Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 2
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 1b
Ps 1-2
1: (пло)дъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

своı lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

дасть lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

врѣ_мѩ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

2: свое: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its leaf shall not fall off;

лıст(ъ) lemma: list 'leaf'
form: m.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

3: ѹпадаетъ: lemma: upadvam 'fall'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: upadetъ
gr.LXX: 3sg.fut.pass

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and whatsoever he shall do shall be prospered.

(все) lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

(елı)ко lemma: eliko 'as much'
form: relative

съ_творıтъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

4: поспѣе(тъ) lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit'
form: 3sg.prs (pf)

(сѩ) lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

5: 1:4 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Not so the ungodly;

1:4

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

нечъст(ıвı) lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

(не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: not so:

6: тако: lemma: taka 'thus'
form: relative

нъ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth.

ѣѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

п(ра)хъ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.nom/acc

его(же) lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

вь_змѣтаетъ lemma: vъzmětati 'lift up, throw'
form: 3sg.prs (ipf)

7: вѣтръ lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

8: землѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

9: 1:5 Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment,

1:5

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

воскръснѫтъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3pl.prs (pf)

нечъ_стıви lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

10: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сѫд. lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor sinners in the counsel of the just.

грѣшь_нıцı lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

ellipsis

11: во lemma: v 'in'
form: preposition

съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

праведъниıхъ: lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

12: 1:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord knows the way of the righteous;

1:6

сьвѣстъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

пѫть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

п(р)аве_дънъи(ıхъ): lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

13: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the way of the ungodly shall perish.

пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

нечьстı_въихъ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

погъıбнетъ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

14: 2 БЕЗ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (No title)

2:0

НА_ПЬСА_НЬѢ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

15: 2:1 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore did the heathen rage,

2:1

шѩташѩ lemma: šetam 'stroll, move around'
form: 3pl.aor (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: езꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations imagine vain things?

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

поѹчı_шѩ lemma: pouča 'teach'
form: 3pl.aor (pf)

Kral.: přemyšlují, hebr.: Qal.impf.m3pl

17: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тъщет(ь)нꙑмъ: lemma: tъštetьn 'vain'
form: pl.dat.pron

18: 2:2 (Прѣдст)ашѩ lemma: predstana 'stand in front'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The kings of the earth stood up,

2:2

цр҃ı lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

земьни: lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

19: (ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;

(кнѧѕе) lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom

собрашѩ lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь(кѹпѣ) lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc



facsimilepage 2a
Ps 2
1: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.loc

сна lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

х҃а lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.pl.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: 2:3 Растръгнѣмъ lemma: rastrъgnǫti 'tear'
form: 1pl.imp (pf)

translation: (saying:) Let us break through their bonds,

2:3
gr.LXX: 1pl.aor.subj

ѫзꙑ lemma: vъza 'binder, fastener'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

3: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cast away their yoke from us.

отъвръзѣмъ lemma: otvъrža 'unbind'
form: 1pl.imp (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

насъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

4: иго lemma: igo 'yoke'
form: n.sg.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

5: 2:4 Живъи lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn,

2:4

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

(не)б҃сехъ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.loc

посмѣетъ lemma: posměja 'laugh a little, mock'
form: 3sg.prs (pf)

6: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Dem.: imъ

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord shall mock them.

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

порѫгаетъ lemma: porugaja 'deride, mock'
form: 3sg.prs

a po-future?

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(ıмъ): lemma: 'they'
form: 3pl.dat

7: 2:5 Тъгда lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then shall he speak to them in his anger,

2:5

възглетъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3sg.prs (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

нıмъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

8: гнѣвомъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

своıмъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in his fury.

ѣро_стьѭ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

9: своеѭ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

съмѩтетъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

(ѩ): lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

10: 2:6 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I have been made king by him on Sion his holy mountain,

2:6

же lemma: že 'and, also'
form: particle

поставленъ lemma: postavja 'place, build'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есмъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

11: цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

него: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Надъ lemma: nad 'over'
form: preposition

сıоно_мъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.inst

12: горѫ(ѫ) lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

ст҃ѫѭ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2:7 Въ_звѣщаѩ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: declaring the ordinance of the Lord:

2:7

13: повелѣнье lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

14: Г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord said to me,

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my Son,

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

15: азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: to-day have I begotten thee.

днесъ lemma: dnes 'today'
form: adverb

родıхъ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

16: 2:8 Просı lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2sg.imp

translation: Ask of me,

2:8

ѹ lemma: u 'at'
form: preposition

мне lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

Moravism?

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will give thee the heathen for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.

дамъ lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

тı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

ѩзъ(ı)_къ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

Elis.: jazyki

17: достоѣнъе lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

одръ_жанье lemma: odrъžanie 'occupation, conquest'
form: n.sg.nom/acc

18: твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

конець lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

землѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

19: 2:9 ОУпасешı lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt rule them with a rod of iron;

2:9

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

палıцеѭ lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.inst

же_лѣзноѭ: lemma: želězen 'iron'
form: f.sg.inst.pron

20: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: thou shalt dash them in pieces as a potterʹs vessel.

съсѫдꙑ lemma: sъsud 'vessel'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 2b
Ps 2-3
1: скѫдельнıка lemma: skǫdьlьnik 'potter, jar'
form: m.sg.gen/acc.anim

съкрѹшı: lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: sъkrjušiši, Pog./Bon.: sъkrušiši
gr.LXX: 2sg.fut

2: 2:10 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Now therefore understand, ye kings:

2:10

нꙑнѣ lemma: nyně 'now'
form: adverb

цр҃е lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

разѹмѣıте lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

3: накажѣте lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 2pl.imp (pf)

translation: be instructed, all ye that judge the earth.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

сѫдѩ_щеı lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

4: землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

5: 2:11 Работаıте lemma: rabotja 'work'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Serve the Lord with fear,

2:11

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

съ lemma: s 'with'
form: preposition

страхомъ: lemma: strax 'fear'
form: m.sg.inst

6: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoice in him with trembling.

радѹıте lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

съ lemma: s 'with'
form: preposition

тре_петомъ: lemma: trepet 'trembling'
form: m.sg.inst

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

The token denotes a line filled only by the part of the previous word/token. Syntactic dependency also points to the previous token.

8: 2:12 Приıмѣте lemma: priema 'accept, receive'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and ye should perish from the righteous way:

2:12

наказанье: lemma: nakazanie 'punishment'
form: n.sg.nom/acc

еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

9: когъда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

прогнѣваетъ lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

погꙑбнете lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2pl.prs (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

пѫ_тı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

11: праведьна: lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen

12: Егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: whensoever his wrath shall be suddenly kindled, blessed (are) all they that trust in him.

възгорıтъ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ+ lemma: v 'in'
form: preposition

скорѣ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

13: ѣростъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Блажени lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

вьси lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

14: надѣѭщıı lemma: nadeja 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

An adjectival long-form ending. Pog./Bon.: naděǫštei

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нъ: lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (short)

3:1 ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David,

3:1

15: ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom.

БѢГАШЕ lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

ОТЪ lemma: ot 'from'
form: preposition

ЛІЦА lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

16: [·в·] lemma: 3
form: alphabetic number

(А)ВЕСЕЛОУМА lemma: Avesalom 'Absalom'
form: m.sg.gen/acc.anim

СН҃А lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

СВОЕГО lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

17: 3:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied?

3:2
Part of 3:1 in the edition by Brenton.

чьто lemma: čto 'what'
form: nom

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

сътѫ_жаѭще lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

18: мı: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Мноѕи lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

въста_шѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

19: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Мноѕиı lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

Repeated by mistake?

вьста_шѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

20: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3:3 Мноѕи lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: Many say concerning my soul,

3:3
Or 3:2 in the edition by Brenton.

глѭтъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

21: дш҃ı lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

моеı lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

нѣсть lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no deliverance for him in his God.

сп҃ньѣ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen