Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 151
previous

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 12a
Ps 151
1: 151 СЛАВА· lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory of the Book of Psalms of David!

151:0
The Psalm is not included in the Masoretic edition.

КЪНИГЪІ· lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.sg.gen

ПСАЛМЪ· lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: m.pl.gen

ДА҃ВЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: m.pl.gen

2: 151:1 (С)Ь lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

translation: (Title) This Psalm is a genuine one of David, though supernumerary,

151:1

ПСАЛЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ЕСТЪ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Cyr. т in original

НАВЛАШТІ· lemma: navlašti 'really'
form: adverb

3: (ДА)В҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

КРОМѢ lemma: kromě 'excluding'
form: preposition

ЖЕ lemma: že 'and, also'
form: particle

ЧИСЛА· lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

ЕГДА lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) (composed) when he fought in single combat with Goliad.

ЇЗІ_(ДЕ) lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

4: НА lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

СѢЧЬ· lemma: seč 'massacre'
form: f.sg.nom/acc

КЪ lemma: k 'to'
form: preposition

ГОЛИАДОУ· lemma: Goliat 'Goliath'
form: m.sg.dat

5: Мьнеı lemma: mьne 'less'
form: Amsnnc

translation: I was small among my brethren,

бѣхъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

въ lemma: v 'in'
form: preposition

братрıї lemma: bratrija 'brotherhood'
form: f.sg.dat/loc

моеї· lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

6: (и) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and youngest in my father's house:

юнѣї lemma: jun 'young'
form: Amsnnc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

моего· lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: (пас)ѣахъ lemma: pasti (2) 'herd'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I tended my father's sheep.

gr.LXX: 1sg.impf

овьцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

моего· lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

151:2 Рѫ_цѣ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: My hands formed a musical instrument,

151:2

8: мої lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

сътвористе lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3dl.aor (pf)

оръганꙑ· lemma: orъgan 'instrument'
form: m.pl.acc/inst

9: (п)ръстı lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.nom

translation: and my fingers tuned a psaltery.

мої lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

съставишѩ lemma: sъstavja 'rebuild'
form: 3pl.aor (pf)

пъсалъ_тꙑръ· lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom/acc

10: 151:3 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And who shall tell my Lord?

151:3

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

вьзвѣстı lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: pověstъ g-vi, Pog./Bon.: vъzvěstitъ, gr.LXX: 3sg.fut

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

(моемѹ·) lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

11: Тъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: the Lord himself, he himself hears.

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

самъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

151:4 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He sent forth his angel,

151:4

по_съла lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: аѧг̂ела lemma: angel 'angel'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he anointed me with the oil of his anointing.

пома_за lemma: pomaža 'smear'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

милостьѭ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

помазаниѣ· lemma: pomazanie 'anointing'
form: n.sg.gen

14: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and took me from my father's sheep,

поѩтъ lemma: poema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

овець lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.gen

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

моего· lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

15: 151:5 Братрıѣ lemma: bratrija 'brotherhood'
form: f.sg.nom

translation: My brothers (were) handsome and tall;

151:5

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

добра lemma: dobъr 'good'
form: f.sg.nom

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

велика· lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

16: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the Lord did not take pleasure in them.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

благоволи lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нихъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

г҃ь· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

151:6 Їзи_дъ lemma: izida 'go out'
form: 1sg.aor (root, pf)

translation: I went forth to meet the Philistine;

151:6

17: протıвѫ lemma: protiv 'against'
form: preposition

їноплеменникѹ· lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.sg.dat

18: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he cursed me by his idols.

проклѧтъ lemma: prokъlna 'curse'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

їдолꙑ lemma: idol 'idol'
form: m.pl.inst

сво(їми·) lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

19: 151:7 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I drew his own sword, and beheaded him,

151:7

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ıзвлъкъ lemma: izvleka 'drag out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

мечь lemma: meč 'sword'
form: m.sg.nom/acc

его· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ѹсѣ_кнѫхъ lemma: usěknǫti 'behead'
form: 1sg.aor (pf)

20: ї· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and removed reproach from the children of Israel.

вьзѩсъ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

поноше_ние lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

21: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

їил҃въ· lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen

22: [===] lemma: - '(no lemma)'
form: residual