Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 151
previous
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 12a 1: 151 СЛАВА· lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory of the Book of Psalms of David! 151:0 The Psalm is not included in the Masoretic edition. КЪНИГЪІ· lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.gen ПСАЛМЪ· lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: m.pl.gen ДА҃ВЪ· lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: m.pl.gen 2: 151:1 (С)Ь lemma: sii 'this' form: m.sg.nom translation: (Title) This Psalm is a genuine one of David, though supernumerary, 151:1 ПСАЛЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ЕСТЪ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Cyr. т in original НАВЛАШТІ· lemma: navlašti 'really' form: adverb 3: (ДА)В҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc КРОМѢ lemma: kromě 'excluding' form: preposition ЖЕ lemma: že 'and, also' form: particle ЧИСЛА· lemma: čislo 'count, number' form: n.sg.gen ЕГДА lemma: egda 'when' form: relative translation: (Title) (composed) when he fought in single combat with Goliad. ЇЗІ_ (ДЕ) lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (root, pf) 4: НА lemma: na 'on, to, for' form: preposition СѢЧЬ· lemma: seč 'massacre' form: f.sg.nom/acc КЪ lemma: k 'to' form: preposition ГОЛИАДОУ· lemma: Goliat 'Goliath' form: m.sg.dat 5: Мьнеı lemma: mьne 'less' form: Amsnnc translation: I was small among my brethren, бѣхъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 1sg.impf въ lemma: v 'in' form: preposition братрıї lemma: bratrija 'brotherhood' form: f.sg.dat/loc моеї· lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 6: (и) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and youngest in my father's house: юнѣї lemma: jun 'young' form: Amsnnc въ lemma: v 'in' form: preposition домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc оц҃а lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim моего· lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron 7: (пас)ѣахъ lemma: pasti (2) 'herd' form: 1sg.impf (ipf) translation: I tended my father's sheep. gr.LXX: 1sg.impf овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc оц҃а lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim моего· lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron 151:2 Рѫ_ цѣ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc translation: My hands formed a musical instrument, 151:2 8: мої lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron сътвористе lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3dl.aor (pf) оръганꙑ· lemma: orъgan 'instrument' form: m.pl.acc/inst 9: (п)ръстı lemma: prъst 'finger' form: m.pl.nom translation: and my fingers tuned a psaltery. мої lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron съставишѩ lemma: sъstavja 'rebuild' form: 3pl.aor (pf) пъсалъ_ тꙑръ· lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: f.sg.nom/acc 10: 151:3 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And who shall tell my Lord? 151:3 къто lemma: kъto 'who' form: nom вьзвѣстı lemma: vъzvestja 'announce' form: 2/3sg.aor (pf) Dem.: pověstъ g-vi , Pog./Bon.: vъzvěstitъ , gr.LXX: 3sg.fut г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat (моемѹ·) lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron 11: Тъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: the Lord himself, he himself hears. г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom самъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom.pron ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 151:4 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: He sent forth his angel, 151:4 по_ съла lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) 12: аѧг̂ела lemma: angel 'angel' form: m.sg.gen/acc.anim своего· lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he anointed me with the oil of his anointing. пома_ за lemma: pomaža 'smear' form: 2/3sg.aor (pf) 13: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc милостьѭ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.inst помазаниѣ· lemma: pomazanie 'anointing' form: n.sg.gen 14: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and took me from my father's sheep, поѩтъ lemma: poema 'take' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition овець lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.gen оц҃а lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim моего· lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron 15: 151:5 Братрıѣ lemma: bratrija 'brotherhood' form: f.sg.nom translation: My brothers (were) handsome and tall; 151:5 моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron добра lemma: dobъr 'good' form: f.sg.nom ї lemma: i 'and' form: conjunction велика· lemma: velik 'great' form: f.sg.nom 16: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: but the Lord did not take pleasure in them. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle благоволи lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 2/3sg.aor вь lemma: v 'in' form: preposition нихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) г҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 151:6 Їзи_ дъ lemma: izida 'go out' form: 1sg.aor (root, pf) translation: I went forth to meet the Philistine; 151:6 17: протıвѫ lemma: protiv 'against' form: preposition їноплеменникѹ· lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.sg.dat 18: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he cursed me by his idols. проклѧтъ lemma: prokъlna 'curse' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc їдолꙑ lemma: idol 'idol' form: m.pl.inst сво(їми·) lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron 19: 151:7 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I drew his own sword, and beheaded him, 151:7 же lemma: že 'and, also' form: particle ıзвлъкъ lemma: izvleka 'drag out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom мечь lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ѹсѣ_ кнѫхъ lemma: usěknǫti 'behead' form: 1sg.aor (pf) 20: ї· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and removed reproach from the children of Israel. вьзѩсъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf) поноше_ ние lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc 21: отъ lemma: ot 'from' form: preposition сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen їил҃въ· lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.gen 22: [===] lemma: - '(no lemma)' form: residual