: in the morning will I wait upon thee, станѫ lemma: stana 'become, stand up' form: 1sg.prs (pf) прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition тобоѭ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst 16: ѹзьрѭ lemma: uzrěti 'see' form: 1sg.prs (pf) translation: (and I) will look up (and see) Pog.: i uzrę 17: 5:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: (that) thou art not a god that desires iniquity; 5:5 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle хотѩ lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom безаконьѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 18: есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee. прıселıтъ lemma: priseliti 'settle' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc къ lemma: k 'to' form: preposition те_ бѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 19: лѫ(ка)вꙑ: lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.nom.pron 5:6 Нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight: 5:6 прѣбѫдѫтъ lemma: prebъda 'spend time' form: 3sg.prs (pf) 20: же lemma: že 'and, also' form: particle законопрѣстѫпьнıцı lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker' form: m.pl.nom 21: прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition очима lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst твоıма: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.dat/inst.pron