Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 145
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 8a 1: 144:17 Правьденъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom translation: The Lord (is) righteous in all his ways, 144:17 г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom во lemma: v 'in' form: preposition вьсѣхъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron пѫтехъ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.loc 2: своїхъ· lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and holy in all his works. прѣподобенъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.sg.nom во lemma: v 'in' form: preposition вь_ сѣхъ lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron 3: дѣлѣхъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc своїхъ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 4: 144:18 Блıзъ lemma: blizъ 'close' form: adverb translation: The Lord (is) near to all that call upon him, 144:18 г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron прıзꙑва_ ѭштиїмъ+ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 5: ı[и]· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron translation: to all that call upon him in truth. 6: прıзꙑваѭштıїмъ+ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd и[ї] lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 7: въ lemma: v 'in' form: preposition їстıнѫ· lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc 8: 144:19 Волѭ lemma: volja 'will' form: f.sg.acc translation: He will perform the desire of them that fear him: 144:19 боѩштıїмъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) съ_ творит lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 9: и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he will hear their supplication, молитвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ѹслꙑ_ шитъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) 10: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save them. съпасетъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3sg.nom 11: 144:20 Хранитъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) translation: The Lord preserves all that love him: 144:20 г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron любѩщѩѩ lemma: ljubja 'love' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pia его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 12: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: but all sinners he will utterly destroy. вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron грѣшьникꙑ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst потрѣбитъ· lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) 13: 144:21 Хвалѫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc translation: My mouth shall speak the praise of the Lord: 144:21 гн҃ѭ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.acc Thus in Dem., but Pog./Bon.: gnę възглаголѭтъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) 14: ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc моѣ· lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all flesh bless his holy name да lemma: da 'to' form: conjunction бл҃ствıтъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 15: вьсѣка lemma: vsěki 'every' form: f.sg.nom.pron плоть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc св҃тое lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 16: Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: for ever and ever. вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc вѣкѹ· lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 145 [·ркд·] lemma: 145 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 145:0 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom 17: 145:1 АЛЛОУИѢ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia, (a Psalm) of Aggaeus and Zacharias 145:1 АНГ̂ЕОУ lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction ЗАХАРИЇ· lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc 18: Хвали lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: My soul, praise the Lord. дш҃е lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron г҃ѣ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 145:2 Въсхва_ лѭ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) translation: While I live will I praise the Lord: 145:2 19: г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim въ lemma: v 'in' form: preposition животѣ lemma: život 'life' form: m.sg.loc моемь· lemma: moi 'my' form: m.sg.loc 20: Поѭ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs translation: I will sing praises to my God as long as I exist. gr.LXX: 1sg.fut б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron доїдеже lemma: donьdeže 'until' form: relative есмь· lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 21: 145:3 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in princes, 145:3 надѣїте lemma: nadeja 'hope' form: 2sg.imp (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition кънѩѕѩ· lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc 22: На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: nor in the children of men, сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst чл҃вскꙑ lemma: človečeski 'of humans' form: m.pl.acc/inst вь lemma: v 'in' form: preposition translation: in them there is no safety. нихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) нѣ_ стъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle 23: съпасениѣ· lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen
page 8b 1: 145:4 Їзидетъ lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) translation: His breath shall go forth, 145:4 дх҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall return to his earth; възвратитъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) 2: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition землѭ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc своѭ· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron Во lemma: v 'in' form: preposition translation: in that day all their thoughts shall perish. тъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom де_ нъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 3: погꙑблѭтъ lemma: pogybati 'perish' form: 3pl.prs (pf) вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron помꙑ_ шлениѣ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc 4: ихъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 5: 145:5 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed (is) he whose helper (is) the God of Jacob, 145:5 емѹже lemma: iže 'who' form: m.sg.dat б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear. їѣковль lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom по_ моштьникъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom 6: емѹ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ОУпъвание lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: His hope (is) in the Lord his God: Brenton: whose 7: его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim своего· lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 8: 145:6 Сътворьшаего lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven, and earth, 145:6 нб҃о lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction землѭ· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 9: Море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc translation: the sea, and all things in them: (и) lemma: i 'and' form: conjunction (в)ьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom сѫтъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) вь lemma: v 'in' form: preposition нихъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10: Хранѩштааго lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who keeps truth for ever: їстıнѫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ· lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 11: 145:7 Творѩштааго lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who executes judgment for the wronged: 145:7 сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc обидимꙑї(мъ·) lemma: obidja 'insult' form: pl.dat.pron alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi 12: Даѭшта lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc translation: who gives food to the hungry. пиштѫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc лачѫштиїмъ· lemma: lakati 'be hungry' form: pl.dat.pron alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi 13: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord looses the fettered ones: рѣшитъ lemma: rěšiti 'solve, loose' form: 3sg.prs (ipf) окованꙑѩ· lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe 145:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord gives wisdom to the blind: 145:8 ѹмѫ_ дрѣетъ lemma: umǫdrjati 'make wise' form: 3sg.prs (ipf) 14: слѣпьцѩ· lemma: slepec 'blind man' form: m.pl.acc/inst 15: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord sets up the broken down: възводитъ lemma: vъzvoditi 'lead up' form: 3sg.prs (ipf) низъвръженꙑѩ· lemma: nizъvrěšti 'throw down' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe 16: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord loves the righteous: любитъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf) праведьникꙑ· lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.acc/inst 17: 145:9 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord preserves the strangers; 145:9 хранитъ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3sg.prs (ipf) прıшельцѩ· lemma: prišъlec 'newcomer' form: m.pl.acc/inst 18: Сира lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.gen/acc translation: he will relieve the orphan and widow: ї lemma: i 'and' form: conjunction въдо[во]вѫ lemma: vъdova 'widow' form: f.sg.acc прıїметъ· lemma: priema 'accept, receive' form: 3sg.prs (pf) 19: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: but will utterly remove the way of sinners. пѫти lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc грѣшьнꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron погѹбитъ· lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf) 20: 145:10 Вьцѣсаритъ lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 3sg.prs (pf) translation: The Lord shall reign for ever, 145:10 Or atemporal? сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ· lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 21: Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: thy God, O Sion, to all generations. твої lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron сионе lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.voc въ lemma: v 'in' form: preposition родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction родъ· lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 22: 146:1 АЛЛѢЛОУИѢ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 146:1 Psalms 146 and 147 form a single psalm (147) in the Masoretic edition. [а] lemma: - '(no lemma)' form: residual АНГ̂ЕОУ lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction ЗАХАРИЇ· lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc 23: Хвалите lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: Praise ye the Lord: г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for psalmody (is) a good (thing); благъ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom/acc пс҃аломъ· lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc