Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 108
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 144b
Ps 108
1: 108:1 [·рѕ·] lemma: 108
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

108:1

ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

КОН(Ь)ЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

Д҃АД҃ОВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, pass not over my praise in silence;

хвалꙑ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.gen

моеѩ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣмлъ_чи: lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

3: 108:2 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty man have been opened against me:

108:2

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

грѣшьнıчѣ lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.nom/acc

4: (и) lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

лъстıва lemma: lъstiv 'deceptive'
form: n.pl.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

5: отврѣсѩ lemma: otvrěsti 'open'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: Възглашѩ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have spoken against me with a crafty tongue.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ѩзꙑко_мъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.inst

7: льстıвомъ: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.sg.inst.pron

108:3 и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they have compassed me with words of hatred;

108:3

словесꙑ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.inst

нена_видѣнънꙑ lemma: nenaviděnьn 'of hate'
form: Anpin

8: обıдѫ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (root, pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fought against me without a cause.

бра_шѩ lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

9: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

со lemma: s 'with'
form: preposition

мноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

спꙑтı: lemma: spyti 'in vain'
form: adverb

Elis.: tune

10: 108:4 Вь lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Instead of loving me, they falsely accused me:

108:4

любьвı lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.dat/loc

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

облꙑгаа_хѫ lemma: oblygati 'slander'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Bon.: oblъgaaxǫ

11: мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

translation: but I continued to pray.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

молıтво lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

дѣахъ: lemma: dějati 'do'
form: 1sg.impf (ipf)

12: 108:5 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they rewarded me evil for good,

108:5

положıшѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

зъло lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

вьз lemma: vъz 'over'
form: preposition

до_бро: lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.nom/acc

13: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hatred for my love.

ненавıстъ lemma: nenavist 'hate'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

възлюбле_нье lemma: vъzljublenie 'love'
form: n.sg.nom/acc

14: мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: 108:6 Поставı lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Set thou a sinner against him;

108:6

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

грѣшьнıка: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the devil stand at his right (hand).

дьѣ_волъ lemma: diavol 'devil'
form: m.sg.nom

16: да lemma: da 'to'
form: conjunction

станетъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3sg.prs (pf)

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

деснѫѫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: 108:7 Егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When he is judged, let him go forth condemned:

108:7

сѫдѩтъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3pl.prs

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

да lemma: da 'to'
form: conjunction

ıзı_детъ lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Klem.: vyndi

18: осѫжденъ: lemma: osъdja 'convict'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his prayer become sin.

молıтва lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

19: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

грѣхъ: lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

20: 108:8 Бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.imp (pf)

translation: Let his days be few:

108:8
3pl.imp, thus in Dem., Pog., but Bon.: bǫdǫtъ, Elis.: da budutъ
Klem.: buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf

днье lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

малı: lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let another take his office of overseer.

еп҃ıпъ_ство lemma: episkopьstvo 'episcopate, office'
form: n.sg.nom/acc

21: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

прѣıмı lemma: prěęti 'receive, conquer'
form: 2sg.imp (pf)

ıнъ: lemma: in 'another, different'
form: m.sg.nom.pron

22: 108:9 Бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.imp (pf)

translation: Let his children be orphans,

108:9

сн҃вı lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сıрı: lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.pl.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wife a widow.

жена lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

23: вьдова: lemma: vъdova 'widow'
form: f.sg.nom

24: 108:10 Двıжѫщеı lemma: dvižati 'move'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: Let his children wander without a dwelling-place,

108:10

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

да lemma: da 'to'
form: conjunction

прѣселѩтъ lemma: prěseliti 'resettle'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: poměněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp



facsimilepage 145a
Ps 108
1: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

сн҃ве lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and beg:

въсхлѩпаѭтъ: lemma: vъsxlępati 'go begging'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

2: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be cast out of their habitations.

вꙑгънанı lemma: vygъnati 'expel'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

бѫдѫтъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

ıз lemma: iz 'from'
form: preposition

домо_въ lemma: dom 'house'
form: Nmpgu

3: своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

4: 108:11 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let his creditor exact all that belongs to him:

108:11

испꙑтаетъ lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs

заемодавьцъ: lemma: zaemodavec 'creditor'
form: m.sg.nom

5: вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

елıко lemma: eliko 'as much'
form: relative

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let strangers spoil his labours.

ра(с)хꙑтѩ_тъ lemma: rasxytiti 'rob'
form: 3pl.prs (pf)

by Sev.

6: тѹждıı lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.nom.pron

трѹдъ(ı) lemma: trud 'work'
form: m.pl.acc/inst

by scribe

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: 108:12 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Let him have no helper;

108:12

бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

застѫпьнıка: lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.

бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

їже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

помилѹетъ lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 3sg.prs (pf)

сиро_тꙑ lemma: sirota 'poor one'
form: f.pl.nom/acc

9: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 108:13 Бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.imp (pf)

translation: Let his children be given up to utter destruction:

108:13

чѩда lemma: čedo 'child'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

пагѹбѫ: lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.acc

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in one generation let his name be blotted out.

11: родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

едıнъ lemma: edin 'one'
form: text numeral
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

да lemma: da 'to'
form: conjunction

потрѣбıтъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(и)мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

(его:) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: 108:14 Въспомѩнı lemma: vъspomęnǫti 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord;

108:14

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

безаконнье lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

оц҃ь lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

гм҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let not the sin of his mother be blotted out.

грѣхъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

мр҃ь lemma: mati 'mother'
form: f.pl.gen

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

да lemma: da 'to'
form: conjunction

14: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

оцѣстıтъ lemma: ocěstiti 'purify'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: 108:15 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be before the Lord continually;

108:15

бѫдѫтъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

гм҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

вꙑнѫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

16: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let their memorial be blotted out from the earth.

потрѣбıтъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

17: памѩтъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

18: 108:16 Зане lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because he remembered not to shew mercy,

108:16

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

помѩнѫ lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

сътворıтı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

19: мıлостı: lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but persecuted the needy and poor man,

погъна lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2/3sg.aor (pf)

чл҃ка lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѹбо_га lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

20: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

нıща: lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that to slay him that was pricked in the heart.

ѹмıлена lemma: umilja 'have mercy'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

срд҃цмъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

21: ѹмрътвıтı: lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: infinitive (pf)

22: 108:17 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He loved cursing also,

108:17

възлюбı lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)

клѩтвѫ lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it shall come upon him;

прıде lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde
gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj

23: емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he took not pleasure in blessing,

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

вьсхотѣ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 2/3sg.aor (pf)

бл҃гщенью lemma: blagosloveštenie 'blessing'
form: n.sg.dat

24: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so it shall be removed far from him.

ѹдалı lemma: udaliti 'move away'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí
gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

него: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

25: 108:18 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Yea, he put on cursing as a garment,

108:18

облѣче lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

клѩтвѫ lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

26: вь lemma: v 'in'
form: preposition

ризѫ: lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it is come as water into his bowels,

вьнıде lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

27: вода lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

ѫтробѫ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimilepage 145b
Ps 108
1: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as oil into his bones.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

олѣı lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

костı lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: '(an illustration)'
form: residual

An unclear sign or character.

2: 108:19 Бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Let it be to him as a garment which he puts on,

108:19

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

риза lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нѭже lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

обла_чıтъ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 3sg.prs (pf)

3: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a girdle with which he girds himself continually.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

поѣсъ lemma: pojas 'belt'
form: m.sg.nom/acc

ıмъже lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

вꙑ_нѫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

4: поѣсаетъ lemma: pojasati 'put on belt'
form: 3sg.prs

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 108:20 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: This (is) the dealing of the Lord with those who falsely accuse me,

108:20

дѣло lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

облꙑгаѭщııхъ lemma: oblygati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

къ lemma: k 'to'
form: preposition

6: г҃ю: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of them that speak evil against my soul.

гл҃ѭщıихъ lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

зъ(ло) lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

7: 108:21 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy nameʹs sake:

108:21

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

створı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.imp (pf)

сь lemma: s 'with'
form: preposition

мноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

8: именı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

радı: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thy mercy is good.

бла_га lemma: blag 'good'
form: f.sg.nom

9: естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

милостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

10: 108:22 Избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me,

108:22

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ѣ[к]ко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am poor and needy;

First ⰽ struck

нıщъ lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбогъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

11: есмъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

азъ: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my heart is troubled within me.

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

въ_змѩте lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

12: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

во lemma: v 'in'
form: preposition

мнѣ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

13: 108:23 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I am removed as a shadow in its going down:

108:23

сѣнъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

егда lemma: egda 'when'
form: relative

ѹклонıтъ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: отъѩсъ lemma: otnema 'take away'
form: 1sg.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I am tossed up and down like locusts.

стрѩсъ lemma: sъtręsti 'shake'
form: 1sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

проѕı lemma: prǫg 'locust'
form: m.pl.nom

16: 108:24 Колѣнѣ lemma: kolěno 'knee'
form: n.dl.nom/acc

translation: My knees are weakened through fasting,

108:24

мои lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

изнеможете lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3dl.aor (root, pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

17: поста: lemma: post 'fasting'
form: m.sg.gen

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my flesh is changed by reason of the want of oil.

плъть lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

измѣнı lemma: izměniti 'exchange'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

олѣа lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.gen

радı: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

19: 108:25 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I became also a reproach to them:

108:25

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

поношенью lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

ıмъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat



facsimilepage 146a
Ps 108
1: Видѣшѩ lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: (when) they saw me

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

покꙑвашѩ lemma: pokyvati 'nod, shake (head)'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they shook their heads.

Bon.: i pokyvašǫ

2: главами lemma: glava 'head'
form: f.pl.inst

своїми: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.inst.pron

108:26 По_моѕı lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Help me, O Lord my God;

108:26

3: г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

мои: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save me according to thy mercy.

4: сп҃ı lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

милостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

5: твоеї: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

6: 108:27 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that this (is) thy hand;

108:27

ѹвѣдѩтъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

Klem.: aby viděli, Kral.: aby poznati mohli
gr.LXX: 3pl.aor.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.conj

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

тво_ѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

7: си. lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that thou, Lord, hast wrought it.

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

сътворилъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

8: ѭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

108:28 Проклънѫтъ lemma: prokъlna 'curse'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let them curse,

108:28
gr.LXX: 3pl.fut.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf

ти lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

9: а lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: but thou shalt bless:

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

бл҃ствıши: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.prs

10: Въстаѭщеї lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: let them that rise up against me be ashamed,

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

по_стꙑдѩтъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: pohaněni budú, but Kral.: nechť se zastydí
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.cons

11: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

translation: but let thy servant rejoice.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

12: твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

вьзвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

hebr.: Qal.m3sg.impf

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: 108:29 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Let those that falsely accuse me be clothed with shame,

108:29

облѣкѫтъ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 3sg.prs (pf)

Pog./Bon.: da, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

облꙑга_ѭще(и) lemma: oblygati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

14: мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

срамъ: lemma: sram 'shame'
form: m.sg.nom/acc

15: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them cover themselves with their shame as with a mantle.

одеждѫтъ lemma: odějati 'clothe'
form: 3pl.prs (pf)

hebr.: Qal.m3pl.impf.conj

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

оде_ждеѭ lemma: odežda 'clothes'
form: f.sg.inst

16: стѹдомь lemma: stud 'cold'
form: m.sg.inst

своїмь: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

17: 108:30 Ї̂сповѣмь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth;

108:30

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ѕѣло lemma: zělo 'very'
form: adverb

ѹ_стꙑ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

18: моıми: lemma: moi 'my'
form: n.pl.inst.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the midst of many I will praise him.

посрѣ_дѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

19: мъногъ lemma: mnog 'numerous'
form: A-pgn

въсхвалѭ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

ї: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

20: 108:31 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he stood on the right hand of the poor,

108:31

ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

деснѫѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

ѹбогааго: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron

21: Сп҃тı lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

translation: to save me from them that persecute my soul.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

гонѩштиıхъ lemma: gonja 'chase'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

22: дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron