Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 109 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 146b  1:   109:1  [·рз·]   lemma: 109    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! (16th) Session 109:1 СЛ(А)ВА  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   СѢД҃  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun   ПСЛ҃МЪ   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of David ДАВ҃Ъ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc    2:  Рече   lemma: reka  'say'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: The Lord said to my Lord, г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   г҃ю  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   моемѹ  lemma: moi  'my'  form: m.sg.dat.pron   сѩдї   lemma: sěsti  'sit'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Sit thou on my right hand, о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   3:  деснѫѭ  lemma: desen  'right (side)'  form: f.sg.acc.pron   мене:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   Дої_ ждеже   lemma: donьdeže  'until'  form: relative   translation: until I make thine enemies thy footstool. 4:  положѫ  lemma: položa  'place'  form: 1sg.prs (pf)   врагꙑ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.acc/inst   5:  твоѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   Подъножие  lemma: podъnožie  'footstool'  form: n.sg.nom/acc   нога_ ма  lemma: noga  'leg'  form: f.dl.dat/inst   6:  моїма:  lemma: moi  'my'  form: f.dl.dat/inst.pron   7:  109:2  Жезлъ   lemma: žьzlъ  'rod'  form: m.sg.nom/acc   translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion: 109:2 силꙑ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   посълетъ  lemma: poslati  'send'  form: 3sg.prs (pf)   г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   (тебѣ)   lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc  Written above the line 8:  отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сиона:  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.gen   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: rule thou in the midst of thine enemies. ѹдоблѣе_ ши   lemma: udobljati  'overpower, defeat'  form: 2sg.prs (pf)  Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati , Elis.: g-sdstvui , gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp 9:  посрѣдѣ  lemma: posred  'in the middle'  form: adverb   alt.analysis: preposition   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   твоїхъ:  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   10:  109:3  Съ   lemma: s  'with'  form: preposition   translation: With thee (is) dominion in the day of thy power, 109:3 тобоѭ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   владꙑчьство  lemma: vladyčьstvo  'dominion'  form: n.sg.nom/acc   11:  вь  lemma: v  'in'  form: preposition   день  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   печалı   lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   alt.analysis: f.pl.nom/acc  Dem./Pog./Bon.: sily  твоѩ:   lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron  Dem./Pog.: tvoeję   12:  Вь   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: in the splendours of thy saints: свѣтьлотахъ  lemma: světъlota  'splendor'  form: f.pl.loc   свтꙑ_ ихъ  lemma: svęt  'saint'  form: pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   13:  твоїхъ:  lemma: tvoi  'your'  form: pl.gen/loc.pron   14:  Ї+    lemma: iz  'from'  form: preposition   translation: I have begotten thee from the womb before the morning. < *iz črěva , Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva  чрѣва  lemma: črěvo  'stomach, bowels, womb'  form: n.sg.gen   прѣжде  lemma: prežde  'previously, earlier'  form: preposition   деньнıцѩ  lemma: dennica  'morning star'  form: f.sg.gen   15:  родихъ  lemma: rodja  'give birth, beget'  form: 1sg.aor (pf)   тѩ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   16:  109:4  Клѩтъ   lemma: kъlna  'curse'  form: 2/3sg.aor (ipf)   translation: The Lord sware, 109:4 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will not repent, не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   раскаетъ  lemma: raskajati  'repent'  form: 3sg.prs (pf)   17:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   Тꙑ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec. еси  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   їерѣї  lemma: ierei  'priest'  form: m.sg.nom   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   18:  вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   чıнѹ  lemma: čin  'rank'  form: m.sg.dat   alt.analysis: m.sg.gen/loc   мельхıсе_ дековѹ:  lemma: Melxisedekov  'of Melchisedec'  form: m.sg.dat   19:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   20:  109:5  Гь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. 109:5 о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   деснѫѭ  lemma: desen  'right (side)'  form: f.sg.acc.pron   тебе  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   съкрѹши_ лъ  lemma: sъkruša  'break'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   21:  естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   день  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   гнѣва  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.gen   22:  своего  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen.pron   цр҃ѩ:  lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.acc/inst   
 
 
page 147a  1:   109:6  Сѫдıтъ   lemma: sъdja  'judge'  form: 3sg.prs   translation: He shall judge among the nations, 109:6 gr.LXX: 3sg.fut ѩз҃комъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.dat   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: he shall fill up the number of corpses, исплъ_ нıтъ  lemma: izpъlnja  'fill'  form: 3sg.prs (pf)    2:  паданиѣ:  lemma: padanie  'falling'  form: n.pl.nom/acc   Съкрѹ_ шитъ   lemma: sъkruša  'break'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he shall crush the heads of many on the earth. 3:  главꙑ  lemma: glava  'head'  form: f.pl.nom/acc   по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   землı  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   4:  мъногомъ:  lemma: mnog  'numerous'  form: pl.dat   5:  109:7  Їс   lemma: iz  'from'  form: preposition   translation: He shall drink of the brook in the way; 109:7 потока  lemma: potok  'stream, brook'  form: m.sg.gen   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   пѫтı  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.gen/dat/loc   пиетъ:  lemma: pija  'drink'  form: 3sg.prs   6:  Сего   lemma: sii  'this'  form: m.sg.gen/acc   alt.analysis: n.sg.gen   translation: therefore shall he lift up the head. ради  lemma: radi  'for the sake of'  form: preposition   възнесетъ  lemma: vъznesa  'lift'  form: 3sg.prs (pf)   главѫ:  lemma: glava  'head'  form: f.sg.acc   7:  110  [·рı·]   lemma: 110    form: alphabetic number   translation: (Title) Alleluia 110:0 АЛЕЛОУЇѢ:  lemma: aliluia  'hallelujah'  form: interjection   8:  110:1  Їсповѣмь   lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. 110:1 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   вь_ сѣм  lemma: vse  'all'  form: m.sg.inst.pron   9:  ср҃дцемь  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   моїмь:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.inst.pron   10:  Во  lemma: v  'in'  form: preposition   съвѣтѣ  lemma: sъvět  'advice, instruction, council'  form: m.sg.loc   правꙑихъ  lemma: prav  'right, just'  form: m.pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   11:  ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   сонъмѣ  lemma: sъnьm  'assembly, congregation'  form: m.sg.loc   110:2  велıѣ   lemma: velii  'great'  form: n.pl.nom/acc   translation: The works of the Lord (are) great, 110:2 дѣла  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   гн҃ѣ:  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: n.pl.nom/acc   12:  Їзıскана   lemma: iziskati  'seek out'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: f.sg.nom   translation: sought out according to all his will. Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho  во  lemma: v  'in'  form: preposition   вьсѣхъ  lemma: vse  'all'  form: f.pl.gen.pron   во_ лѣхъ  lemma: volja  'will'  form: f.pl.gen   13:  его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   110:3  Їсповѣдани_ е   lemma: ispovědanie  'thanksgiving, confession'  form: n.sg.nom/acc   translation: Thanksgiving and honour of his works 110:3 Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour:  14:  ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   вельлѣпота  lemma: velьlěpota  'magnificence'  form: f.sg.nom   дѣлъ  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.gen   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   15:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and his righteousness endures for ever and ever. правъда  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.nom   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   прѣбꙑва_ етъ  lemma: prěbyvati  'dwell, last'  form: 3sg.prs (ipf)   16:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   вѣкѹ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   17:  110:4  Памѩть   lemma: pamet  'memory, mind'  form: f.sg.nom/acc   translation: He has caused his wonderful works to be remembered: 110:4 створи  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 2/3sg.aor (pf)   чюде_ съ  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.gen   18:  своїхъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.pl.gen.pron   Милостı_ въ   lemma: milostiv  'merciful'  form: m.sg.nom   translation: the Lord (is) merciful and compassionate. 19:  ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   штедръ  lemma: štedъr  'generous'  form: m.sg.nom   г҃ь:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   110:5  Пищѫ   lemma: pišta  'food'  form: f.sg.acc   translation: He has given food to them that fear him: 110:5  20:  далъ  lemma: dam  'give'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   боѩштиїмъ  lemma: boja  'fear'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd   21:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   22:  Помѩнетъ   lemma: pomena  'remember'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he will remember his covenant for ever. въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   завѣ_ тъ  lemma: zavet  'testament'  form: m.sg.nom/acc   23:  свої:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.nom/acc.pron