Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 15
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 15a 1: 15 ПС_ ЛО_ МЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David. 15:0 Dem.: tělopsanie da-vo , Pog.: v tělopsanii d-dvi ДА҃_ ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 2: 15:1 Съхранı lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me, O Lord; 15:1 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I have hoped in thee. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ѹпь_ вахъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) 3: 15:2 рѣхъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) translation: I said to the Lord, 15:2 гю҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: Thou art my Lord; моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 4: тꙑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.nom Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou has no need of my goodness. благъихъ lemma: blag 'good' form: m.pl.gen/loc.pron моı_ хъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 5: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle трѣбѹешı: lemma: trěbva 'need' form: 2sg.prs (ipf) 6: 15:3 Св҃тꙑмъ lemma: svęt 'saint' form: m.pl.dat.pron translation: On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them. 15:3 ıже lemma: iže 'who' form: m.pl.nom сѫтъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition зе_ мı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 7: его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ѹдıвı lemma: udivja 'become astonished' form: 2/3sg.aor (pf) (г҃ъ): lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom въсѩ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron во_ лѩ lemma: volja 'will' form: f.pl.nom/acc 8: своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron въ lemma: v 'in' form: preposition нıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 9: 15:4 ОУмножıшѩ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) translation: Their weaknesses have been multiplied; 15:4 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc немошти lemma: nemošt 'weakness' form: f.pl.nom/acc 10: ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: afterward they hasted. сıхъ lemma: sii 'this' form: f.pl.gen/loc ѹѩдрıшѩ lemma: uędriti 'hurry up' form: 3pl.aor (pf) (сѩ) lemma: se 'self' form: refl.acc 11: Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will by no means assemble their bloody meetings, съберѫ lemma: sъbera 'collect' form: 1sg.prs (pf) сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) отъ lemma: ot 'from' form: preposition 12: кръвꙑ: lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen Нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither will I make mention of their names with my lips. помѩнѫ lemma: pomena 'remember' form: 1sg.prs (pf) Dem.: poměnǫ (же) lemma: že 'and, also' form: particle ıмѩ_ н lemma: ime 'name' form: n.pl.gen 13: ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ѹстънамı lemma: ustna 'lip' form: f.pl.inst моимı: lemma: moi 'my' form: f.pl.inst.pron 14: 15:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: 15:5 чѩстъ lemma: čęst 'frequent' form: f.sg.nom/acc достоѣньѣ lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.gen мое_ го lemma: moi 'my' form: n.sg.gen 15: ı lemma: i 'and' form: conjunction чѣшѩ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.gen моеѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: thou art he that restores my inheritance to me. е_ сı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 16: ѹстраѣѩı lemma: ustrajati 'place, restore' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron достоѣнь(е) lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc (мо)_ е lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 17: мънѣ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 18: 15:6 Ѫжа lemma: vъže 'rope' form: n.pl.nom/acc translation: The lines have fallen to me in the best places, 15:6 допадѫ lemma: dopasti 'fall down' form: 3pl.aor (root, pf) мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat въ lemma: v 'in' form: preposition дрь_ жавънꙑхъ: lemma: dъržaven 'of the state' form: m.pl.gen/loc.pron 19: Ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, I have a most excellent heritage.
page 15b 1: достоѣнье lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat дръжавъно lemma: dъržaven 'of the state' form: n.sg.nom/acc 2: естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) мънѣ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 3: 15:7 Благословештѫ lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 1sg.prs translation: I will bless the Lord who has instructed me; 15:7 г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim въразѹ_ мъшаго lemma: vrazumja 'convince to be reasonable' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 4: мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc пакꙑ lemma: paki 'again' form: adverb translation: my reins too have chastened me even till night. же lemma: že 'and, also' form: particle и lemma: i 'and' form: conjunction 5: до lemma: do 'until' form: preposition ноштı lemma: nošt 'night' form: f.sg.gen/dat/loc показа lemma: pokaža 'show' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ѫтро_ ба lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.nom 6: моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 7: [истесѣ lemma: istesě 'reins, bowels' form: n.dl.nom/acc translation: (sidenote) the organ of kidneys Written on the left of the paragraph, related to ǫtroba moě . лѩдвеıнѣи] lemma: lędviin 'of kidneys' form: n.dl.nom/acc.pron 8: 15:8 Прѣдıзърѣхъ lemma: prědъzьrěti 'see in front' form: 1sg.aor (pf) translation: I foresaw the Lord always before my face; 15:8 gr.LXX: 1sg.impf.mid г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim прѣдо lemma: pred 'in front' form: preposition 9: мъноѭ lemma: az 'I' form: 1sg.inst вꙑнѫ: lemma: vynǫ 'always' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he is on my right (hand), that I should not be moved. о lemma: o (2) 'about' form: preposition де_ снѫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc Dem.: desnǫjǫ 10: мене lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) да lemma: da 'to' form: conjunction сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle по_ двıжѫ: lemma: podvizati 'strive, raise' form: 1sg.prs (pf) 11: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 12: 15:9 Сего lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore my heart rejoiced 15:9 радı lemma: radi 'for the sake of' form: preposition възвесе_ лıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.pass 13: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc сръдьце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 14: и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my tongue exulted; въздрадова lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѩзъи_ кь lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc 15: моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron пакꙑ lemma: paki 'again' form: adverb translation: moreover also my flesh shall rest in hope: же lemma: že 'and, also' form: particle ı lemma: i 'and' form: conjunction пло_ тъ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom 16: моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom въселı(тъ) lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) Cyrillic т in corrected ending. gr.LXX: 3sg.fut сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition ѹ_ пъванъе: lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 15:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because thou wilt not leave my soul in hell, 15:10 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle оставıшı lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf) дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen мое_ ѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 19: въ lemma: v 'in' form: preposition адѣ: lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. дасı lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf) прѣпо_ добънѹмѹ lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.sg.dat.pron 20: своемѹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron вı_ дѣтı lemma: vidja 'see' form: infinitive 21: ıстълѣньнѣ lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.gen
page 16a 1: 15:11 Съказалъ lemma: skaža 'tell' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast made known to me the ways of life; 15:11 мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc 2: жıвотътнꙑѩ: lemma: životen 'of life, animal' form: m.pl.acc.pron Исплъ_ нıшı lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance: 3: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc веселъѣ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen съ lemma: s 'with' form: preposition лı_ цемъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst 4: твоıмъ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron Красо_ та lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom translation: at thy right hand there are delights for ever. 5: въ lemma: v 'in' form: preposition десн҃ıцı lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc твоеи lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron до lemma: do 'until' form: preposition конъ(ца): lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 6: 16 [·їе·] lemma: 16 form: alphabetic number translation: (Title) A prayer of David 16:0 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc МОЛІТВА lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom Д҃ВА: lemma: Davidov 'of David' form: f.sg.nom 7: 16:1 ОУслъшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken, O Lord of my righteousness, 16:1 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: вонъмı lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my petition; молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc мо_ ѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 9: Въѹшı lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips. моленье lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹстьнахъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.loc Preposition vъ used in Pog./Bon., but not in Dem. льстıвахъ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: f.pl.loc 11: 16:2 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Let my judgment come forth from thy presence; 16:2 лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron сѫдъба lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.nom 12: моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom ıзıдетъ: lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Очı lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: let mine eyes behold righteousness. моı lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc (то_ г)да lemma: da 'to' form: conjunction Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě , gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří , Klem.: vizte ). 13: вıдıте lemma: vidja 'see' form: 3dl.prs правꙑнѩ: lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.gen 14: 16:3 Искѹсıлъ lemma: iskusiti 'try, test' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has proved mine heart; 16:3 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) сръдьце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 15: посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast visited me by night; есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ноштъѭ: lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst 16: раждеже lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: thou hast tried me as with fire, gr.LXX: 2sg.aor мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and unrighteousness has not been found in me: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle обрѣтѫ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) Dem./Pog./Bon.: obrěte сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: во lemma: v 'in' form: preposition мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc неправъда: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.nom 18: 16:4 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips. 16:4 CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle възг҃лѭтъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc 19: моѣ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron дѣлъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen чл҃вчъ: lemma: člověčь 'of humans' form: n.pl.gen