Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 19
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 22b
Ps 18-19
1: и lemma: i 'and'
form: conjunction

слаждъша lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

меда lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

2: съта: lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen

3: 18:12 Ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

хранıтъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: вънегда lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

съхранıтı lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: възданъе lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

много: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

грѣ_хъпаданьѣ lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

6: къто lemma: kъto 'who'
form: nom

разѹмѣ_етъ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

7: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

8: 18:13 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

таıнъихъ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

моıхъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

9: очıстı lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18:14 и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тѹждѹ_хъ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

10: поштѩдı lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

раба lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

11: Ѣште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹдоблѣѭтъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

12: (тъ)гда lemma: togda 'then'
form: relative

непороченъ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

13: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

оцѣштѫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

грѣха lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

ве_лıка: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 18:15 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

бѫ(дѫтъ) lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

въ lemma: v 'in'
form: preposition

благо(во)ленъе lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

сло_веса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

16: ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

моıхъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

поѹ_ченъе lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

17: сръдъца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

моего lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

прѣ_дъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

18: тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

въинѫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

19: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

помощьнıче lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

20: избавıтелъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

21: 19:1 [·їз·] lemma: 19
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

19:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

22: 19:2 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: The Lord hear thee in the day of trouble;

19:2
gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

въ lemma: v 'in'
form: preposition

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

пе_чалı: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

23: Застѫпı lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the name of the God of Jacob defend thee.

Dem.: zaštiti tę

(тѩ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Added by Sev., cf. Pog./Bon.

(ı)мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 23a
Ps 19
1: б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

иѣковлѣ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen/acc

2: 19:3 Посълı lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send thee help from the sanctuary,

19:3

тı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

помоштъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ст҃а: lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen

Dem./Elis.: st-ago

3: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and aid thee out of Sion.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сıона lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen

застѫпı lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

4: 19:4 Помѣнı lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember all thy sacrifice,

19:4

вьсѣкѫ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.acc.pron

жръ_твѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

5: твоѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and enrich thy whole-burnt-offering.

вьсесъ_жагама lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

gr.LXX: ὁλοκαύτωμά (n.3sg.acc)

6: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom

тѹчъ_на lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

7: бѫди: lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

Thus also in Dem./Pog./Bon., gr.LXX: pianatō, 3sg.aor.imp

8: 19:5 Даждъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Grant thee according to thy heart,

19:5

тı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

сръдъ_цю lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.dat

9: твоемѹ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fulfill all thy desire.

весъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

свѣ_тъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: sъvětъ, Elis.: sovětъ

10: твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

исплънı: lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

11: 19:6 Въздрадѹемъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.prs (pf)

translation: We will exult in thy salvation,

19:6

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

сп҃нı lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

12: твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Dem.: tvoemь

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the name of our God shall we be magnified:

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

Dem.: g-a

ба҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: нашего lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

възвелıчıмъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 1pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: Исплънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the Lord fulfil all thy petitions.

гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

въсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

прошеньѣ lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.pl.nom/acc

15: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

19:7 Нꙑнѣ lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: Now I know that the Lord has saved his Christ:

19:7

познахъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

16: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

сп҃ъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

Dem.: sps-lъ, gr.LXX: 3sg.aor

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

х҃ъ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.nom

Dem./Pog.: x-a svoego, Bon.: xrъstъ svoi

сво(его): lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

Corrected by the scribe.

17: ОУслꙑшıтъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall hear him from his holy heaven:

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

съ lemma: 'from'
form: preposition

нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

18: ст҃аго lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.gen.pron

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

вь lemma: v 'in'
form: preposition

translation: the salvation of his right hand is mighty.

сıла_хъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

19: съп҃нѣ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

деснıцѩ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 19:8 Сı lemma: sii 'this'
form: f.pl.nom

translation: Some glory in chariots, and some in horses:

19:8

въ lemma: v 'in'
form: preposition

орѫжꙑхъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.pl.loc

Elis.: kolesnicaxъ

и lemma: i 'and'
form: conjunction

сı lemma: sii 'this'
form: f.pl.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ко_нıхъ: lemma: kon 'horse'
form: m.pl.loc

21: Мꙑ lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we will glory in the name of the Lord our God.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

22: [тома lemma: Toma 'Thomas'
form: f.sg.nom

A sidenote, partly Cyrillic.

лѹкаваръ] lemma: Lukavar 'Lukavar'
form: m.sg.nom



facsimilepage 23b
Ps 19-20
1: гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ба҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

нашего lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

прıзовемъ: lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

2: 19:9 Тı lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They are overthrown and fallen:

19:9

съпѩтı lemma: sъpęti 'bind'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

падѫ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

3: Мꙑ lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we are risen, and have been set upright.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

въстахъмъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1pl.aor (pf)

Dem.: vъstaxomъ

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

про_стı lemma: prost 'simple'
form: m.pl.nom

4: бꙑхомъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

5: 19:10 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, save the king:

19:10

сп҃ı lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

цр҃ѣ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear us in whatever day we call upon thee.

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

нꙑ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: во lemma: v 'in'
form: preposition

нъже lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ѣште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

прıзо_вемъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

7: тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

20:1 [·и·] lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДАВ҃Ъ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc

8: 20:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

сıлоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

възве_селıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

9: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

сп҃ни lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

10: твоемъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

въздрадѹ_емъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

11: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb

12: 20:3 Желанье lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

сръдьца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

[тво]его lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

даль lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

13: емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

хотѣнъѣ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

14: ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

нѣсı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

лıшıлъ: lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor

15: 20:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

варıлъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

бл҃госло_внꙑмимı: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

16: бл҃гстъ_нꙑмъ: lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

17: положıль lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

18: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

главѣ lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вѣнъць: lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

о_тъ lemma: ot 'from'
form: preposition

19: каменı lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

драгаего: lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

20: 20:5 Жıвота lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

просı lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

ѹ lemma: u 'at'
form: preposition

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

да_лъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom