Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 18
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 21b 1: мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim неправедъна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc ıзба_ вı lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Thus also in Dem., Elis.: izbaviši gr. LXX: 2sg.fut.mid 2: мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 3: 17:50 Сего lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, 17:50 радı lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ıсповѣмь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc т(е)бѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 4: въ lemma: v 'in' form: preposition ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Име_ нı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat translation: and sing to thy name. 5: твоемѹ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron въспоѭ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) 6: 17:51 Възвелıчаѩ lemma: vъzveličati 'praise, extol, make great' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: God magnifies the deliverances of his king; 17:51 сп҃нъе lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc [р]цр҃ва lemma: carev 'kingʹs' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc Dem.: cr-srvo , Elis.: carevo 7: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever. творѩ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom мıлостı lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc хѹ҃ lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.dat свое_ мѹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron 8: да҃дѹ lemma: David 'David' form: m.sg.dat ı lemma: i 'and' form: conjunction сѣменı lemma: seme 'seed' form: n.sg.dat его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: до lemma: do 'until' form: preposition вѣка: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 18:1 [·їѕ·] lemma: 18 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 18:1 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı* [помазаньнıкъ] lemma: pomazanьnik 'anointed one' form: m.sg.nom translation: (Sidenote) The Christ Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm. 10: 18:2 Нбс҃а lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands. 18:2 (ıс)повѣдаѭтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (ipf) славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 11: бж҃ъѭ: lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc творъ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer' form: m.sg.nom/acc translation: and the firmament proclaims the work of his hands. Dem./Pog./Bon.: tvarь же lemma: že 'and, also' form: particle рѫкѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc е_ го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 12: възвѣштаетъ lemma: vъzvěštati 'announce' form: 3sg.prs (ipf) тврдъ: lemma: tvъrd 'hard' form: m.sg.nom 13: 18:3 Денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc translation: Day to day utters speech, 18:3 дънı lemma: den 'day' form: m.sg.dat отърıгаетъ lemma: otrigati 'spew out, utter' form: 3sg.prs (ipf) гла_ голꙑ lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst 14: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and night to night proclaims knowledge. ноштъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc ноштı lemma: nošt 'night' form: f.sg.gen/dat/loc 15: възвѣштаетъ lemma: vъzvěštati 'announce' form: 3sg.prs (ipf) разѹмъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc 16: 18:4 Ни lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard. 18:4 сѫтъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) рѣчı lemma: reč 'word' form: f.pl.nom/acc нı lemma: ni 'nor' form: conjunction словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc 17: ıхъже lemma: iže 'who' form: f.pl.gen не lemma: ne 'no, not' form: negation particle (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle слꙑшѩтъ lemma: slyšati 'hear' form: 3pl.prs сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 18: гласı lemma: glas 'voice, tone' form: m.pl.nom ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 19: 18:5 Во lemma: v 'in' form: preposition translation: Their voice is gone out into all the earth, 18:5 вьсѫ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc.pron землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc изıдѫ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (root, pf) gr.LXX: 3sg.aor 20: вѣщанъѣ lemma: věštanie 'sound, voice' form: n.pl.nom/acc ихъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their words to the ends of the world. въ lemma: v 'in' form: preposition конь_ цѩ lemma: konec 'end' form: m.pl.acc 21: въселенꙑѩ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.gen.pron гл҃ı lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.nom ихъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
page 22a 1: 18:6 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: In the sun he has set his tabernacle; 18:6 слънъцı lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.loc положı lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) село lemma: selo 'village' form: n.sg.nom/acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber: тъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction женıхъ lemma: ženix 'bridegroom' form: m.sg.nom исходѩ lemma: izxodja 'exit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom gr.LXX: ptcp.prs.mid отъ lemma: ot 'from' form: preposition 3: чрътога lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber' form: m.sg.gen своего: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 4: Въздрадѹетъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3sg.prs (pf) translation: he will exult as a giant to run his course. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction испо_ лıнъ lemma: ispolin 'giant' form: m.sg.nom Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje 5: тештı lemma: teka 'flow' form: infinitive (ipf) пѫтъ: lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc 18:7 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: His going forth is from the extremity of heaven, 18:7 6: начѩтъка lemma: načętъk 'beginning' form: m.sg.gen нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat исходъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc е_ го: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 7: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his circuit to the other end of heaven: сърѣтаньѣ lemma: sъrětanie 'direction' form: n.pl.nom/acc (е)го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) The initial e - added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go ). до lemma: do 'until' form: preposition ко_ нъца lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 8: нбсı: lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and no one shall be hidden from his heat. нѣстъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle ıже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 9: ѹкрꙑетъ lemma: ukrija 'hide' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc топлотꙑ lemma: toplota 'heat' form: f.sg.gen его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: 18:8 Законъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc translation: The law of the Lord is perfect, converting souls: 18:8 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc непореченъ lemma: poročen form: m.sg.nom/acc alt.analysis: negation particle 11: обраштаѩı lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc дш҃ѩ: lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc Съвѣдѣ_ нъе lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes. 12: гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc вѣръно lemma: věrno 'faithfully' form: adverb ѹмѫдрѣ_ ѩ lemma: umǫdrjati 'make wise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc 13: младенъцѩ: lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.acc 14: 18:9 Оправъданъѣ lemma: opravdanie 'justification' form: n.pl.nom/acc translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart: 18:9 гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc права lemma: prav 'right, just' form: n.pl.nom/acc 15: веселѩшта lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.pl.nom/acc сръдьца- lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc 16: Заповѣди lemma: zapověd 'command' form: f.pl.nom/acc translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes. Dem.: zapovědь g-ně гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom из+ lemma: iz 'from' form: preposition далече lemma: daleče 'far' form: adv.comp alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp 17: просвѣшта(ѭ)штı lemma: prosvěštati 'enlighten' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom Addition by Sev. очı- lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc 18: 18:10 Страхъ lemma: strax 'fear' form: m.sg.nom/acc translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever: 18:10 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc прѣчıстъ lemma: prečist 'most pure' form: m.sg.nom/acc прѣ_ бꙑваетъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) 19: вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкѹ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc Dem.: vъ věkъ věka 20: Сѫдъбъи lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether. гн҃ѩ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.pl.nom/acc истıньнꙑ lemma: istinen 'truе' form: f.pl.nom/acc 21: оправъданъи lemma: opravdaja 'justify' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 22: 18:11 Въжделана lemma: vъždelěti 'crave' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.pl.nom/acc translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb. 18:11 паче lemma: pače 'more' form: adv.comp злата lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen 23: ı lemma: i 'and' form: conjunction каменı lemma: kamen 'stone' form: m.sg.dat Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene драга lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc многа: lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.nom/acc
page 22b 1: и lemma: i 'and' form: conjunction слаждъша lemma: sladъk 'sweet' form: n.sg.nom/acc.comp паче lemma: pače 'more' form: adv.comp меда lemma: med 'honey' form: m.sg.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction 2: съта: lemma: sъtъ 'honeycomb' form: m.sg.gen 3: 18:12 Ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For thy servant keeps to them: 18:12 Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má. рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom твоı lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron хранıтъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 4: вънегда lemma: vъnegda 'when' form: adverb translation: in the keeping of them there is great reward. съхранıтı lemma: sъxranja 'protect' form: infinitive (pf) gr.LXX: en tōi + prs.inf ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 5: възданъе lemma: vъzdanie 'reward' form: n.sg.nom/acc много: lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.nom/acc грѣ_ хъпаданьѣ lemma: grěxъpadanie 'transgression' form: n.pl.nom/acc alt.analysis: n.sg.gen translation: Who will understand his transgressions? 6: къто lemma: kъto 'who' form: nom разѹмѣ_ етъ: lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs 7: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 8: 18:13 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: purge thou me from my secret sins. 18:13 таıнъихъ lemma: taen 'secret' form: m.pl.gen/loc.pron моıхъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 9: очıстı lemma: očistja 'clean, wash' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18:14 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: And spare thy servant the attack of strangers: 18:14 отъ lemma: ot 'from' form: preposition тѹждѹ_ хъ lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron Dem.: tuždixъ 10: поштѩдı lemma: poštęděti 'spare' form: 2sg.imp (pf) раба lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim своего: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego 11: Ѣште lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹдоблѣѭтъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3pl.prs (pf) 12: (тъ)гда lemma: togda 'then' form: relative непороченъ lemma: poročen form: m.sg.nom alt.analysis: negation particle бѫдѫ lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf) 13: и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall be clear from great sin. оцѣштѫ lemma: očistja 'clean, wash' form: 1sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition грѣха lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen ве_ лıка: lemma: velik 'great' form: m.sg.gen 14: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 15: 18:15 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: So shall the sayings of my mouth, 18:15 бѫ(дѫтъ) lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) alt.analysis: 3pl.cond -dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ , gr.LXX: 3pl.fut.mid въ lemma: v 'in' form: preposition благо(во)ленъе lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.nom/acc сло_ веса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc 16: ѹстъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen моıхъ: lemma: moi 'my' form: n.pl.gen.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer. поѹ_ ченъе lemma: poučenie 'teaching, meditation' form: n.sg.nom/acc 17: сръдъца lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen моего lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron прѣ_ дъ lemma: pred 'in front' form: preposition 18: тобоѭ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst въинѫ: lemma: vynǫ 'always' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron 19: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc помощьнıче lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.voc моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 20: избавıтелъ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 21: 19:1 [·їз·] lemma: 19 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 19:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 22: 19:2 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: The Lord hear thee in the day of trouble; 19:2 gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences) тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc Pog./Bon.: g-ъ въ lemma: v 'in' form: preposition денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc пе_ чалı: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 23: Застѫпı lemma: zastъpja 'protect' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: the name of the God of Jacob defend thee. Dem.: zaštiti tę (тѩ) lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Added by Sev., cf. Pog./Bon. (ı)мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc