Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 107
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 143b 1: 106:42 ОУзърѩтъ lemma: uzrěti 'see' form: 3pl.prs (pf) translation: The upright shall see 106:42 праведънıı lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rejoice; въ_ звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) 2: сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all iniquity shall stop her mouth. въсе lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron бе_ законенье lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 3: заıметъ lemma: zaema 'borrow' form: 3sg.prs (pf) ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc своѣ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron 4: 106:43 Къто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who (is) wise, and will observe these (things), 106:43 [прѣ]прѣмѫдръ lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.nom Dem.: prěmǫdro (sic) ї lemma: i 'and' form: conjunction съхранı_ тъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) 5: сı: lemma: sii 'this' form: n.pl.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and understand the mercies of the Lord? разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs мило_ стı lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc 6: гн҃ѩ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.pl.nom/acc 107 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 107:0 7: [·рж·] lemma: 107 form: alphabetic number 107:1 ХВАЛА lemma: xvala 'praise' form: f.sg.nom translation: (Title) Song of a Psalm by David 107:1 ПѢНЬѢ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.sg.gen ДАДОВА: lemma: Davidov 'of David' form: n.sg.gen.pron 8: 107:2 Готово lemma: gotov 'ready' form: n.sg.nom/acc translation: O God, my heart (is) ready, 107:2 ср҃дце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc готово lemma: gotov 'ready' form: n.sg.nom/acc translation: my heart (is) ready; 9: ср҃дце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Поѭ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs translation: I will sing and sing psalms to my glory. Brenton: with my glory , Pog./Bon.: vъ slavě , Kral.: také i sláva má и lemma: i 'and' form: conjunction вьспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) 10: славѣ lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc моеı: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 11: 107:3 Въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf) translation: Awake, my glory; 107:3 Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early. Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám. слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom Dem.: slavo моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Въста_ ни lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf) translation: Awake, psaltery and harp; 12: пьсальтꙑръ lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.nom/acc alt.analysis: m.sg.nom/acc и lemma: i 'and' form: conjunction гѫслı: lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.nom/acc 13: 107:4 Въстанѫ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1sg.prs (pf) translation: I will awake early. Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere). рано lemma: rano 'early' form: adverb ıсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people; 107:4 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc те_ бѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 14: въ lemma: v 'in' form: preposition людехъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing praise to thee among the Gentiles. 15: тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc въ lemma: v 'in' form: preposition ѩзꙑцѣхъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 16: 107:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thy mercy (is) great above the heavens, 107:5 вельѣ lemma: velii 'great' form: f.sg.nom връхѹ lemma: vъrxu 'on' form: preposition alt.analysis: m.sg.gen/loc нб҃съ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen милость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 17: твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy truth (reaches) to the clouds. до lemma: do 'until' form: preposition облакъ lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.gen рѣснота lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 18: 107:6 Възнесı lemma: vъznesa 'lift' form: 2sg.imp (pf) translation: Be thou exalted, O God, above the heavens; 107:6 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc (на) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.) нс҃а lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc бж҃е: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy glory above all the earth. по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition въ_ сеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron 19: землı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ellipsis твоѣ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 20: 107:7 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: That thy beloved ones may be delivered, o Lord, 107:7 избавѩтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc възлюбле_ нıı lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 21: твоı lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Сп҃ı lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: save with thy right hand, деснıце_ ѭ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.inst 22: твоеѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hear me. ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc
page 144a 1: 107:8 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God has spoken in his sanctuary; 107:8 възгл҃а lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 2/3sg.aor (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc своемъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc 2: въздрадѹѭ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) translation: I will be exalted, Dem.: vъzveselǫ , Pog./Bon.: vъznesǫ сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will divide Sicima, раздѣлѭ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 1sg.prs (pf) 3: сикимѫ: lemma: Sikima 'Sikima, Sichem' form: f.sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will measure out the valley of tents. ѫдоль lemma: ǫdolь 'valley' form: f.sg.nom/acc селомъ lemma: selo 'village' form: n.pl.dat 4: размѣрѭ: lemma: razměriti 'measure' form: 1sg.prs (pf) 5: 107:9 Мої lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron translation: Galaad is mine; 107:9 естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) галаадъ lemma: Galaad 'Gilead, Galaad' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Manasses is mine; мо_ и lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 6: естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) манасı: lemma: Manasi 'Manasses' form: m.sg.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Ephraim (is) the help of mine head; ефреемъ lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.nom 7: застѫпленье lemma: zastuplenie 'defence, protection' form: n.sg.nom/acc главꙑ lemma: glava 'head' form: f.sg.gen мо(е)ѩ: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 8: 107:10 Июда lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.nom translation: Judas (is) my king; 107:10 цр҃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron моавъ lemma: Moav 'Moab' form: m.sg.nom translation: Moab (is) the caldron of my hope; конобъ lemma: konob 'kettle' form: m.sg.nom/acc 9: ѹпъваньѣ lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.gen моего: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron 10: На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: over Idumea will I cast my sandal; идѹмѣѭ lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.acc наложѫ lemma: naloža 'put on a pile' form: 1sg.prs (pf) сапогъ lemma: sapog 'shoe' form: m.sg.nom/acc 11: моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc translation: the Philistines are made subject to me. ıноплеменънıцı lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 12: покорıшѩ lemma: pokorja 'subdue' form: 3pl.aor (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 13: 107:11 Кто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will bring me into the fortified city? 107:11 ведетъ lemma: vesti 'lead' form: 3sg.prs мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition градъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc объ_ стоѣньѣ: lemma: ostojanie 'fortification, circumstance' form: n.sg.gen 14: Ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or who will guide me to Idumea? кто lemma: kъto 'who' form: nom наставıтъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) 15: мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc до lemma: do 'until' form: preposition ıдѹмѣѩ: lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.gen 16: 107:12 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Wilt not thou, O God, who hast rejected us? 107:12 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc отърıнѫвъ_ ї lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 17: нъї: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ıзıдешı lemma: izida 'go out' form: 2sg.prs (pf) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 18: въ lemma: v 'in' form: preposition сıлахъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc нашıхъ: lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron 19: 107:13 Даждъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Give us help from tribulation: 107:13 намъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat помощъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition печа_ лı: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 20: Іде lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction translation: for vain (is) the help of man. сѹетьно lemma: sueten 'vain' form: n.sg.nom/acc сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc чл҃чско: lemma: človečeski 'of humans' form: n.sg.nom/acc 21: 107:14 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: Through God we shall do valiantly; 107:14 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc створıмъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf) сıлѫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he will bring to nought our enemies. тъ lemma: toi 'he' form: 1sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ѹ_ нıч(ьж)ıтъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) 22: врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst нашѩ: lemma: naš 'our' form: m.pl.acc.pron