Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 121
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 168b
Ps 120-121
1: Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither the moon by night.

лѹна lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.nom

ноштıѭ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

2: 120:7 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: May the Lord preserve thee from all evil:

120:7

съхранитъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ото lemma: ot 'from'
form: preposition

вьсе_го lemma: vse 'all'
form: n.sg.gen.pron

3: зъла: lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

Съхранитъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord shall keep thy soul.

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

4: твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

г҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

5: 120:8 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall keep thy coming in,

120:8

съхранитъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

въхождени_е lemma: vъxoždenie 'coming in'
form: n.sg.nom/acc

6: твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy going out,

їсхождение lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form: n.sg.nom/acc

7: твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ѡтъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and even for ever.

селѣ lemma: sele 'nowadays'
form: adverb
alt.analysis: demonstrative

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

до lemma: do 'until'
form: preposition

вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

8: 121 [·риа·] lemma: 121
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

121:0

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

СТЕПЕННА: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom.pron

9: 121:1 Вьзвеселихъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I was glad when they said to me,

121:1

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

рекъ_шиıхъ lemma: reka 'say'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

10: мн̂ѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Let us go into the house of the Lord.

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

11: гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

їдѣмъ: lemma: ida 'go'
form: Vmm-1p

12: 121:2 Стоѩште lemma: stoja 'stand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem.

121:2

бѣахѫ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: běšę

ногъї lemma: noga 'leg'
form: f.pl.nom/acc

на_шѩ lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

13: въ lemma: v 'in'
form: preposition

дворѣхъ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

твоїхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: їил҃мъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: ier-me

15: 121:3 Їил҃мъ lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom/acc

translation: Jerusalem (is) built as a city

121:3

зиждема lemma: zidam 'build'
form: f.sg.nom

Dem.: ziždemъ

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

градъ: lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

16: Емѹже lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

translation: whose fellowship is complete.

прїчѩстїе lemma: pričęstie 'fellowship'
form: n.sg.nom/acc

е_го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

18: 121:4 Тамо lemma: tamo 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: lat

translation: For thither the tribes went up,

121:4

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

вьзидѫ lemma: vъziti 'ascend'
form: 3pl.aor (root, pf)

колѣна: lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

19: Колѣна lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

translation: the tribes of the Lord, (as a) testimony for Israel,

гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

съвѣдѣние lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: NNsnn

20: їил҃во: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

21: Їсповѣдати lemma: izpovědam 'confess'
form: infinitive (pf)

translation: to give thanks unto the name of the Lord.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

їмени lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

22: гн҃ю: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.dat



facsimilepage 169a
Ps 121-122
1: 121:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For there are set thrones for judgement,

121:5

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

сѣдѫ lemma: sěsti 'sit'
form: 3pl.aor (root, pf)

прѣсто(лı) lemma: prestol 'throne'
form: m.pl.nom

(на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сѫдѣ:) lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.loc

Прѣ_столи lemma: prestol 'throne'
form: m.pl.nom

translation: even thrones for the house of David.

2: въ lemma: v 'in'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

да҃вѣ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.loc

3: 121:6 ОУмолите lemma: umolja 'beg out'
form: 2pl.imp (pf)
alt.analysis: 2pl.prs (pf)

translation: Pray now for the peace of Jerusalem:

121:6

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

мирѣ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

їил҃ма: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (let there be) prosperity to them that love thee.

обилье lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.nom/acc

любѩштїїмъ lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

5: 121:7 Бѫди lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Let peace (I pray) be within thine host,

121:7

же lemma: že 'and, also'
form: particle

миръ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

силѣ lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

твоеї: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

6: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and prosperity in thy palaces.

обилие lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

стлъпѹстѣ_нахъ lemma: stlъpustěna 'fort, palace'
form: f.pl.loc

7: твоїхъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

8: 121:8 Братрıѩ lemma: bratrija 'brotherhood'
form: f.sg.gen

translation: For the sake of my brethren and my neighbours,

121:8

моеѩ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

блı_жикъ lemma: bližika 'friend'
form: f.pl.gen

9: моıхъ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

Гл҃аахъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I have indeed spoken peace concerning thee.

gr.LXX: 1sg.impf

ми_ръ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

10: о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

121:9 Домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

translation: Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good.

121:9

ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

11: г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

нашего: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

вьзискахъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.aor (pf)

12: добра lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

122 ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

122:0

СТЕПЕННА: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

Dem.: stepenъnaa

13: 122:1 Къ lemma: k 'to'
form: preposition

translation: Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes.

122:1

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

вьзвѣсъ lemma: vъzveda 'lead up'
form: 1sg.aor (pf)

очи lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

мої lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

14: живѫштюемѹ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нб҃си: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

15: 122:2 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters,

122:2

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

очи lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

рѫкѹ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

16: гсд҃еї lemma: gospodin 'lord'
form: m.pl.gen

своїхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress;

очи lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

17: рабъїнѩ lemma: robinja 'female servant, slave'
form: f.sg.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

рѫкѹ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

гж҃дѩ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.gen

18: своеѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

19: Тако lemma: taka 'thus'
form: demonstrative

translation: so our eyes (are directed) to the Lord our God,

очи lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

наши lemma: naš 'our'
form: n.dl.nom/acc.pron

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

бѹ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

наше_мѹ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

20: Доїдеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until he have mercy upon us.

ѹште_дрıтъ lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 3sg.prs (pf)

21: нъї: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

22: 122:3 Помилѹї lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have pity upon us, O Lord,

122:3

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

помилѹ(ı lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: have pity upon us:

нꙑ:) lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)