Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 12
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 13a
Ps 11-12
1: ѹмножıль lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

чл҃о_вѣчѩ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 12:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

12:1

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПЬСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДАВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

4: 12:2 Доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen

translation: How long, O Lord, wilt thou forget me? for ever?

12:2

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

забѫдешı lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.prs (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

5: до lemma: do 'until'
form: preposition

конъца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen

translation: how long wilt thou turn away thy face from me?

Kral.: Dokudž tvář svou skrývati budeš přede mnou?

отъвра_штаешı lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

от lemma: ot 'from'
form: preposition

мене: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

6: 12:3 Доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen

translation: How long shall I take counsel in my soul?

12:3

положѫ lemma: položa 'place'
form: 1sg.prs (pf)

съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

7: дш҃ı lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

моеи: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

translation: (having) sorrows in my heart daily?

вь lemma: v 'in'
form: preposition

8: сръдьцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

моемъ lemma: moi 'my'
form: n.sg.loc.pron

дьнь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

нош(тъ): lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

9: Доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen

translation: how long shall my enemy be exalted over me?

възнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

10: моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

12:4 прıзърı lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Look on me, hearken to me, O Lord my God:

12:4

ѹслъ_шı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

11: мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

просвѣ_тı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: lighten mine eyes,

12: очı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest I sleep in death;

Elis.: da ne kogda usnu vъ smertь

когда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

ѹсънѫ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.prs (pf)

13: во lemma: v 'in'
form: preposition

съмрътı: lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen/dat/loc

14: 12:5 Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest at any time mine enemy say,

12:5
Elis.: da ne kogda

когда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

речетъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

15: укрѣпıхъ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have prevailed against him:

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

12:6 сътѫжа_ѭштеı lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: my persecutors will exult if ever I should be moved.

12:6

16: мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

въздрадѹѭ_тъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

17: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

подвıжѫ: lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

18: Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I have hoped in thy mercy;

же lemma: že 'and, also'
form: particle

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мıлостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

на_дѣахъ lemma: nadeja 'hope'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.aor



facsimilepage 13b
Ps 12-13
1: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

въздрадѹетъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: my heart shall exult in thy salvation.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: сръдъце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое. lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

сп҃ı lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

твоемъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

3: Поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me,

гю҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

благодѣавъшюмѹ lemma: blagodějati 'do good'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

4: мнѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will sing psalms to the name of the Lord most high.

(вьс)поѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

гю҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

въ_шьнюмѹ: lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

5: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

6: 13 [·ıв·] lemma: 13
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, Psalm of David.

13:0

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

7: 13:1 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

13:1

бесѹменъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

Dem.: bezumenъ

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сръдъцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

8: своıмъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: svoemь

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

растъ_лѣшѩ lemma: rastьlěti 'perish, get corrupt'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in their devices;

9: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

омразıшѩ lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

на_чıнанꙑхъ lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.loc

10: (...): lemma: ...
form: residual

нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does goodness,

11: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

благостꙑнѩ: lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

12: 13:2 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god.

13:2

съ lemma: 'from'
form: preposition

нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

прıнıче lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

13: чл҃чѩ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc.pron

вıдѣтı lemma: vidja 'see'
form: infinitive

ѣште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

14: разѹмѣваѩı lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

възıска_ѩı lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

15: б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: 13:3 Въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They are all gone out of the way,

13:3
LXX editions (including Brentonʹs, but not Kral.) often add following lines, taken from other psalms: Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit (cf. Ps 5:10); the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.
The addition has been probably made by St. Paul (cf. Rom 3:13-18).

ѹклонıшѩ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: they are together become good for nothing,

17: неключıмı lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom

бꙑшѩ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

нѣ_стъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

18: творѩı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

благостъ_ıнѩ lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

19: нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: no not one.

до lemma: do 'until'
form: preposition

едıного: lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

20: 13:4 Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will not all the workers of iniquity know,

13:4

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

разѹмѣваѭтъ lemma: razuměvam 'make wise'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.fut

въсı lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron