Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 139
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 2a 1: Мѫжъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: depart from me, ye men of blood. Pog.: mǫži krъvii кръвеи lemma: krъv 'blood' form: f.pl.gen ѹклонити lemma: ukloniti 'avoid' form: infinitive (pf) Dem./Pog./Bon.: uklonite , gr.LXX: 2pl.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 2: отъ lemma: ot 'from' form: preposition мене· lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc [ѣ] lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 138:20 Ѣште lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: For thou wilt say concerning their thought, 138:20 Dem.: ěko , Pog./Bon.: jako речете lemma: reka 'say' form: 2pl.prs (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition помꙑшлениї_ хъ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.loc 4: своїхъ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron Прıимѫтъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.prs (pf) translation: (that) they shall take thy cities in vain. въ lemma: v 'in' form: preposition 5: сѹетѣ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc Dem./Pog./Bon.: suetǫ градꙑ lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst твоѩ· lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron 6: 138:21 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Have I not hated them, O Lord, that hate thee? 138:21 ненавидѩштѩѩ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) г҃ı· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 7: вьзненавидѣхъ· lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: 1sg.aor (pf) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wasted away because of thine enemies? о lemma: o (2) 'about' form: preposition вра_ ѕѣхъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.loc 8: твоїхъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron їстаахъ· lemma: istajati 'melt' form: 1sg.aor (pf) alt.analysis: 1sg.impf (pf) gr.LXX: 1sg.impf.mid 9: 138:22 Съвръшеноѭ lemma: sъvъrša 'finish' form: f.sg.inst alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: I have hated them with perfect hatred; 138:22 ненавистьѭ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.inst не_ навıдѣахъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 1sg.impf 10: ıхъ· lemma: tě 'they' form: 1pl.gen/acc (long) Враѕи lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: they were counted my enemies. бꙑ_ шѩ lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 11: мьнѣ· lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 12: 138:23 Їскѹси lemma: iskusiti 'try, test' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Prove me, O God, 138:23 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and know my heart; разѹмѣї lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp Bon.: uvěždi ср҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 13: мое· lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Їспꙑтаı lemma: izpitam 'try' form: 2sg.imp (pf) translation: examine me, мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and know my paths; позна_ ї lemma: poznaja 'know, understand' form: 2sg.imp (pf) 14: стьѕѩ lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc моѩ· lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 15: 138:24 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and see if there is any way of iniquity in me, 138:24 виждь lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp ѣште lemma: ašte 'if' form: conjunction пѫть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc безаконе_ ниѣ· lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen 16: во lemma: v 'in' form: preposition мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc (естъ)· lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lead me in an everlasting way. настави lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition пѫть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc вѣчьнꙑї· lemma: večen 'eternal' form: m.sg.nom.pron 18: 139:1 [·рг̂з·] lemma: 139 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 139:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПС҃АЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ· lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 19: 139:2 Їзъми lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Rescue me, O Lord, from the evil man; 139:2 мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc г҃ї lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc отъ lemma: ot 'from' form: preposition чл҃ка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim лѫкава· lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc 20: отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: deliver me from the unjust man. мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim gr.LXX: sg.gen неправедьна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc ıзбави lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) (мѩ·) lemma: az 'I' form: 1sg.acc 21: 139:3 Їже lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: Who have devised injustice in their hearts; 139:3 gr.LXX: m.pl.nom помꙑслıшѩ lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) Dem.: vъzmyslišę неправъ_ дѫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc 22: въ lemma: v 'in' form: preposition ср҃цı lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc своемь· lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron Весь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: all the day they prepared war. 23: день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc оплъчаахѫ lemma: oplъčati 'prepare for battle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid брани· lemma: bran 'battle' form: f.pl.nom/acc
page 2b 1: 139:4 Поострıшѩ lemma: poostriti 'sharpen' form: 3pl.aor (pf) translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent; 139:4 ѩз҃къ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc своı lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction змıїнъ· lemma: zmiinь 'of a snake' form: m.sg.nom/acc 2: Ѣдъ lemma: jad (2) 'food, poison' form: m.sg.nom/acc translation: the poison of asps (is) under their lips. аспıденъ· lemma: aspidьnъ 'of asp' form: m.sg.nom подъ lemma: pod 'under' form: preposition ѹстънами lemma: ustna 'lip' form: f.pl.inst їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 3: [Дїѣпсалъма·] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 139:5 Съхрани lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; 139:5 Dem.: sъ-ni мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc отъ lemma: ot 'from' form: preposition рѫкꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen грѣшъничѩ· lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.sg.gen 5: Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: rescue me from unjust men; чк҃а lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ , gr.LXX: pl.gen неправедьна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc їзъми lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) мѩ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 6: Їже lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: who have purposed to overthrow my goings. gr.LXX: m.pl.nom помꙑслıшѩ lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) запѩти lemma: zapęti 'trip, slide' form: infinitive (pf) сто_ пꙑ lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc 7: моѩ· lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 139:6 Съкрꙑшѩ lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf) translation: The proud have hid a snare for me, 139:6 гръдиї lemma: grъdъ 'proud' form: m.pl.nom.pron 8: сѣть lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc мьнѣ· lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 9: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have stretched out ropes for snares for my feet; ѫжи lemma: vъže 'rope' form: m.pl.nom прѣпѩшѩ lemma: prěpęti 'stretch out' form: 3pl.aor (pf) сѣть lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc ногама lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst мо_ їма· lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron 10: Прı lemma: pri 'by' form: preposition translation: they set a stumbling-block for me near the path. стьѕи lemma: stьza 'way' form: f.sg.dat/loc сканъдѣлъ lemma: skanъdal 'snare, scandal' form: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sъblaznь 11: положишѩ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) ми· lemma: az 'I' form: 1sg.dat 12: 139:7 Рѣхъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) translation: I said to the Lord, 139:7 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Thou art my God; мої lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) [тъ] lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom or esitъ , a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)? тꙑ· lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 13: Вьнѹши lemma: vъušiti 'listen' form: 2pl.imp (pf) translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication. г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc молитвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ· lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 14: 139:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God, the strength of my salvation; 139:8 гї҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc сила lemma: sila 'power' form: f.sg.nom Bon.: silъ сп҃ениѣ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen моего· lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron Осѣ_ нилъ lemma: osěniti 'overshadow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast screened (lit. over) my head in the day of battle. 15: еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) надъ lemma: nad 'over' form: preposition главоѭ lemma: glava 'head' form: f.sg.inst моеѭ· lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron 16: вь lemma: v 'in' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc брани· lemma: bran 'battle' form: f.sg.gen/dat/loc 17: 139:9 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: 139:9 прѣдаждь lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) мене lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc отъ lemma: ot 'from' form: preposition похоти lemma: poxotь 'lust' form: f.sg.gen/dat/loc 18: мо(е)ѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron грѣшьникови lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.dat Dem./Pog./Bon.: grěšniku . Помꙑслı_ шѩ lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) translation: they have devised mischief against me; 19: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: forsake me not, остави lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf) мене· lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Еда lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest they should be exalted. ко_ гда lemma: kogda 'when' form: interrogative 20: вьзнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę , Elis.: voznesut+sę , gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass сѩ· lemma: se 'self' form: refl.acc [дїѣпсал҃ма] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 21: 139:10 Глава lemma: glava 'head' form: f.sg.nom translation: As for the head of them that compass me, 139:10 окрѭжению lemma: okrǫženie 'encompassment' form: n.sg.dat їхъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Трѹ_ дъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc translation: the mischief of their lips shall cover them. 22: ѹстенъ lemma: ustna 'lip' form: m.sg.nom/acc їхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) покрꙑетъ lemma: pokrija 'cover' form: 3sg.prs (pf) ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 23: 139:11 Падѫ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf) translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth; 139:11 Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ , Elis.: padutъ , gr.LXX: 3pl.fut.mid Klem.: 3sg.prs/fut spadne , but Kral.: 2/3sg.imp padej на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ѫглıе· lemma: vъgle 'coal' form: m.pl.nom Огнемь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst translation: and thou shalt cast them down in afflictions:
page 3a 1: низъложи lemma: nizъložiti 'cast down' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši , gr.LXX: 2sg.fut ѩ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall not bear up under them. страсте_ хъ lemma: strast 'passion, suffering' form: f.pl.loc 2: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle постоѩтъ· lemma: postoja 'stay a little' form: 3pl.prs (pf) [Дїѣп҃салма·] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 3: 139:12 Мѫжь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: A talkative man shall not prosper on the earth: 139:12 ѹстатъ lemma: ustat 'speaking too much' form: m.sg.nom не lemma: ne 'no, not' form: negation particle їсправитъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) 4: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition землı· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction. непра_ ведьна lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc зълаа lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron ѹловѩтъ lemma: ulovja 'hunt down' form: 3pl.prs (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition 5: ıстьлѣниї· lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.loc 6: 139:13 Разѹмѣхъ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.aor translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor, 139:13 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction сътворитъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) Pog.: sъtvori , gr.LXX: 3sg.fut г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 7: сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc ништıїмъ· lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the right of the needy ones. ме_ сть lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc 8: ѹбогꙑимъ· lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 9: 139:14 Ѡбаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name: 139:14 праведьниї· lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron їсповѣ_ дѩтъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) 10: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc їмени lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемѹ· lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 11: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence. веселѩтъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (ipf) Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt , gr.LXX: κατοικήσουσιν сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc правиї· lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron съ lemma: s 'with' form: preposition 12: лицемь lemma: lice 'face' form: n.sg.inst твоїмь· lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron 140:1 [·рг̂к·] lemma: 130-40 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 140:1 sic ПС҃АЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ· lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 13: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, I have cried to thee; возъвахъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ѹслъї_ ши lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: hear me: 14: мѩ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Вонъми lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee. гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc мо_ литвꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen 15: моеѩ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron егда lemma: egda 'when' form: relative възовѫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) 16: къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 17: 140:2 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let my prayer be set forth before thee as incense; 140:2 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc їсправитъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) молитва lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom 18: моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction кадило lemma: kadilo 'censer' form: n.sg.nom/acc прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition тобоѭ· lemma: ty 'you' form: 2sg.inst 19: Вьздѣание lemma: vъzdějanie 'raising' form: n.sg.nom/acc translation: the lifting up of my hands as an evening sacrifice. рѫкѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc моею lemma: moi 'my' form: f.dl.gen/loc.pron жръ_ тва lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.nom 20: вечерьнѣѣ· lemma: večeren 'evening' form: f.sg.nom.pron 21: 140:3 Положи lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) translation: Set a watch, O Lord, on my mouth, 140:3 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc хранение lemma: xranenie 'guard' form: n.sg.nom/acc ѹстомъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.dat 22: моїмъ· lemma: moi 'my' form: Anpdy