Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 109
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 146b 1: 109:1 [·рз·] lemma: 109 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (16th) Session 109:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ПСЛ҃МЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David ДАВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 2: Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The Lord said to my Lord, г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron сѩдї lemma: sěsti 'sit' form: 2sg.imp (pf) translation: Sit thou on my right hand, о lemma: o (2) 'about' form: preposition 3: деснѫѭ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron мене: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Дої_ ждеже lemma: donьdeže 'until' form: relative translation: until I make thine enemies thy footstool. 4: положѫ lemma: položa 'place' form: 1sg.prs (pf) врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst 5: твоѩ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron Подъножие lemma: podъnožie 'footstool' form: n.sg.nom/acc нога_ ма lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst 6: моїма: lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron 7: 109:2 Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion: 109:2 силꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen посълетъ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom (тебѣ) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Written above the line 8: отъ lemma: ot 'from' form: preposition сиона: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: rule thou in the midst of thine enemies. ѹдоблѣе_ ши lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 2sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati , Elis.: g-sdstvui , gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp 9: посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: preposition врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen твоїхъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 10: 109:3 Съ lemma: s 'with' form: preposition translation: With thee (is) dominion in the day of thy power, 109:3 тобоѭ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst владꙑчьство lemma: vladyčьstvo 'dominion' form: n.sg.nom/acc 11: вь lemma: v 'in' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc печалı lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sily твоѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron Dem./Pog.: tvoeję 12: Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: in the splendours of thy saints: свѣтьлотахъ lemma: světъlota 'splendor' form: f.pl.loc свтꙑ_ ихъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 13: твоїхъ: lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron 14: Ї+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: I have begotten thee from the womb before the morning. < *iz črěva , Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva чрѣва lemma: červo 'intestines' form: n.sg.gen прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier' form: preposition деньнıцѩ lemma: dennica 'morning star' form: f.sg.gen 15: родихъ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf) тѩ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 16: 109:4 Клѩтъ lemma: kъlna 'curse' form: 3sg.prs (ipf) translation: The Lord sware, 109:4 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will not repent, не lemma: ne 'no, not' form: negation particle раскаетъ lemma: raskajati 'repent' form: 3sg.prs (pf) 17: сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec. еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) їерѣї lemma: ierei 'priest' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition 18: вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition чıнѹ lemma: čin 'rank' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc мельхıсе_ дековѹ: lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec' form: m.sg.dat 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: 109:5 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. 109:5 о lemma: o (2) 'about' form: preposition деснѫѭ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) съкрѹши_ лъ lemma: sъkruša 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 21: естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) вь lemma: v 'in' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc гнѣва lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen 22: своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron цр҃ѩ: lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
page 147a 1: 109:6 Сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs translation: He shall judge among the nations, 109:6 gr.LXX: 3sg.fut ѩз҃комъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: he shall fill up the number of corpses, исплъ_ нıтъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) 2: паданиѣ: lemma: padanie 'falling' form: n.pl.nom/acc Съкрѹ_ шитъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall crush the heads of many on the earth. 3: главꙑ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition землı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 4: мъногомъ: lemma: mnog 'numerous' form: pl.dat 5: 109:7 Їс lemma: iz 'from' form: preposition translation: He shall drink of the brook in the way; 109:7 потока lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.gen на lemma: na 'on, to, for' form: preposition пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc пиетъ: lemma: pija 'drink' form: 3sg.prs 6: Сего lemma: sii 'this' form: n.sg.gen translation: therefore shall he lift up the head. ради lemma: radi 'for the sake of' form: preposition възнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) главѫ: lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 7: 110 [·рı·] lemma: 110 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 110:0 АЛЕЛОУЇѢ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 8: 110:1 Їсповѣмь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. 110:1 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc вь_ сѣм lemma: vse 'all' form: m.sg.inst.pron 9: ср҃дцемь lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst моїмь: lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron 10: Во lemma: v 'in' form: preposition съвѣтѣ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.loc правꙑихъ lemma: prav 'right, just' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 11: ї lemma: i 'and' form: conjunction сонъмѣ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.loc 110:2 велıѣ lemma: velii 'great' form: n.pl.nom/acc translation: The works of the Lord (are) great, 110:2 дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc 12: Їзıскана lemma: iziskati 'seek out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom translation: sought out according to all his will. Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho во lemma: v 'in' form: preposition вьсѣхъ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen.pron во_ лѣхъ lemma: volja 'will' form: f.pl.gen 13: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 110:3 Їсповѣдани_ е lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.nom/acc translation: Thanksgiving and honour of his works 110:3 Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour: 14: ї lemma: i 'and' form: conjunction вельлѣпота lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.nom дѣлъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his righteousness endures for ever and ever. правъда lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) прѣбꙑва_ етъ lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 3sg.prs (ipf) 16: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc вѣкѹ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 17: 110:4 Памѩть lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc translation: He has caused his wonderful works to be remembered: 110:4 створи lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) чюде_ съ lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.gen 18: своїхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron Милостı_ въ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom translation: the Lord (is) merciful and compassionate. 19: ї lemma: i 'and' form: conjunction штедръ lemma: štedъr 'generous' form: m.sg.nom г҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 110:5 Пищѫ lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc translation: He has given food to them that fear him: 110:5 20: далъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) боѩштиїмъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 21: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 22: Помѩнетъ lemma: pomena 'remember' form: 3sg.prs (pf) translation: he will remember his covenant for ever. въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc завѣ_ тъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc 23: свої: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron