Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 16
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 16a 1: 15:11 Съказалъ lemma: skaža 'tell' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast made known to me the ways of life; 15:11 мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc 2: жıвотътнꙑѩ: lemma: životen 'of life, animal' form: m.pl.acc.pron Исплъ_ нıшı lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance: 3: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc веселъѣ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen съ lemma: s 'with' form: preposition лı_ цемъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst 4: твоıмъ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron Красо_ та lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom translation: at thy right hand there are delights for ever. 5: въ lemma: v 'in' form: preposition десн҃ıцı lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc твоеи lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron до lemma: do 'until' form: preposition конъ(ца): lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 6: 16 [·їе·] lemma: 16 form: alphabetic number translation: (Title) A prayer of David 16:0 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc МОЛІТВА lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom Д҃ВА: lemma: Davidov 'of David' form: f.sg.nom 7: 16:1 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken, O Lord of my righteousness, 16:1 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: вонъмı lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my petition; молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc мо_ ѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 9: Въѹшı lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips. моленье lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹстьнахъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.loc Preposition vъ used in Pog./Bon., but not in Dem. льстıвахъ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: f.pl.loc 11: 16:2 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Let my judgment come forth from thy presence; 16:2 лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron сѫдъба lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.nom 12: моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom ıзıдетъ: lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Очı lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: let mine eyes behold righteousness. моı lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc (то_ г)да lemma: da 'to' form: conjunction Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě , gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří , Klem.: vizte ). 13: вıдıте lemma: vidja 'see' form: 3dl.prs правꙑнѩ: lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.gen 14: 16:3 Искѹсıлъ lemma: iskusiti 'try, test' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has proved mine heart; 16:3 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) сръдьце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 15: посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast visited me by night; есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ноштъѭ: lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst 16: раждеже lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: thou hast tried me as with fire, gr.LXX: 2sg.aor мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and unrighteousness has not been found in me: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle обрѣтѫ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) Dem./Pog./Bon.: obrěte сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: во lemma: v 'in' form: preposition мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc неправъда: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.nom 18: 16:4 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips. 16:4 CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle възг҃лѭтъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc 19: моѣ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron дѣлъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen чл҃вчъ: lemma: člověčь 'of humans' form: n.pl.gen
page 16b 1: за lemma: za 'for, about' form: preposition словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc ѹстънъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.gen твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron 2: азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have guarded myself from hard ways. съхранıхъ lemma: sъxranja 'protect' form: 1sg.aor (pf) пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc жестокꙑ: lemma: žestok 'cruel, hard' form: m.pl.acc/inst 3: 16:5 Съвръшıлъ lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Direct my steps in thy paths, that my steps slip not. 16:5 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) стопꙑ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc моѩ lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 4: во lemma: v 'in' form: preposition стьѕѣхъ lemma: stьza 'way' form: f.pl.loc моıхъ: lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron да lemma: da 'to' form: conjunction не lemma: ne 'no, not' form: negation particle по_ двıжѩтъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3pl.prs (pf) 5: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc стопꙑ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc моѩ: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 6: 16:6 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have cried, 16:6 возъвахъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou heardest me, O God: ѹслъша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 2sg.aor 7: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc прıклонı lemma: prikloniti 'cline' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: incline thine ear to me, ко lemma: k 'to' form: preposition мънѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 8: ѹхо lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to my words. ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) гл҃ꙑ lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst моѩ: lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 9: 16:7 ОУдıвı lemma: udivja 'become astonished' form: 2sg.imp (pf) translation: Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee. 16:7 gr.LXX: 2sg.aor.imp мıлостı lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc твоѩ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron сп҃аѩ lemma: spasja 'save' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 10: ѹпьваѭштѩѩ lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 11: Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition протıвѩштıихъ lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc деснı_ цı lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc 12: твоеı: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 16:8 съхранı lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: 16:8 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 13: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction зѣнıцѫ lemma: zěnica 'pupil' form: f.sg.acc ока lemma: oko 'eye' form: n.sg.gen 14: Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: thou shalt screen me by the covering of thy wings, кровѣ lemma: krov 'cover' form: m.sg.loc крълѹ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc Dem./Pog./Bon.: krilu твоею lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron покрꙑе_ шı lemma: pokrija 'cover' form: 2sg.prs (pf) 15: мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16:9 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the face of the ungodly that have afflicted me: 16:9 лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen нечьсти_ вꙑхъ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron 16: острашт(ь)шıхъ lemma: ostrastiti 'sadden' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: Враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: mine enemies have compassed about my soul. моı lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron одръжа_ шѩ: lemma: odrъžati 'keep' form: 3pl.aor (ipf) 18: 16:10 тѹкъ lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.nom/acc translation: They have enclosed themselves with their own fat: 16:10 своı lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron затворı_ шѩ lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: 3pl.aor (pf) 19: ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc translation: their mouth has spoken pride. ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) гл҃ашѩ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (pf) гръдъıнѫ: lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.acc 20: 16:11 Їзгонѩштеı lemma: izgonja 'chase away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They have now cast me out and compassed me round about: 16:11 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 21: нꙑнѣ lemma: nyně 'now' form: adverb обıдѫ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (root, pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc очı lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.
page 17a 1: своı lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.nom/acc възложıшѩ lemma: vъzloža 'put on' form: 3pl.aor (pf) ѹкло_ нıшѩ lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) Dem./Pog./Bon.: ukloniti 2: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition земълѭ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 16:12 Ѡбѩсѩ lemma: obema 'grasp, include' form: 3pl.aor (pf) translation: They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lionʹs whelp dwelling in secret places. 16:12 мѩ lemma: az 'I' form: 1pl.gen/acc (short) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction левъ lemma: lъv 'lion' form: m.sg.nom/acc гото_ въ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom/acc 4: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition ловъ: lemma: lov 'hunt' form: m.sg.nom/acc и lemma: i 'and' form: conjunction ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction скѹме_ нъ lemma: skumen 'lion cub' form: m.sg.nom/acc 5: обıтаѩ lemma: obitati 'dwell' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc во lemma: v 'in' form: preposition съкровıштıхъ: lemma: sъkrovište 'treasure' form: n.pl.loc 6: 16:13 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O Lord, 16:13 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc варı lemma: variti 'get ahead, precede' form: 2sg.imp (ipf) translation: prevent them, ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom прѣдѣ(ı) lemma: prěděti 'prevent, obstruct' form: 2sg.imp (pf) translation: and cast them down: 7: ıмъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: deliver my soul from the ungodly: избавı lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) дш҃ѫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc мо_ ѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: отъ lemma: ot 'from' form: preposition нечъстıва lemma: nečestiv 'ungodly' form: n.sg.gen ѫрѫжъ_ ѣ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen translation: (draw) thy sword, Sic, also in Dem./Pog./Bon., but Elis.: izbavi dušu moju ot nečestivago, oružie tvoe 9: твоего: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 16:14 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: because of the enemies of thine hand: 16:14 врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen рѫкъи lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 10: твоѩ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron Dem.: tvoeję (e added by corrector) 11: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, separate them from the small ones on Earth in their life Brenton: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, отъ lemma: ot 'from' form: preposition малъ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.gen Dem./Bon.: mala от lemma: ot 'from' form: preposition землѩ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ра_ здѣлı lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2sg.imp (pf) 12: ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom въ lemma: v 'in' form: preposition жıвотѣ lemma: život 'life' form: m.sg.loc ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) и_ сплънı lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) translation: though their belly has been filled with thy hidden treasures: 13: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѫтроба lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.nom ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) на_ сьıтıшѩ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.aor (pf) translation: they have been satisfied with sons Brenton: with uncleanness, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc сн҃ъвъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen 14: й lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have left the remnant of their possessions to their babes. оставıшѩ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf) одълѣкъ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc мла_ денъцемъ lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.dat 15: своıмъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron 16: 16:15 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I shall appear in righteousness before thy face: 16:15 же lemma: že 'and, also' form: particle правъдоѭ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst авлѫ lemma: javja 'appear' form: 1sg.prs (pf) Final -jǫ seems to be depalatalized after soft l-. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: ллıцю lemma: lice 'face' form: n.sg.dat твоемѹ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron насꙑ_ штѫ lemma: nasitja 'satisfy' form: 1sg.prs (pf) translation: I shall be satisfied when thy glory appears. 18: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc егда lemma: egda 'when' form: relative авıтъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat
page 17b 1: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 17 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (3rd) Session 17:0 2: СѢЛ(Н)А lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom 17:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, words of David, the servant of the Lord, which he spoke to the Lord, 17:1 (КО)НЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ОТРОКОУ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.dat ГН҃Ю lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.dat.pron 3: ДВ҃І lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.dat ѢЖЕ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ГЛ҃А lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) КЪ lemma: k 'to' form: preposition Г҃Ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat СЛОВЕ_ СА lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: even the words of this Song, 4: ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc СЕѨ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, Д(ЬН)Ъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition НЪЖЕ lemma: iže 'who' form: m.sg.acc 5: ИЗБАВІ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) І lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Г҃Ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ИЗД+ lemma: iz 'from' form: preposition РѪКЪЇ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen ВЪ_ сѣхъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron 6: врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat їзд+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: and out the hand of Saul: рѫкѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc Pog./Bon.: iz rǫky savlovy 7: [·їж·] lemma: 17 form: alphabetic number исавъловъї lemma: Savьlov 'of Saul' form: f.sg.gen и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he said: ре_ че: lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) 8: 17:2 Възлюблѫ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 1sg.prs (pf) translation: I will love thee, O Lord, my strength. 17:2 тѩ lemma: ty 'you' form: 1sg.acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc крѣпо_ стъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 9: моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 17:3 г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; 17:3 ѹтвръждень_ е lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc 10: мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction прıбѣжıще lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 11: иззбавıтелъ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 12: Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: my God is my helper, моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron помоштънıкъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom мо_ ı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ѹпъваѭ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) translation: I will hope in him; gr.LXX: 1sg.fut на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Заштı_ тънıкъ lemma: zaštitьnik 'protector' form: m.sg.nom translation: he is my defender, and the horn of my salvation, and my helper. 14: мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron рогъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc сп҃нъѣ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen мо_ его: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron 15: Ї lemma: i 'and' form: conjunction застѫпънıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 16: 17:4 Хвалѩ lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: I will call upon the Lord with praises, 17:4 прıзовѫ lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall be saved from mine enemies. отъ lemma: ot 'from' form: preposition вра_ гъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen 17: моıхъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron сп҃сѫ lemma: spasja 'save' form: 1sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 18: 17:5 Ѡдръжашѩ lemma: odrъžati 'keep' form: 3pl.aor (ipf) translation: The pangs of death compassed me, 17:5 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc болѣзнı lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.pl.nom/acc 19: съмрътьнꙑѩ: lemma: smъrten 'mortal' form: f.pl.nom/acc.pron І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly. пото_ цı lemma: potok 'stream, brook' form: m.pl.nom