Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 28
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 33b 1: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: my flesh has revived, процвьте lemma: procvetja 'bloom' form: 2/3sg.aor (pf) плоть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and willingly will I give praise to him. во_ леѭ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst 2: моеѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron ıсповѣмь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) 3: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 4: 27:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is the strength of his people, 27:8 ѹтвръжденье lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 5: своıмъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the saving defender of his anointed. заштıтелъ lemma: zaštititel 'protector' form: m.sg.nom 6: сп҃ньемь lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.inst х҃а lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.gen/acc.anim своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron естъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 7: 27:9 Сп҃ı lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save thy people, 27:9 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc лю҃дı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc своѩ lemma: svęt 'saint' form: m.pl.acc.pron 2sg possessor и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless thine inheritance: благо_ словествı lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp (ipf) 8: достоѣнье lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and take care of them, ѹпасı lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.imp (pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lift them up for ever. (во)зъмı lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom до lemma: do 'until' form: preposition вѣка: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 10: 28:1 [·иѕ·] lemma: 28 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. 28:1 ПСЛОМ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ЇСХОЖДЕНЪЕ: lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc 11: Прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord, ye sons of God, г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem: g-vi сн҃овı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-nove бж҃ı: lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.nom 12: прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord young rams; г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat сн҃овı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-ny овьнѩ: lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc 13: прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord glory and honour. г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc и lemma: i 'and' form: conjunction честъ: lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom/acc 14: 28:2 Прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord glory, due to his name; 28:2 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ıме_ нı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 15: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Поклонıте lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship the lord in his holy court. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 16: въ lemma: v 'in' form: preposition дворѣ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: 28:3 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is upon the waters: 28:3 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition водахъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.loc б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of glory has thundered: сла_ вѣ lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 18: возгръмѣ: lemma: vъzgrъměti 'thunder' form: 1sg.aor (pf) Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is upon many waters. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition вода_ хъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc 19: многахъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 20: 28:4 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is mighty; 28:4 гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition крѣпостı: lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc гла_ съ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: the voice of the Lord is full of majesty. 21: гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition вельлѣпотѣ: lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.dat/loc
page 34a 1: 28:5 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съкрѹшаѭштааго lemma: sъkruša 'break' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 2: кедрꙑ: lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst И lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will break the cedars of Libanus. съкрѹшıтъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 3: кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst лıванъскꙑѩ: lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron 4: 28:6 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 ıстънı lemma: istъniti 'beat, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Dem./Elis.: istnitъ , gr.LXX: 3sg.fut ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction телець lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc лıваньскьı lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.sg.nom.pron 5: и̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beloved one is as a young unicorn. възлюбленъ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom (ı)норожъ: lemma: inorožь 'of unicorn' form: m.sg.nom Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed- , although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere. 6: 28:7 Гл҃асъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc просѣкаѭшта lemma: prosěkati 'cut through' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen 7: пламенъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc огна: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen 28:8 Гла҃съ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съ_ трѩсаѭштаго lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 8: пѹстꙑнѫ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc 9: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. сътрѩсетъ lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom пѹстънѫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc кади(скѫ) lemma: kadiiski 'of Cades' form: f.sg.acc 10: 28:9 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съвръшаѭшта(го) lemma: sъvъrša 'finish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron е_ ленı: lemma: elen 'deer' form: m.pl.acc 11: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will uncover the thickets: отъкръ(ı)етъ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 3sg.prs (pf) дѫбро_ вꙑ: lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 12: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his temple every one speaks of his glory. цр҃кꙑ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom Dem.: cr-vi , Elis.: vъ xramě его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въсѣкъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron ı_ же lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 13: глалетъ lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf) славѫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 14: 28:10 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 потопъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc наслѣлѣ҃(е)тъ: lemma: naseljati 'settle' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: nasělěetъ И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord will sit a king for ever. сѣдı_ тъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 15: г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 28:11 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 крѣпо_ стъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 16: людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron да_ стъ: lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 17: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will bless his people with peace. благословествı_ тъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 18: людı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron мıромъ: lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.inst 19: 29:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. 29:1 КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc О lemma: o (2) 'about' form: preposition СВ҃Ѩ_ ЦЕ(НІ) lemma: svęštenie 'consecration' form: n.sg.gen sic! Pog.: sv-štenii 20: ДОМОУ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ДА҃_ ВА lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.gen