Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 124 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 170a  1:   123:9  Помошть   lemma: pomošt  'help'  form: f.sg.nom/acc   translation: Our help (is) in the name of the Lord, 123:9 наша  lemma: naš  'our'  form: f.sg.nom.pron   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   гн҃е:  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: n.sg.nom/acc   [·иб·]  lemma: 22    form: alphabetic number    2:  Сътворьшаего   lemma: sъtvorja  'create, do'  form: ptcp.aor.act   alt.analysis: Amsgy:Pp3msg   translation: who made heaven and earth. нб҃о  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.nom/acc   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   землѭ:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   3:  124  [·риг·]   lemma: 124    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! 124:0 СЛ(А)ВА  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   ПѢСНЬ   lemma: pesen  'song'  form: f.sg.nom/acc   translation: (Title) A Song of Degrees СТЕПЕННА:  lemma: stepenьnъ  'gradual'  form: f.sg.nom   4:  124:1  Надѣѭштеї   lemma: nadeja  'hope'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   г҃ѣ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   го_ ра  lemma: gora  'forest'  form: f.sg.nom   5:  сионъ:  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.nom/acc   Не   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. подвıжитъ  lemma: podvižati  'move, shake'  form: 3sg.prs (pf)   6:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   живъиї  lemma: živeja  'live'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   7:  їи҃лмѣ:  lemma: Ierusalim  'Jerusalem'  form: m.sg.loc   8:  124:2  Горꙑ   lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   translation: The mountains (are) round about her, 124:2 окръсть  lemma: okrъst  'around'  form: preposition   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and so the Lord (is) round about his people, гь҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   окръ_ сть  lemma: okrъst  'around'  form: preposition   9:  людеї  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.gen   своїхъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.gen/loc.pron   Отъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: from henceforth and even for ever. 10:  нꙑнѣ  lemma: nyně  'now'  form: adverb   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   до  lemma: do  'until'  form: preposition   вѣка:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.gen   11:  124:3  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   оставитъ  lemma: ostavja  'leave'  form: 3sg.prs (pf)   гь҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   жьзла  lemma: žьzlъ  'rod'  form: m.sg.gen   12:  грѣшьникъ:  lemma: grěšnik  'sinner'  form: m.pl.gen   На  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   жрѣбиї  lemma: žrěbii  'lot'  form: m.sg.nom/acc   пра_ ведьникъ:  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.pl.gen   13:  Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   простьрѫ_ тъ  lemma: prostra  'stretch'  form: 3pl.prs (pf)   14:  праведьниї  lemma: praveden  'righteous'  form: m.pl.nom.pron   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   безаконь_ їхъ   lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.pl.loc  Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii  15:  рѫкъ  lemma: rъka  'hand'  form: f.pl.gen   своїхъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.pl.gen.pron   16:  124:4  ОУблажи   lemma: ublažiti  'praise, do a favor'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   благъиıмъ:  lemma: blag  'good'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: 3pl.dat   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   17:  правꙑимъ  lemma: prav  'right, just'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: 3pl.dat   срц҃мь:  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   124:5  ОУкла_ нѣѭштѩѩ   lemma: uklanjati  'avoid'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: Ampay:Afpny   translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5  18:  же  lemma: že  'and, also'  form: particle   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   развра_ штениѣ  lemma: razvraštenie  'perversion'  form: n.pl.nom/acc   поведетъ  lemma: poveda  'lead'  form: 3sg.prs (pf)   г҃ь:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   Съ   lemma: s  'with'  form: preposition   translation: with the workers of iniquity: 19:  творѩштиїми  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: pl.inst.pron   безаконние:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   20:  Мирь   lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.nom/acc   translation: but peace (shall be) upon Israel. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   їил҃ѣ:  lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.gen/acc.anim   125  [·рид·]   lemma: 125    form: alphabetic number   translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 ПѢСНЬ  lemma: pesen  'song'  form: f.sg.nom/acc   СТЕПЕННА  lemma: stepenьnъ  'gradual'  form: f.sg.nom   21:  125:1  Егда   lemma: egda  'when'  form: relative   translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 възвратı  lemma: vъzvratiti  'return'  form: 2/3sg.aor (pf)   г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   плѣнъ  lemma: plen  'captivity'  form: m.sg.nom/acc   22:  сионь:  lemma: Sionii  'of Zion'  form: m.sg.nom   Бъїхомъ   lemma: bъda  'become'  form: Vmia1p   translation: we became as comforted ones. ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ѹтѣ_ шени:  lemma: uteša  'consolate'  form: m.pl.nom   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   23:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual