Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 35
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 44b 1: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc хотѩще_ и lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 2: правъдѣ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc моеı- lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 3: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (let) them say continually, гл҃ѭтъ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.prs (ipf) воїнѫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant. да lemma: da 'to' form: conjunction въ_ звелїчитъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3sg.prs (pf) 4: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc гъ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom хотѩштиї lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Adjectival ending? мїрѹ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc рабı lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii . Dem./Pog./Bon.: rabu ego его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 5: 34:28 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day. 34:28 ѩз҃къ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc мої lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron поѹчїтъ lemma: pouča 'teach' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc пра_ въдѣ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc 6: твоеї: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron въсъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 7: въ lemma: v 'in' form: preposition хвалѫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc твѫѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 8: 35:1 [·г̂д·] lemma: 35 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord. 35:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc РАБА lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim ГН҃Ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.gen/acc ДА҃ДА lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim 9: 35:2 Сѩтъ lemma: sętъ 'says' form: 2/3sg.aor (ipf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf) translation: The transgressor, that he may sin, says within himself, 35:2 Dem.: reče законопрѣстѫпънї_ къ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker' form: m.sg.nom 10: да lemma: da 'to' form: conjunction съгрѣшаѭтъ lemma: sъgrešavam 'sin' form: 3pl.prs (ipf) The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ , LXX: prs.inf въ lemma: v 'in' form: preposition 11: себѣ: lemma: se 'self' form: refl.dat/loc Нѣстъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: that there is no fear of God before his eyes. бо lemma: bo 'because' form: conjunction страха lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen 12: бж҃їѣ: lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.gen прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition очїма lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 35:3 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it. 35:3 The subject is not clear in LXX. Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates. волъсти: lemma: ulьstiti 'deceive' form: 2/3sg.aor (pf) Elis.:oulьsti прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition нї_ мъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 14: обрѣсти lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf) безакон_ ние lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 15: свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction възненавї_ дѣтı: lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: infinitive (pf) 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: 35:4 Гл҃ї lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.nom translation: The words of his mouth are transgression and deceit: 35:4 ѹсть lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) безаконнїе lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
page 45a 1: и lemma: i 'and' form: conjunction и lemma: i 'and' form: conjunction лестъ: lemma: lъst 'deception' form: f.sg.nom/acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: he is not inclined to understand how to do good. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle (ı)зволї lemma: izvolja 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) 2: разѹмѣтї lemma: razumeja 'understand' form: infinitive да lemma: da 'to' form: conjunction ѹбла_ жїтъ: lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3sg.prs (pf) 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: 35:5 Безаконнїе lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc translation: He devises iniquity on his bed; 35:5 свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron пом_ ъїслї lemma: pomislja 'think' form: 2/3sg.aor (pf) 5: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition ложї lemma: lože 'bed' form: n.sg.loc своое_ мъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron 6: Ста lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he gives himself to every evil way; на lemma: na 'on, to, for' form: preposition въсѣкомъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.loc 7: пѫтї lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle блаѕѣ: lemma: blag 'good' form: m.sg.loc О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: and does not abhor evil. зъло_ бѣ lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.dat/loc 8: же lemma: že 'and, also' form: particle не lemma: ne 'no, not' form: negation particle негодова: lemma: negodovati 'be discontent' form: 2/3sg.aor (ipf) alt.analysis: negation particle 9: 35:6 Гї҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, thy mercy is in the heaven; 35:6 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition не҃бсї lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat милостъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 10: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy truth reaches to the clouds. истина lemma: istina 'truth' form: f.sg.nom тв(о)ѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron до lemma: do 'until' form: preposition облакъ: lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.gen 11: 35:7 Правъда lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: Thy righteousness is as the mountains of God, 35:7 твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction горъї lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 12: бжиѩ: lemma: božii 'Godʹs' form: f.pl.nom/acc Сѫдъбъї lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc translation: thy judgments are as a great deep: твоѩ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 13: безденїе lemma: bezdъnie 'abyss' form: n.sg.nom/acc мъного: lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.nom/acc 14: Чк҃ъї lemma: človek 'human' form: m.pl.acc/inst translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts. и lemma: i 'and' form: conjunction скотъї lemma: skot 'cattle' form: m.pl.acc/inst сп҃(е)шї lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) г҃ї: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 15: 35:8 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God! 35:8 ѹмъножїлъ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есї lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) мї_ лости lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc 16: своеѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron бж҃е: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сн҃вї lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings. 17: же lemma: že 'and, also' form: particle чв҃стїи lemma: človečeski 'of humans' form: m.pl.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition кровъ lemma: krov 'cover' form: m.sg.nom/acc крї_ лѹ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc 18: твоею lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron надѣѭтъ lemma: nadeja 'hope' form: 3pl.prs (ipf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc
page 45b 1: 35:9 ОУпиѭтъ lemma: upiti 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house; 35:9 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition обїлїѣ lemma: obilie 'wealth, abundance' form: n.sg.gen 2: домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc твоего: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights. потоко_ мъ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.inst 3: пїштѩ lemma: pišta 'food' form: f.sg.gen твоеѩ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron напо_ ишї lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) 4: ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 5: 35:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For with thee is the fountain of life: 35:10 ѹ lemma: u 'at' form: preposition тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) їсточь_ нїкъ lemma: iztočnik 'source' form: m.sg.nom/acc 6: жївота: lemma: život 'life' form: m.sg.gen Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: in thy light we shall see light. свѣ_ тѣ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.loc 7: твоемъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc ѹзърїмъ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf) 8: свѣтъ: lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc 9: 35:11 Пробавı lemma: probaviti 'stretch' form: 2sg.imp (pf) translation: Extend thy mercy to them that know thee; 35:11 мıлостъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 10: вѣдѫщı(ı)мъ lemma: věděti 'know' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy righteousness to the upright in heart. правъ_ дѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 11: твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron правꙑıмъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 12: сръдъцемъ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 13: 35:12 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let not the foot of pride come against me, 35:12 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle прıдетъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) мънѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc нога lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom 14: грьд(ъ)ıѩ: lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.gen Dem.: grъdynǫ І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let not the hand of sinners move me. рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom грѣшъ_ нıча lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.sg.nom 15: да lemma: da 'to' form: conjunction не lemma: ne 'no, not' form: negation particle подвїжıтъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 16: мене: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 17: 35:13 Тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There have all the workers of iniquity fallen: 35:13 падѫтъ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.prs (pf) Dem.: padǫ , Elis.:padoša , gr.LXX: 3pl.aor въсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom творѩ_ штеı lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 18: безаконенıе: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc въї_ рїновенı lemma: vyrinǫti 'cast out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom translation: they are cast out,
page 46a 1: бꙑшѩ lemma: bъda 'become' form: Vaia3p ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall not be able to stand. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle 2: могѫтъ lemma: moga 'can' form: 3pl.prs (ipf) gr.LXX: 3pl.prs.subj статı: lemma: stana 'become, stand up' form: infinitive (pf) 36 [·г̂е·] lemma: 36 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 36:0 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ПСАЛ҃ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David ДА҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 3: 36:1 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Fret not thyself because of evil-doers, 36:1 ревънѹıте lemma: revnuvam 'crave' form: 2pl.imp (ipf) лѫкавьнѹ_ ѭщиıмъ: lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: pl.dat.pron alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd 4: Ни lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither be envious of them that do iniquity. завиди lemma: zavidja 'be envious' form: 2sg.imp (ipf) тво_ рѩщиїмъ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 5: безаконение: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 6: 36:2 Зане lemma: zane 'because' form: conjunction translation: For they shall soon be withered as the grass, 36:2 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction трѣва lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom ѩдро lemma: ędro 'quickly' form: adverb їсъшѫтъ: lemma: izsuša 'dry' form: 3pl.prs (pf) 7: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall soon fall away as the green herbs. ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction зелие lemma: zelie 'vegetables' form: n.sg.nom/acc злака lemma: zlak 'plant' form: m.sg.gen скоро lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb отъпа_ дѫтъ: lemma: otpasti 'fall away, go astray' form: 3pl.prs (pf) 8: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 9: 36:3 ОУпъваї lemma: upъvati 'hope' form: 2sg.imp (ipf) translation: Hope in the Lord, 36:3 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do good; твори lemma: tvorja 'do, create' form: 2sg.imp (ipf) благо_ стъїнѭ: lemma: blagostyni 'kindness' form: f.sg.acc 10: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and dwell on the land, насели lemma: naselja 'settle' form: 2sg.imp (pf) землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 11: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt be fed with the wealth of it. ѹпасеши lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition богатьствѣ lemma: bogatstvo 'wealth' form: Nfsln еѩ- lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) 12: 36:4 Наслади lemma: nasladja 'enjoy' form: 2sg.imp (pf) translation: Delight thyself in the Lord; 36:4 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem.: g-vi ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall grant thee the requests of thine heart. дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ти lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 13: прошение lemma: prošenie 'prayer, wish' form: n.sg.nom/acc ср҃ца lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen твоего: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 36:5 Ѡтъ_ крꙑи lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 2sg.imp (pf) translation: Disclose thy way to the Lord, 36:5 14: къ lemma: k 'to' form: preposition г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat пѫть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc твої: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hope in him; ѹ_ пъваı lemma: upъvati 'hope' form: 2sg.imp (ipf) 15: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall bring it to pass. тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom сътворитъ: lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 16: 36:6 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light, 36:6 изведетъ lemma: izveda 'lead out' form: 3sg.prs (pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction свѣтъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc правь_ дѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 17: твоѭ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy judgment as the noon-day. сѫдъбѫ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.acc ellipsis тво_ ѭ. lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 18: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ї lemma: i 'and' form: conjunction полѹдьни lemma: poludьnie 'noon' form: n.sg.loc