Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 15
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 15a
Ps 15
1: 15 ПС_ЛО_МЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

15:0
Dem.: tělopsanie da-vo, Pog.: v tělopsanii d-dvi

ДА҃_ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: 15:1 Съхранı lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me, O Lord;

15:1

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have hoped in thee.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ѹпь_вахъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

3: 15:2 рѣхъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said to the Lord,

15:2

гю҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my Lord;

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

4: тꙑ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou has no need of my goodness.

благъихъ lemma: blag 'good'
form: m.pl.gen/loc.pron

моı_хъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

5: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

трѣбѹешı: lemma: trěbva 'need'
form: 2sg.prs (ipf)

6: 15:3 Св҃тꙑмъ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.dat.pron

translation: On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.

15:3

ıже lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

зе_мı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

7: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ѹдıвı lemma: udivja 'become astonished'
form: 2/3sg.aor (pf)

(г҃ъ): lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

въсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

во_лѩ lemma: volja 'will'
form: f.pl.nom/acc

8: своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: 15:4 ОУмножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their weaknesses have been multiplied;

15:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

немошти lemma: nemošt 'weakness'
form: f.pl.nom/acc

10: ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: afterward they hasted.

сıхъ lemma: sii 'this'
form: f.pl.gen/loc

ѹѩдрıшѩ lemma: uędriti 'hurry up'
form: 3pl.aor (pf)

(сѩ) lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will by no means assemble their bloody meetings,

съберѫ lemma: sъbera 'collect'
form: 1sg.prs (pf)

сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

12: кръвꙑ: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither will I make mention of their names with my lips.

помѩнѫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: poměnǫ

(же) lemma: že 'and, also'
form: particle

ıмѩ_н lemma: ime 'name'
form: n.pl.gen

13: ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ѹстънамı lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.inst

моимı: lemma: moi 'my'
form: f.pl.inst.pron

14: 15:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup:

15:5

чѩстъ lemma: čęst 'frequent'
form: f.sg.nom/acc

достоѣньѣ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

мое_го lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen

15: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

чѣшѩ lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.gen

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou art he that restores my inheritance to me.

е_сı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

16: ѹстраѣѩı lemma: ustrajati 'place, restore'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

достоѣнь(е) lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

(мо)_е lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: мънѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

18: 15:6 Ѫжа lemma: vъže 'rope'
form: n.pl.nom/acc

translation: The lines have fallen to me in the best places,

15:6

допадѫ lemma: dopasti 'fall down'
form: 3pl.aor (root, pf)

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

дрь_жавънꙑхъ: lemma: dъržaven 'of the state'
form: m.pl.gen/loc.pron

19: Ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, I have a most excellent heritage.



facsimilepage 15b
Ps 15
1: достоѣнье lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

дръжавъно lemma: dъržaven 'of the state'
form: n.sg.nom/acc

2: естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

мънѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

3: 15:7 Благословештѫ lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 1sg.prs

translation: I will bless the Lord who has instructed me;

15:7

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

въразѹ_мъшаго lemma: vrazumja 'convince to be reasonable'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

4: мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

пакꙑ lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: my reins too have chastened me even till night.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

и lemma: i 'and'
form: conjunction

5: до lemma: do 'until'
form: preposition

ноштı lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

показа lemma: pokaža 'show'
form: 2/3sg.aor (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ѫтро_ба lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

6: моѣ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

7: [истесѣ lemma: istesě 'reins, bowels'
form: n.dl.nom/acc

translation: (sidenote) the organ of kidneys

Written on the left of the paragraph, related to ǫtroba moě.

лѩдвеıнѣи] lemma: lędviin 'of kidneys'
form: n.dl.nom/acc.pron

8: 15:8 Прѣдıзърѣхъ lemma: prědъzьrěti 'see in front'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I foresaw the Lord always before my face;

15:8
gr.LXX: 1sg.impf.mid

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

прѣдо lemma: pred 'in front'
form: preposition

9: мъноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

вꙑнѫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is on my right (hand), that I should not be moved.

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

де_снѫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc

Dem.: desnǫjǫ

10: мене lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

да lemma: da 'to'
form: conjunction

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

по_двıжѫ: lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

11: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

12: 15:9 Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore my heart rejoiced

15:9

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

възвесе_лıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

сръдьце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my tongue exulted;

въздрадова lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѩзъи_кь lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

15: моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

пакꙑ lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: moreover also my flesh shall rest in hope:

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

пло_тъ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom

16: моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

въселı(тъ) lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

Cyrillic т in corrected ending.
gr.LXX: 3sg.fut

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ѹ_пъванъе: lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 15:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wilt not leave my soul in hell,

15:10

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

оставıшı lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.prs (pf)

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

мое_ѩ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: въ lemma: v 'in'
form: preposition

адѣ: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

дасı lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

прѣпо_добънѹмѹ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.dat.pron

20: своемѹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

вı_дѣтı lemma: vidja 'see'
form: infinitive

21: ıстълѣньнѣ lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen



facsimilepage 16a
Ps 15-16
1: 15:11 Съказалъ lemma: skaža 'tell'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made known to me the ways of life;

15:11

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

2: жıвотътнꙑѩ: lemma: životen 'of life, animal'
form: m.pl.acc.pron

Исплъ_нıшı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance:

3: мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

веселъѣ lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

съ lemma: s 'with'
form: preposition

лı_цемъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

4: твоıмъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Красо_та lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

translation: at thy right hand there are delights for ever.

5: въ lemma: v 'in'
form: preposition

десн҃ıцı lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.dat/loc

твоеи lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

до lemma: do 'until'
form: preposition

конъ(ца): lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 16 [·їе·] lemma: 16
form: alphabetic number

translation: (Title) A prayer of David

16:0

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

МОЛІТВА lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

Д҃ВА: lemma: Davidov 'of David'
form: f.sg.nom

7: 16:1 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O Lord of my righteousness,

16:1

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

8: вонъмı lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my petition;

молıтвѫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

мо_ѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

9: Въѹшı lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

моленье lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹстьнахъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.

льстıвахъ: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.loc

11: 16:2 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let my judgment come forth from thy presence;

16:2

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

сѫдъба lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.nom

12: моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

ıзıдетъ: lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Очı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: let mine eyes behold righteousness.

моı lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc

(то_г)да lemma: da 'to'
form: conjunction

Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).

13: вıдıте lemma: vidja 'see'
form: 3dl.prs

правꙑнѩ: lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.gen

14: 16:3 Искѹсıлъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has proved mine heart;

16:3

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

сръдьце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast visited me by night;

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ноштъѭ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

16: раждеже lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried me as with fire,

gr.LXX: 2sg.aor

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and unrighteousness has not been found in me:

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

обрѣтѫ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

Dem./Pog./Bon.: obrěte

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: во lemma: v 'in'
form: preposition

мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

неправъда: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

18: 16:4 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips.

16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

възг҃лѭтъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

19: моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

дѣлъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

чл҃вчъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.gen