Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 112
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 148b
Ps 111-112
1: 111:8 ОУтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: His heart is established,

111:8

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ср҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall not fear,

подвıжıтъ lemma: podviža
form: 3sg.prs (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

3: Доїдеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: till he shall see his desire upon his enemies.

возьритъ lemma: vъzьrěti 'look'
form: 3sg.prs (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

своѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

5: 111:9 Расточи lemma: rastočiti 'scatter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has dispersed abroad

111:9

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he has given to the poor;

дастъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

ѹбогꙑ_имъ: lemma: ubog 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

6: Правъда lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: his righteousness endures for evermore:

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

прѣ_бꙑваетъ lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 3sg.prs (ipf)

7: въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣкѹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

8: Рогъ lemma: rog 'horn'
form: m.sg.nom/acc

translation: his horn shall be exalted with honour.

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вьзнесетъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

9: славѣ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

111:10 Грѣшьникъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.nom

translation: The sinner shall see

111:10

ѹзь_ритъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

10: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (he shall) be angry,

прогнѣваетъ lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: Зѫбꙑ lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

translation: he shall gnash his teeth,

своїми lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

поскре_жьштетъ lemma: poskrъžьtati 'gnash'
form: 3sg.prs (pf)

12: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and consume away:

лаетъ: lemma: lajati 'lie in ambush'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem./Pog./Bon./Elis.: rastaetъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid

13: Желание lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: the desire of the sinner shall perish.

грѣшьникѹ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

погꙑ_бнетъ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

14: 112 ·рıб· lemma: 112
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

112:0

СЛ(А)ВА: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

АЛЕЛОУИѢ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia

15: 112:1 Хвалите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise the Lord, ye servants of his,

112:1

отроци lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.nom

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Хва_лите lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise the name of the Lord.

16: їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

17: 112:2 Бѫди lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let the name of the Lord be blessed,

112:2

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

бл҃ствьно: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: n.sg.nom/acc

Dem.: bl-ano

18: Ѡтъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from this present time and for ever.

селѣ lemma: sele 'nowadays'
form: adverb

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom

19: 112:3 Ото lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From the rising of the sun to his setting,

112:3

въстокъ lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.gen

(слъ)ньца lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

Reconstructed by Sev.

до lemma: do 'until'
form: preposition

запа_дъ: lemma: zapad 'West'
form: m.pl.gen

20: Хвально lemma: xvalen 'of praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: the name of the Lord (is) to be praised.

їмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

гн҃е: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

21: 112:4 Въїсокъ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) high above all the nations;

112:4

надо lemma: nad 'over'
form: preposition

вьсѣми lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

ѩ_з҃кꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.inst

22: г҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom



facsimilepage 149a
Ps 112-113
1: надъ lemma: nad 'over'
form: preposition

translation: his glory (is) above the heavens.

нб҃сꙑ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.inst

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: 112:5 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) as the Lord our God?

112:5

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

живѫї lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who dwells in the high places,

3: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вꙑсокꙑхъ: lemma: visok 'high'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

112:6 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and yet looks upon the low things

112:6

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: съмѣрена(а) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę), but Dem.: sъměrena

прıзıраѩ: lemma: priziram 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

5: На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in heaven, and on the earth:

нб҃се lemma: nebo
form: n.sg.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земл̂ı: lemma: zemli
form: f.sg.dat/loc

6: 112:7 Вьздвıѕаѩї lemma: vъzdviźati 'lift'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who lifts up the poor from the earth,

112:7

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

7: ништа: lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and raises up the needy from the dunghill;

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

гноїшта lemma: gnoište 'dunghill'
form: n.sg.gen

8: възносѩ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ѹбога: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

112:8 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to set him with princes, even with the princes of his people:

112:8

по_садитꙑ+ lemma: posadja 'mount, get into'
form: 3sg.prs (pf)

9: ї lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

съ lemma: s 'with'
form: preposition

кънѩѕи lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

съ lemma: s 'with'
form: preposition

10: кънѩѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

людеı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

своїхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: 112:9 Вьселѣѩї lemma: vъsěljati 'settle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who settles the barren woman in a house,

112:9

неплодъве lemma: neplody 'barren woman'
form: f.sg.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

12: домъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Мр҃е lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

translation: as a mother rejoicing over children.

Dem.: M-rъ, Elis.: materь

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

чѩдѣхъ lemma: čedo 'child'
form: Nnply

13: веселѩште lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act

Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ
Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve?

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

113 [·рїв·] lemma: 113
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

113:0

АЛЕЛОУИѢ lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

14: 113:1 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: At the going forth of Israel from Egypt,

113:1

ıсходъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

gr.LXX: ἐν ἐξόδῳ

їи҃левъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

15: егıпта: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

Домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

translation: of the house of Jacob from a barbarous people,

ellipsis

їѣко_влѣ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen

16: їз lemma: iz 'from'
form: preposition

людеї lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.dat/loc

варъваръ: lemma: varvarin 'barbarian'
form: m.pl.gen

17: 113:2 Бꙑстъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

translation: Judea became his sanctuary,

113:2

їюдѣа lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.nom

ст҃ꙑни lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: Їил҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

translation: and Israel his dominion.

ellipsis

область lemma: oblast 'dominion, area'
form: f.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

19: 113:3 Море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

translation: The sea saw

113:3

видѣ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fled:

побѣже: lemma: poběgna 'run away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Jordan was turned back.

и_оръданъ lemma: Iordan 'Jordan'
form: m.sg.nom/acc

20: възвратı lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

21: вьспѩть: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

113:4 Горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The mountains skipped like rams,

113:4

вь_зıграшѩ lemma: vъzigrašę
form: 3pl.aor (pf)