Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 106
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 140b
Ps 105-106
1: 105:42 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their enemies oppressed them,

105:42

сътѫжıшѩ lemma: sъtǫžiti 'press, torment'
form: 3pl.aor (pf)

ıмъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

2: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they were brought down under their hands

съмѣрıшѩ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

подъ lemma: pod 'under'
form: preposition

рѫ(ка)мı lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.inst

ıхъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

3: 105:43 Мъножıцеѭ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time he delivered them;

105:43

ıзбавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: Тı lemma: ti 'you'
form: m.3pl.nom

translation: but they provoked him by their counsel,

же lemma: že 'and, also'
form: particle

прогнѣвашѩ lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

съвѣто_мъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.inst

5: своıмъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

6: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they were brought low by their iniquities.

съмѣрıшѩ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

безаконнꙑхъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: pl.gen/loc.pron

7: своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

8: 105:44 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ye the Lord looked upon their affliction,

105:44

видѣ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

егда lemma: egda 'when'
form: relative

въстѫжıшѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

9: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: when he heard their petition.

ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

молıтво lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: 105:45 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he remembered his covenant,

105:45

помѩно lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

своı: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and repented according to the multitude of his mercy.

раска_а lemma: raskajati 'repent'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ѹмъноженью lemma: umъnoženie 'multitude'
form: n.sg.dat

милостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

12: своеѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

13: 105:46 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.

105:46

дастъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

милостъ. lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

Прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

14: вьсѣмı lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

плѣньшı(ı)ми lemma: plenja 'capture'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: pl.inst.pron

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

15: 105:47 Сп҃ lemma: spasja 'save'
form: verb

translation: Save us, O Lord our God,

105:47

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

нашъ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gather us from among the heathen,

събе_рı lemma: sъbera 'collect'
form: 2sg.imp (pf)

16: нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ѩзꙑкъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

17: Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that we may give thanks to thy holy name,

исповѣдаемъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 1pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

18: твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

ст҃ѹмѹ: lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.dat.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: that we may glory in thy praise.

хвалıмъ lemma: xvalja 'praise'
form: 1pl.prs (ipf)

19: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

хвалѣ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.dat/loc

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

20: 105:48 Бл҃гнъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: Blessed (be) the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting;

105:48

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

їил҃въ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

вѣ_ка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

21: и lemma: i 'and'
form: conjunction

до lemma: do 'until'
form: preposition

вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

22: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the people shall say,

рекѫтъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: rciž, gr.LXX: 3sg.fut

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

людье: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Amen, Amen.

Particle missing in preceding examples (40:14, 71:19, 88:53).

бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

23: бѫдетъ: lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

106 СЛАВА. lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

106:0



facsimilepage 141a
Ps 106
1: 106:1 [·ре·] lemma: 106
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

106:1

АЛЕ_ЛОУ_Г̂Ѣ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

2: Исповѣдаıте lemma: izpovědam 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give thanks to the Lord,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for (he is) good;

3: (бла)гъ: lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for his mercy (endures) for ever.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

мıлостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

(его:) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: 106:2 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them say so who have been redeemed by the Lord,

106:2

рекѫтъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: řcěte
gr.LXX: 3pl.aor.imp

избавленıı lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom.pron

гм҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

5: ѩже lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

translation: whom he has redeemed from the hand of the enemy;

избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

изд+ lemma: iz 'from'
form: preposition

рѫкꙑ: lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

6: вражьеѩ: lemma: vražii 'of enemy'
form: f.sg.gen.pron

106:3 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gathered them out of the countries,

106:3

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

странъ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.gen

съ_бьра lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

7: ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

8: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the east, and west, and north, and the sea

въстокъ lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

западъ lemma: zapad 'West'
form: m.pl.gen

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

сѣве_ра lemma: sěver 'north'
form: m.sg.gen

9: и lemma: i 'and'
form: conjunction

морѣ: lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

Brenton: south

106:4 Заблодıшѩ lemma: zablǫditi 'go astray'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They wandered in the wilderness in a dry land;

106:4

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пѹ_стꙑнı lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

10: безводьнѣ: lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.dat

11: Пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

translation: they found no way to a city of habitation.

града lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

обıтѣльнааго lemma: obitělьn 'habitable'
form: m.sg.gen.pron

(не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

о_брѣтѫ: lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

12: 106:5 Лачѭще lemma: lakati 'be hungry'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Hungry and thirsty,

106:5

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

жѩждѫ_ще: lemma: žędati 'crave'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

13: дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

translation: their soul fainted in them.

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

изнеможе: lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

14: 106:6 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cried to the Lord in their affliction,

106:6

возъвашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

15: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he delivered them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ıзбав(и) lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

16: 106:7 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he guided them into a straight path,

106:7

наведе lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

правъ: lemma: prav 'right, just'
form: m.sg.nom/acc

Въ_нıтı lemma: vъniti 'enter'
form: infinitive (pf)

translation: that they might go to a city of habitation.

17: въ lemma: v 'in'
form: preposition

градъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

обитѣльнъи: lemma: obitělьn 'habitable'
form: m.sg.nom/acc.pron

18: 106:8 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:8

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

мı_лостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

19: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonderful works to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃о_мъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

20: чл҃вчемъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat

21: 106:9 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he satisfies the empty soul,

106:9

насꙑтıлъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

ть_щѫ: lemma: tъštь 'empty'
form: f.sg.acc



facsimilepage 141b
Ps 106
1: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fills the hungry soul with good things,

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

лачѫщѫ lemma: lakati 'be hungry'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.prs.act

їсплънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: благъ: lemma: blago 'good'
form: n.pl.gen

3: 106:10 Сѣдѩщѩѩ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

translation: even them that sit in darkness and the shadow of death,

106:10

вь lemma: v 'in'
form: preposition

тьмѣ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.dat/loc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.gen/dat/loc

4: съмрътьнѣ: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.dat

Окованꙑ lemma: okova 'wrap in metal'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampan:Afpnn

translation: fettered in poverty and iron;

нıщетоѭ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.inst

5: и lemma: i 'and'
form: conjunction

желѣзомъ: lemma: želězo 'iron'
form: n.sg.inst

6: 106:11 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because they rebelled against the words of God,

106:11

прогнѣвашѩ lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

бж҃ьѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc

7: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and provoked the counsel of the Most High.

съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

вꙑшьнѣго lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

раздра_жишѩ: lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 106:12 Съмѣри lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: So their heart was brought low with troubles;

106:12

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

трѹдѣ(хъ) lemma: trud 'work'
form: m.pl.loc

Ending by the scribe above the line.

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they were weak,

изнемогѫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was no helper.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

помагаѩи: lemma: pomagam 'help'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

11: 106:13 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cried to the Lord in their affliction,

106:13

възъвашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

12: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he saved them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

сп҃е lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

13: 106:14 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them out of darkness and the shadow of death,

106:14

изведе lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ıс lemma: iz 'from'
form: preposition

тьмꙑ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

сѣнı lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.pl.nom/acc

14: съмрътьнꙑ: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.pl.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and broke their bonds asunder.

ѫзꙑ lemma: vъza 'binder, fastener'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

15: прѣтръже: lemma: prětrъgnǫti 'tear'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

16: 106:15 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:15

исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

мило_стı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

17: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonders to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃омъ: lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

18: чл҃вчмъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat

19: 106:16 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he broke to pieces the brazen gates,

106:16

съкрѹшı lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

врата lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

мѣдѣна: lemma: měden 'of copper'
form: n.pl.nom/acc

20: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and crushed the iron bars.

верѣѩ lemma: verěja 'bars'
form: f.pl.nom/acc

желѣзнꙑ lemma: želězen 'iron'
form: f.pl.nom/acc

съломı lemma: sъlomiti 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

21: 106:17 Приѩтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He helped them out of the way of their iniquity;

106:17

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

пѫтı lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

безаконе_ньѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

22: ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Безаконнеı lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.gen

translation: for they were brought low because of their iniquities.

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

23: своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

съмѣрıшѩ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

24: 106:18 Вьсего lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

translation: Their soul abhorred all meat;

106:18

брашьна lemma: brašno 'flour, food'
form: n.pl.gen

вьзг(н)ѫша lemma: vъzgnusiti 'become disgusted'
form: 2/3sg.aor (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

[♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

Picture of a bird.



facsimilepage 142a
Ps 106
1: дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they drew near to the gates of death.

прıблıжишѩ lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: до lemma: do 'until'
form: preposition

вратъ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

съмрътьнъихъ: lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.gen.pron

3: 106:19 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cried to the Lord in their affliction,

106:19

възъвашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

вьстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

4: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he saved them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

избави lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: 106:20 Посъла lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He sent his word,

106:20

слово lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and healed them,

исцѣлı lemma: izcelja 'heal'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

6: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and delivered them out of their destructions.

избавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

пагѹбꙑ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.gen

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

7: 106:21 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:21

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ми_лостı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

8: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonderful works to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

сн҃мъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

9: чл҃вчемъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat

10: 106:22 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them offer to him the sacrifice of praise,

106:22
gr.LXX: 3pl.aor.imp

пожърѫтъ lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 3pl.prs (pf)

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

хва_лѫ: lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

11: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and proclaim this works with exultation.

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

12: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

радостı: lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

13: 106:23 Съходѩщеı lemma: sxodja 'fall down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that go down to the sea in ships,

106:23
The tense/aspect reading is rather unclear in the following section. Slavonic translation reflects the Greek aorists, but other versions (like Brenton and Kral.) often show an atemporal present.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

кораблı_хъ: lemma: korab 'ship'
form: m.pl.loc

14: Творѩщеı lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: doing business in many waters;

дѣланьѣ lemma: dělanie 'work'
form: n.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

15: водахъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

многахъ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.loc

16: 106:24 Ти lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: these men have seen the works of the Lord,

106:24

видѣшѩ lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

hebr.: Qal.3pl.prf

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

гн҃ѣ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonders in the deep.

чю_деса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

17: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

глѫбинѣ: lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.dat/loc

18: 106:25 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: He speaks,

106:25
hebr.: Qal.m3sg.impf.cons

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the stormy wind arises,

ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

hebr.: Hifil.m3sg.impf.cons

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

бѹре(ь)нꙑ: lemma: buren (2) 'stormy'
form: m.sg.nom.pron

Thus interpreted by Sev., the jer above the line is hard to read from facsimile.

19: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its waves are lifted up.

възнѣсѩ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.aor (pf)

hebr.: Piel.f3sg.impf.cons

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 106:26 Въсходѩтъ lemma: vъsxoditi 'ascend'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: They go up to the heavens,

106:26
hebr.: Qal.m3pl.impf

до lemma: do 'until'
form: preposition

неб҃съ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go down to the depths;

низъ_ходѩтъ lemma: nizъxoditi 'descend'
form: 3pl.prs (ipf)

hebr.: Qal.m3pl.impf

21: до lemma: do 'until'
form: preposition

безденъ: lemma: bezdna 'abyss'
form: f.pl.gen



facsimilepage 142b
Ps 106
1: дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

translation: their soul melts because of troubles.

Dem.: d-ša ixъ zъlomъ taetъ, Bon.: d-ša ixъ zlomъ taaše

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

зъломъ lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.inst

таашѩ: lemma: tajati 'melt'
form: 3pl.aor (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf, hebr.: Hitpael.f3sg.impf

2: 106:27 Възмѩсѩ lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They are troubled,

106:27
gr.LXX: 3pl.aor.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they stagger as a drunkard,

вьсколѣбашѩ lemma: vъskolěbati 'shake'
form: 3pl.aor

gr.LXX: 3pl.aor.pass

3: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

пиѣнı: lemma: pija 'drink'
form: m.pl.nom
alt.analysis: Vmpa-p

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all their wisdom is swallowed up.

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

мѫ_дрость lemma: mъdrost 'wisdom'
form: f.sg.nom/acc

4: ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

поглъштена lemma: poglъtiti 'devour'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

бꙑ_стъ: lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

5: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

6: 106:28 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then they cry to the Lord in their affliction,

106:28

въ(зъ)вашѩ lemma: vъzъvati 'call'
form: 3pl.aor (pf)

къ lemma: k 'to'
form: preposition

г҃ю· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

егда lemma: egda 'when'
form: relative

въстѫ_жишѩ: lemma: vъstǫžiti 'be distressed'
form: 3pl.aor (pf)

7: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he brings them out of their distresses.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

бѣдъ lemma: beda 'woe'
form: f.pl.gen

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

їзб(а)вı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: izvede ję - the next sentence is likely a correction of this one.

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

8: їзведе lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (reparandum?) He brought them out.

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

9: 106:29 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commands the storm,

106:29

повелѣ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

бѹрı lemma: burja 'storm'
form: f.sg.dat/loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it is calmed into a gentle breeze,

ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

хладъ: lemma: xlad 'cold'
form: m.sg.nom/acc

10: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its waves are still.

ѹмлъкѫ lemma: umlъkna 'become silent'
form: 3pl.aor (root, pf)

влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 106:30 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they are glad, because they are quiet;

106:30

възвеселıшѩ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ѹмлъ_кѫ: lemma: umlъkna 'become silent'
form: 3pl.aor (root, pf)

12: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he guides them to their desire haven.

наставı lemma: nastavja 'set up'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

прıста_нıще lemma: pristanište 'harbor'
form: n.sg.nom/acc

13: хотѣньѣ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.sg.gen

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

14: 106:31 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,

106:31

исповѣдѩтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ю lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ми_лостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

15: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wonderful works to the children of men.

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

16: сн҃мъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

чл҃вчмъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat

17: 106:32 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Let them exalt him in the congregation of the people,

106:32

възнесѫто+ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

цр҃квı lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

лю_дьсцѣ: lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.sg.dat

18: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and praise him in the seat of the elders.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сѣдалıщı lemma: sědalište 'cathedra, chair'
form: n.sg.loc

ста_рець lemma: starec 'old man'
form: m.pl.gen

19: въсхвалѩтъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

ı: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

20: 106:33 Положилъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He turns rivers into a desert,

106:33
Kral.: Obrací řeky v poušť

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

рѣкꙑ lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пѹ_стꙑнѭ: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

21: Исходıща lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

translation: and streams of water into a dry land;

ellipsis

водьна_а lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron

22: въ lemma: v 'in'
form: preposition

жѩждѫ: lemma: žęžda 'thirst'
form: f.sg.acc



facsimilepage 143a
Ps 106
1: 106:34 Землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

translation: a fruitful land into saltness,

106:34
ellipsis

плодовıтѫ lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сла_тıнѫ: lemma: slatina 'saltness, salty soil'
form: f.sg.acc

2: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: for the wickedness of them that dwell in it.

зълобꙑ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.gen

жıвѫщı_ıхъ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

3: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

4: 106:35 Положıлъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He turns a wilderness into pools of water,

106:35

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: estъ, gr.LXX: 3sg.aor

пѹстꙑнѭ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

5: езера lemma: ezero 'lake'
form: n.pl.nom/acc

водьнаа: lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a dry land into streams of water.

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

6: безводьнѫ lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.acc

вꙑ+ lemma: v 'in'
form: preposition

исходıща lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

7: водънаа: lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron

8: 106:36 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there he causes the hungry to dwell,

106:36
Kral.: i osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení

въселı lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

лачѭщѩѩ: lemma: lakati 'be hungry'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they establish for themselves cities of habitation.

9: съставıшѩ lemma: sъstavja 'rebuild'
form: 3pl.aor (pf)

Thus in Pog./Bon./Elis., Dem.: sъstavi, gr.LXX: 3pl.aor.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf.cons way-ḵō-wn-nū)

градꙑ lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

обıтѣ_льнꙑѩ: lemma: obitělьn 'habitable'
form: m.pl.acc.pron

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: 106:37 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they sow fields,

106:37

насѣшѩ lemma: naseja 'sow'
form: 3pl.aor (pf)

села lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and plant vineyards,

насадıшѩ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 3pl.aor (pf)

вı_ноградꙑ: lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.pl.acc/inst

12: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they yield fruit of increase.

сътворıшѩ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor (pf)

пло_дъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

13: житенъ: lemma: žiten 'of grain'
form: m.sg.nom/acc

14: 106:38 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he blesses them,

106:38

бл҃гси lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they multiply exceedingly,

ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he diminishes not the number of their cattle.

скотъ lemma: skot 'cattle'
form: m.sg.nom/acc

їхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹмалı: lemma: umalja 'become less'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: 106:39 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Again they become few,

106:39

ѹмалıшѩ lemma: umalja 'become less'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and are brought low, by the pressure of evils and pain.

озълобıшѩ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 3pl.aor (pf)

17: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

печ(ал)ı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

Dem.: otъ pečali i zъlъ, but gr.LXX: ἀπὸ θλίψεως κακῶν

зълъ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

болѣзни: lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.gen/dat/loc

18: 106:40 Излѣ lemma: izlijati 'pour out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Contempt is poured upon their princes,

106:40

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѹнıчьженье lemma: uničiženie 'shame'
form: n.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

къ_нѩѕѩ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc/inst

19: ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Соблазнı lemma: sъblaznja 'seduce'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: and he misguises them (to wander) in a desert and trackless land.

Brenton: causes them to wander, Dem.: oblazni, Elis.: oblazni (zabluždati sotvori), hebr.: Hifil.m3sg-subj.impf.cons.m3pl-obj

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

20: по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

непрѣходънѣ lemma: neprěxodьnъ 'impassable'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat

а lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and not on the road

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ellipsis

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

пѫтı: lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

21: 106:41 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But he helps the poor out of poverty,

106:41

поможетъ lemma: pomogna 'help'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: pomož (sic), Pog./Bon.: pomože, gr.LXX: 3sg.aor

ѹбогѹ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.dat

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

нıщетꙑ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.gen

22: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and makes him families as a flock.

положı lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овъцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

отечьства: lemma: otečestvo 'fatherland'
form: n.pl.nom/acc



facsimilepage 143b
Ps 106-107
1: 106:42 ОУзърѩтъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The upright shall see

106:42

праведънıı lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoice;

въ_звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

2: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all iniquity shall stop her mouth.

въсе lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

бе_законенье lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

3: заıметъ lemma: zaema 'borrow'
form: 3sg.prs (pf)

ѹста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

своѣ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: 106:43 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) wise, and will observe these (things),

106:43

[прѣ]прѣмѫдръ lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom

Dem.: prěmǫdro (sic)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

съхранı_тъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

5: сı: lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and understand the mercies of the Lord?

разѹмѣѭтъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

мило_стı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

6: гн҃ѩ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

107 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

107:0

7: [·рж·] lemma: 107
form: alphabetic number

107:1 ХВАЛА lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Song of a Psalm by David

107:1

ПѢНЬѢ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.sg.gen

ДАДОВА: lemma: Davidov 'of David'
form: n.sg.gen.pron

8: 107:2 Готово lemma: gotov 'ready'
form: n.sg.nom/acc

translation: O God, my heart (is) ready,

107:2

ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

готово lemma: gotov 'ready'
form: n.sg.nom/acc

translation: my heart (is) ready;

9: ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing and sing psalms to my glory.

Brenton: with my glory, Pog./Bon.: vъ slavě, Kral.: také i sláva má

и lemma: i 'and'
form: conjunction

вьспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

10: славѣ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

моеı: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

11: 107:3 Въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, my glory;

107:3
Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early.
Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Dem.: slavo

моѣ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Въста_ни lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, psaltery and harp;

12: пьсальтꙑръ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.nom/acc
alt.analysis: m.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

гѫслı: lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.nom/acc

13: 107:4 Въстанѫ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will awake early.

Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere).

рано lemma: rano 'early'
form: adverb

ıсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people;

107:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

те_бѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: въ lemma: v 'in'
form: preposition

людехъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing praise to thee among the Gentiles.

15: тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩзꙑцѣхъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

16: 107:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy mercy (is) great above the heavens,

107:5

вельѣ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

връхѹ lemma: vъrxu 'on'
form: preposition
alt.analysis: m.sg.gen/loc

нб҃съ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

милость lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

17: твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth (reaches) to the clouds.

до lemma: do 'until'
form: preposition

облакъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen

рѣснота lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

18: 107:6 Възнесı lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O God, above the heavens;

107:6

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(на) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.)

нс҃а lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

бж҃е: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy glory above all the earth.

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

въ_сеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

19: землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ellipsis

твоѣ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

20: 107:7 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy beloved ones may be delivered, o Lord,

107:7

избавѩтъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

възлюбле_нıı lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

21: твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Сп҃ı lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: save with thy right hand,

деснıце_ѭ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.inst

22: твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear me.

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc