Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 13
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 13b
Ps 12-13
1: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

въздрадѹетъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: my heart shall exult in thy salvation.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: сръдъце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое. lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

сп҃ı lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

твоемъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

3: Поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me,

гю҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

благодѣавъшюмѹ lemma: blagodějati 'do good'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

4: мнѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will sing psalms to the name of the Lord most high.

(вьс)поѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

гю҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

въ_шьнюмѹ: lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

5: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

6: 13 [·ıв·] lemma: 13
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, Psalm of David.

13:0

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

7: 13:1 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

13:1

бесѹменъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

Dem.: bezumenъ

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сръдъцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

8: своıмъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: svoemь

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

растъ_лѣшѩ lemma: rastьlěti 'perish, get corrupt'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in their devices;

9: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

омразıшѩ lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

на_чıнанꙑхъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.loc

10: (...): lemma: ...
form: residual

нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does goodness,

11: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

благостꙑнѩ: lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

12: 13:2 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god.

13:2

съ lemma: 'from'
form: preposition

нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

прıнıче lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

13: чл҃чѩ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc.pron

вıдѣтı lemma: vidja 'see'
form: infinitive

ѣште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

14: разѹмѣваѩı lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

възıска_ѩı lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

15: б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: 13:3 Въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They are all gone out of the way,

13:3
LXX editions (including Brentonʹs, but not Kral.) often add following lines, taken from other psalms: Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit (cf. Ps 5:10); the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.
The addition has been probably made by St. Paul (cf. Rom 3:13-18).

ѹклонıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: they are together become good for nothing,

17: неключıмı lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom

бꙑшѩ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

18: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

благостъ_ıнѩ lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

19: нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: no not one.

до lemma: do 'until'
form: preposition

едıного: lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

20: 13:4 Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will not all the workers of iniquity know,

13:4

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

разѹмѣваѭтъ lemma: razuměvam 'make wise'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.fut

въсı lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron



facsimilepage 14a
Ps 13-14
1: творѩщеı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Dem.: dělajǫštei bezakonie

безаконенъ: lemma: bezzakonen 'lawless'
form: m.sg.nom

2: сънѣдаѭщеı lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who eat up my people as they would eat bread?

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

мо_ѩ lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

3: въ lemma: v 'in'
form: preposition

хлѣба lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: they have not called upon the Lord.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

пр_ıзъвашѩ: lemma: prizova 'call, invite'
form: 3pl.aor (pf)

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 13:5 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There were they alarmed with fear, where there was no fear;

13:5

ѹстрашıшѩ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

боѣзнь_ѭ lemma: bojaznь 'fear'
form: f.sg.inst

6: ıже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

боѣзнı: lemma: bojaznь 'fear'
form: f.sg.gen/dat/loc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God is in the righteous generation.

7: г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

родѣ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

праведънꙑхъ: lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron

8: 13:6 съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

translation: Ye have shamed the counsel of the poor,

13:6

нıштааго lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

посра_мıсте: lemma: posramja 'put in shame'
form: 2pl.aor (pf)

9: Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: because the Lord is his hope.

ѹпьванıе lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

10: 13:7 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion?

13:7

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

сıона lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen

спи_е lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

11: ıсл҃ю: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.dat

Dem.: iz-lvo, Klem. Vítěźu

13:8 егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when the Lord brings back the captivity of his people, let Jacob exult,

13:8

възвра_тıтъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

12: г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

плѣнъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: pěnenie

людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

въздрадѹе_тъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıѣковъ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.nom

ı̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Israel be glad.

възве_селıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıл҃ь: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

14: 14 [·ıг·] lemma: 13
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

14:0

СЛАВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ПСЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

ДА҃ВЪ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc

15: 14:1 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, who shall sojourn in thy tabernacle?

14:1

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

обıтаетъ lemma: obitati 'dwell'
form: 3sg.prs

Klem.: bude bydliti

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жı_лıштı lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.loc

16: твоıмь: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: tvoemь