Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 103
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 132b
Ps 102-103
1: бѫдетъ: lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it shall know its place no more.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

познаетъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

къто_мѹ lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.dat

Miklas writes the adverb as two words (kъ tomu) in his edition of Dem.

2: мѣста lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

3: 102:17 Милостъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: But the mercy of the Lord (is) from generation to generation upon them that fear him,

102:17

же lemma: že 'and, also'
form: particle

гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

І lemma: i 'and'
form: conjunction

до lemma: do 'until'
form: preposition

вѣ_ка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

4: на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

боѩщıихъ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 102:18 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his righteousness to children’s children;

102:18

правьда lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

(е)го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

н(а) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃охъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.loc

сн҃въ: lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

Хра_нѩщıихъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg

translation: to them that keep his covenant,

6: завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and remember his commandments to do them.

помьнѩщııхъ lemma: pomena 'remember'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg

заповѣдı lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

творıтı lemma: tvorja 'do, create'
form: infinitive (ipf)

(ѩ:) lemma: 'they'
form: f.3sg.nom

7: 102:19 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord has prepared his throne in the heaven;

102:19

(на) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нс҃ı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ѹготова lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

прѣстолъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

свои: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his kingdom rules over all.

цр҃ествıе lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вьсѣмı lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

облада(етъ:) lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

9: 102:20 Бл҃гте lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless the Lord, all ye his angels,

102:20

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ан҃г̂лı lemma: angel 'angel'
form: m.pl.nom

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Силъ_нıи lemma: silen 'strong'
form: m.pl.nom.pron

translation: mighty in strength, who perform his bidding,

10: крѣпостьѭ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.inst

творѩще lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

сло_во lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

11: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ОУслꙑшатı lemma: uslyšati 'hear'
form: infinitive (pf)

translation: (ready) to hearken to the voice of his words.

гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

сло_весъ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.gen

12: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:21 Бл҃агте lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless the Lord, all ye his hosts;

102:21

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

сıлꙑ lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

14: слѹгꙑ lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

translation: ye ministers of his that do his will.

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

творѩще lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

волѭ lemma: volja 'will'
form: f.sg.acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: 102:22 Бл҃гте lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless the Lord, all his works,

102:22

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in every place his dominion:

вь_сѣкомъ lemma: vsěki 'every'
form: n.sg.loc.pron

16: мѣстѣ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

владꙑчествı(е) lemma: vladyčьstvie 'dominion'
form: n.sg.nom/acc

Written above the line, Sev. sees it as a misspelling of
Dem./Klem.: -e, but Pog./Bon./Elis.: -a, Brenton: of his dominion, gr.LXX: f.sg.gen
ellipsis (unless interpreted as a nmod of městě)

(его:) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: [въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Sidenote) in high glory

Unclear relation of the gloss to the text

вꙑсокѫ lemma: visok 'high'
form: f.sg.acc

славѫ] lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

18: Бл҃гстви lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp

translation: bless the Lord, O my soul.

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

103 СЛАВА: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

103:0

19: 103:1 [·рв·] lemma: 103
form: alphabetic number

translation: A Psalm of David about creation of the whole world

103:1

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o 'oh'
form: preposition

ТВАРІ lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.gen/dat/loc

ВЬСЕГО lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen.pron

МИРА: lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.gen

20: Бл҃гси lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp

translation: Bless the Lord, O my soul.

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, thou art very great;

21: бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

мои lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

вьзвелıчı_лъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

22: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

еси lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb



facsimilepage 133a
Ps 103
1: Въ[ı] lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thou hast clothed thyself with praise and honour:

Elis.: vo

исповѣданъе: lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.nom/acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

Sev. interprets as misspelling of velьlěpotǫ, but Dem.: vъ lěpotǫ

л[л]ѣпо_тѫ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.acc

2: облѣче lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

одѣѩ(и) lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who dost robe thyself with light as with a garment;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

свѣто_мъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.inst

3: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

и lemma: i 'and'
form: conjunction

рıзоѭ: lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.inst

4: 103:2 Пропинаѩи lemma: propinati 'spread out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: spreading out the heaven as a curtain.

103:2

неба lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

Dem.: nebo

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

и lemma: i 'and'
form: conjunction

кожѫ: lemma: koža 'leather, skin'
form: f.sg.acc

По_крꙑваѩ lemma: pokrivam 'cover'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Covering its heights with waters;

Brenton: Who covers his chambers with waters;

5: водамı lemma: voda 'water'
form: f.pl.inst

прѣвꙑспръ(нѣ) lemma: prěvysprьn 'lofty'
form: n.pl.nom/acc

(его:) lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)

6: 103:3 Полагаѩи lemma: polagam 'lay down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: laying the clouds for his steps,

103:3
Brenton: makes the clouds his chariot

облакꙑ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.acc/inst

въ[ı] lemma: v 'in'
form: preposition

исхо_жденье lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form: n.sg.nom/acc

7: свое: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ходѩи lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who walks on the wings of the wind.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

крилу lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

вѣ(трьню:) lemma: větrьnъ 'windy'
form: n.dl.gen/loc

8: 103:4 Творѩ(и) lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Who makes his angels spirits,

103:4

ан҃г̂лꙑ lemma: angel 'angel'
form: m.pl.acc/inst

своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

дх҃ꙑ: lemma: dux 'spirit'
form: m.pl.acc/inst

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his ministers a flaming fire.

9: слѹгꙑ lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

огнь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

палѩщь: lemma: palja 'burn'
form: m.sg.acc
alt.analysis: ptcp.prs.act

10: 103:5 Оснꙑваѩи lemma: osnyvati 'found'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Who establishes the earth on her sure foundation:

103:5

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

твръдı lemma: tvrьdь 'stronghold, fort'
form: f.sg.gen/dat/loc

11: своеı: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: it shall not be moved for ever.

прѣклонитъ lemma: preklonja 'bend'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

Dem.: vъ věky věkъ

вѣ_къ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: вѣкѹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

13: 103:6 Бездъна lemma: bezdna 'abyss'
form: f.sg.nom

translation: The deep, as it were a garment, (is) his covering:

103:6

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

и lemma: i 'and'
form: conjunction

рıза lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

одѣние lemma: oděnie 'clothes'
form: n.sg.nom/acc

еѩ: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

14: На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: the waters shall stand on the hills.

горахъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

станѫтъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3pl.prs (pf)

въдꙑ: lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

Dem./Pog.: vody

15: 103:7 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: At thy rebuke they shall flee;

103:7

запрѣщеньѣ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke'
form: n.sg.gen

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

побѣгнѫ_тъ: lemma: poběgna 'run away'
form: 3pl.prs (pf)

16: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the voice of thy thunder they shall be alarmed.

гласа lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

грома lemma: grom 'thunder'
form: m.sg.gen

твоего lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

ѹ_страшѩтъ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 3pl.prs (pf)

17: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

18: 103:8 Вьсходѩтъ lemma: vъsxoditi 'ascend'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They go up to the mountains,

103:8
Dem.: vъsxodę, gr.LXX: 3pl.prs

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

нıзъходѩтъ lemma: nizъxoditi 'descend'
form: 3pl.prs (pf)

translation: and they go down to the plains,

Dem.: nizъxodę, gr.LXX: 3pl.prs

19: въ lemma: v 'in'
form: preposition

полѣ: lemma: pole 'field'
form: n.pl.nom/acc

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: to the place which thou hast founded for them.

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

еже lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

осъ_новалъ lemma: osnova (2) 'found'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

20: ıмо: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

21: 103:9 Прѣдѣлъ lemma: predel 'border'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou hast set a bound which they shall not pass,

103:9

положи lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

егоже lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣı_дѫтъ: lemma: prěiti 'get over'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 133b
Ps 103
1: ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall they turn again to cover the earth.

обратѩтъ lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

покрꙑ_тъ lemma: pokrija 'cover'
form: supine (pf)

Supinum also in Dem., Pog./Bon.: pokryti

2: землѩ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

3: 103:10 Посꙑлаѩ lemma: posylati 'send'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He sends forth his fountains among the valleys:

103:10
Dem.: posъla

источьнıкꙑ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst

во lemma: v 'in'
form: preposition

дьбре_хъ: lemma: dьbrь 'valley'
form: f.pl.loc

SJS dьbrь ʹvalley, gorgeʹ

4: Посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb

translation: the waters shall run between the mountains.

горъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.gen

проıдѫтъ lemma: proida 'pass'
form: 3pl.prs (pf)

во(дꙑ:) lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

5: 103:11 Напоѩтъ lemma: napoja 'give drink'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall give drink to all the wild beasts of the field:

103:11
Dem.: napojętъ vesъ zvěrъ lǫžьnǫ

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

звѣрı lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.acc

сıлънꙑѩ: lemma: silen 'strong'
form: m.pl.acc.pron

6: Жидѫтъ lemma: žьdati 'wait'
form: 3pl.prs (ipf)

translation: the wild asses shall take of them to quench their thirst.

gr.LXX: 3pl.fut.mid

аонагрı lemma: onagr 'wild ass'
form: m.pl.nom

The ⰰ is struck. Dem.: anagri

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жѩждѫ lemma: žęžda 'thirst'
form: f.sg.acc

7: своѭ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

8: 103:12 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: By them shall the birds of the sky lodge:

103:12

тꙑ lemma: ty 'you'
form: m/f.3pl.acc

пьтıцѩ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

нб҃нꙑѩ lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

прıвı_таѭтъ: lemma: privitati 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: bydliti budú

9: Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.

срѣдꙑ lemma: sred 'middle'
form: f.sg.gen

камьньѣ lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.gen

10: дадѩтъ lemma: dam 'give'
form: 3pl.prs (pf)

гласъ: lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

11: 103:13 Напаѣѩ lemma: napajati 'give drink'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He waters the mountains from his chambers:

103:13

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

прѣвъспрънı_хъ lemma: prěvysprьn 'lofty'
form: pl.gen/loc.pron

12: своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.

плода lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.gen

дѣлъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

тво_ıхъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

13: насꙑтıтъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

землѣ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

14: 103:14 Прозѩбаѩи lemma: prozębati 'grow up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He makes grass to grow for the cattle,

103:14

пажитъ lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.nom/acc

скотомъ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.dat

gr.LXX: n.pl.dat

15: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and green herb for the service of men,

травѫ lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.acc

ellipsis

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

слѹжьбѫ lemma: služba 'service, liturgy'
form: f.sg.acc

чл҃кмъ: lemma: človek 'human'
form: m.pl.dat

16: Їзвестı lemma: izveda 'lead out'
form: infinitive (pf)

translation: to bring bread out of the earth;

хлѣбъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

17: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wine makes glad the heart of man,

Klem.: a víno obvesel srdce člověčí

103:15 вино lemma: vino 'wine'
form: n.sg.nom/acc

103:15

вьзвеселитъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

Pog.: veselitъ

ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

чл҃кѹ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

18: ОУмастıтı lemma: umastiti 'anoint'
form: infinitive (pf)

translation: to make his face cheerful with oil:

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

олѣимъ lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.inst

19: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bread strengthens man’s heart.

хлѣбъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

чл҃ку lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

ѹкрѣп(и)тъ: lemma: ukrepja 'make stronger'
form: 3sg.prs (pf)

20: 103:16 Насꙑтѩтъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The trees of the plain shall be full (of sap);

103:16

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

дрѣва lemma: dъrvo 'wood, tree'
form: n.pl.nom/acc

польскаа: lemma: polski 'of field'
form: n.pl.nom/acc.pron

21: Кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar'
form: f.pl.nom/acc

translation: even the cedars of Libanus which he has planted.

лıванъскꙑѩ lemma: livanski 'of Lebanon'
form: f.pl.nom/acc.pron

(ѩ)же lemma: iže 'who'
form: f.pl.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

22: насадилъ: lemma: nasadja 'plant, put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

[Стръкъ] lemma: Strъkъ
form: residual

An unclear sidenote, thus written, with only ⰽ in Glagolitic.

23: 103:17 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There the sparrows will build their nests;

103:17

пьтıцѩ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

ѹгнѣздѩтъ lemma: ugnězditi 'nestle'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

24: Еродово lemma: erodov 'of heron'
form: n.sg.nom/acc

translation: and the house of the heron takes the lead among them.

жıлıще lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

обладаетъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

ı_ми: lemma: 'they'
form: 3pl.inst

25: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 134a
Ps 103
1: 103:18 Горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The high mountains (are a refuge) for the stags,

103:18

вꙑсокꙑѩ lemma: visok 'high'
form: f.pl.nom/acc.pron

еленемъ: lemma: elen 'deer'
form: m.pl.dat

Каме_нъ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

translation: and the rock is a refuge for the rabbits.

Dem.: kamenie

2: прıбѣжıще lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

заѩцемъ: lemma: zaęc 'rabbit'
form: m.pl.dat

3: 103:19 Сътворıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: You have appointed the moon for seasons:

103:19
Thus in Dem./Bon., Pog.: sъtvori, Elis.: sъtvorilъ estъ
gr.LXX: 3sg.aor

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

лѹнѫ lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

врѣмна lemma: vreme 'time, weather'
form: n.pl.nom/acc

Sev. refers to Leskien (1922:70 §43), describing loss of e shifting to weak jers in n-stems.

4: Слънъце lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

translation: the sun knows his going down.

позна lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

западъ lemma: zapad 'West'
form: m.sg.nom/acc

свої: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

5: 103:20 Положилъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst make darkness,

103:20

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

тьмѫ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it was night;

бꙑстъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

6: нощъ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in it all the wild beasts of the forest will be abroad:

не(ı)же lemma: iže 'who'
form: f.sg.dat

прѣıдѫтъ lemma: prěiti 'get over'
form: 3pl.prs (pf)

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

7: звѣрье lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.nom

лѫжьнıı: lemma: lǫžьn 'of grove'
form: m.pl.nom.pron

8: 103:21 Скѹменı lemma: skumen 'lion cub'
form: m.pl.nom

translation: (even) young lions roaring:

103:21
Kral.: Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
Brenton: even young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.

рıкаѭще lemma: rykati 'roar'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

вьсхꙑт[е]ıте: lemma: vъsxytiti 'seize'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hunt and seek meat for themselves from God!

Sev.: probably an optative was in the original. Thus in Dem. and Bon., but Pog.: vъsxytiti, Klem.: aby popadli, gr.LXX: aor.inf

9: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

испросıте lemma: izprosja 'beg, ask'
form: 2pl.imp (pf)

Pog.: isprositi, gr.LXX: aor.inf

ѹ lemma: u 'at'
form: preposition

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

пıщѫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

себѣ: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

10: 103:22 Въсıѣ lemma: vъsijati 'shine'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The sun arose,

103:22
Brenton: arises, gr.LXX: 3sg.aor

слънъце lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they were gathered together,

собьрашѩ lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

Brenton: shall be gathered, gr.LXX: 3pl.aor

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall lie down in their dens.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

11: ложихъ lemma: lože 'bed'
form: n.pl.loc

своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

лѩгѫтъ: lemma: legna 'lay'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.fut.pass

12: 103:23 Изıде lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Man shall go forth to his work,

103:23

чл҃къ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

дѣло lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

свое: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to his labour till evening.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

дѣла_ньѣ lemma: dělanie 'work'
form: n.pl.nom/acc

13: своѣ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

до lemma: do 'until'
form: preposition

вечера: lemma: večer 'evening'
form: m.sg.gen

14: 103:24 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How great are thy works, O Lord!

103:24

възвеличишѩ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

дѣ_ла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

15: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Всѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: in wisdom hast thou wrought them all:

прѣмѫ_дростьѭ lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.inst

16: створи: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: Исплънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the earth is filled with thy creation.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

тварı lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

18: 103:25 Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: So (is this) great and wide sea:

103:25

море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

велıкое lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc.pron

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

пространое: lemma: prostranen 'wide'
form: n.sg.nom/acc.pron

19: Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: there (are) things creeping innumerable,

гадı[и] lemma: gad 'vermin'
form: m.pl.nom

ıмъже lemma: iže 'who'
form: pl.dat

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

чıсла lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.gen

20: Жıвотънаа lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: small animals and great.

малаа lemma: mal 'small, few'
form: n.pl.nom/acc.pron

съ lemma: s 'with'
form: preposition

велıкꙑми: lemma: velik 'great'
form: pl.inst.pron

21: 103:26 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There go the ships;

103:26

кораблı lemma: korab 'ship'
form: m.pl.nom

прѣплаваѭтъ: lemma: prěplavati 'sail through'
form: 3pl.prs (ipf)

22: Змъи lemma: zmei 'dragon'
form: m.sg.nom/acc

translation: and this dragon whom thou hast made to play in it.

сь lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

їже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Klem.: jehožto si učinil ku pospíleňú jemu

съзъда lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)

рѫгатı lemma: rǫgati 'mock'
form: infinitive (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

23: емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ



facsimilepage 134b
Ps 103
1: 103:27 Вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: All wait upon thee,

103:27

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

чаѭтъ: lemma: čajati 'await, suppose'
form: 3pl.prs (ipf)

Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to give them their food in due season.

дасı lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

2: пищѫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

ıмъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

врѣмѩ: lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

3: 103:28 Давъшю lemma: dam 'give'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

translation: When thou hast given it them, they will gather it;

103:28

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ıмъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

съберѫтъ: lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.prs (pf)

Отъ_връзъшю lemma: otvrěsti 'open'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

translation: and when thou hast opened thine hand,

4: же lemma: že 'and, also'
form: particle

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

рѫкѫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

вьсѣчъ_скаа: lemma: vsěčьskъ 'all kinds'
form: n.pl.nom/acc.pron

5: Їсплънѩтъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall all be filled with good.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

благостı: lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.gen/dat/loc

6: 103:29 Отъвращьшю lemma: otvratiti 'turn away'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

translation: But when thou hast turned away thy face,

103:29

же lemma: že 'and, also'
form: particle

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

лице lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

възмѩ_тѫтъ lemma: vъzmęsti 'disturb'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall be troubled:

7: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Отꙑмешı lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt take away their breath,

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

8: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall fail,

ищезнѫтъ: lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and return to their dust.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

пръстъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

своѭ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

9: възвра(тѧ)тъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

Reconstructed by Sev., Dem.: vъzvratętъ

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: 103:30 Посълешı lemma: poslati 'send'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt send forth thy Spirit,

103:30

дх҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

своı lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

съзıждѫтъ lemma: sъzdam 'create, found'
form: 3pl.prs (pf)

translation: and they shall be created;

11: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt renew the face of the earth.

обновıшı lemma: obnoviti 'renew'
form: 2sg.prs (pf)

лıце lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

12: 103:31 Бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let the glory of the Lord be for ever:

103:31

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Възве_селıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord shall rejoice in his works;

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

дѣлѣхъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.loc

своихъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

14: 103:32 Прıзıраѩ lemma: priziram 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who looks upon the earth,

103:32

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

творѩ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and makes it tremble;

15: ѭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

трѩстı lemma: tresa 'shake'
form: infinitive (ipf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Прıкасаѩ_и lemma: prikasati 'touch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who touches the mountains,

16: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

горахъ lemma: gora 'forest'
form: Nfsln

Thus in Dem./Pog./Bon., Klem. hór, Elis.: goramъ

(и) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they smoke.

Added by Sev.

въскѹрѩтъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: 103:33 Въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing to the Lord while I live;

103:33

гв҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жıвотѣ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

моемъ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

18: Поѭ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing praise to my God while I exist.

gr.LXX: 1sg.fut

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

моемѹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

доıдеже lemma: donьdeže 'until'
form: relative

есмъ: lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

19: 103:34 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my meditation be sweet to him:

103:34

насладитъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

бесѣда lemma: besěda '(idle) discussion, word'
form: f.sg.nom

20: моѣ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: and I will rejoice in the Lord.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

възвеселѭ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(о) lemma: o (2) 'about'
form: preposition

(г҃ı:) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

21: Исконъчаѭтъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the sinners fail from off the earth, and transgressors,

Kral.: Ó by hříšníci vyhynuli z země
Elis.: da izčeznutъ, gr.LXX: 3pl.aor.opt

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

грѣшьнıцı lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

22: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: Nfs

И lemma: i 'and'
form: conjunction

безаконнıцı: lemma: bezzakonnik 'lawless'
form: m.pl.nom



facsimilepage 135a
Ps 103-104
1: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: so that they shall be no more.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бꙑтı lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

имъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

[Слава:] lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: Glory!

Already for Ps 104

2: Бл҃гси lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp

translation: Bless the Lord, O my soul.

дш҃е lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

104 [·рг·] lemma: 104
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

104:0

АЛЛЕЛОУГ̂ЬѢ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

3: 104:1 Їсповѣдаıте lemma: izpovědam 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give thanks to the Lord,

104:1

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гв҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and call upon his name;

прıзꙑваıте lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 2pl.imp (ipf)

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

(е)го: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: Възвѣстıте lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2pl.imp (pf)

translation: declare his works among the heathen.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩзꙑ_цѣхъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

6: дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: 104:2 Въспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to him,

104:2

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, sing praises to him:

поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

8: Повѣдıте lemma: pověděti 'tell'
form: 2pl.imp (pf)

translation: tell forth all his wonderful works to all people.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вьсѣхъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

людехъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

9: чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 104:3 Хвалıте lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)
alt.analysis: 2pl.prs (ipf)

translation: Praise yourself in his holy name:

104:3
Brenton: Glory in his holy name

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ст҃ое lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the heart of them that seek the Lord rejoice.

възвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ср҃дце lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

12: искѫщııмъ lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

г҃ѣ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: 104:4 Възıщѣте lemma: vъziskati 'demand'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Seek ye the Lord,

104:4

г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be strengthened;

ѹтвръдıте lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2pl.imp (pf)
alt.analysis: 2pl.prs (pf)

14: сѩ: lemma: se 'self'
form:

Възıщѣте lemma: vъziskati 'demand'
form: 2pl.imp (pf)

translation: seek his face continually.

Dem.: vъzištate (-ěte in previous sentence)

лıцѣ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вꙑнѫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

15: 104:5 Помѩнѣте lemma: pomena 'remember'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Remember his wonderful works that he has done;

104:5

чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

съ_твори: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: Дıвеса lemma: div 'wonder'
form: n.pl.nom/acc

translation: his wonders, and the judgments of his mouth;

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

сѫдъбъ_бꙑ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

17: ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: 104:6 Сѣмѩ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

translation: ye seed of Abraam, his servants,

104:6

авраамле lemma: Avraamlь 'Abrahamʹs'
form: n.sg.nom/acc

раби lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Сн҃ı lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: ye children of Jacob, his chosen ones.

19: иѣковлı lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.pl.nom

їзбранıı lemma: izbera 'choose'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 104:7 Тъ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He (is) the Lord our God;

104:7

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

нашъ: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: his judgments (are) in all the earth.

вьсеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc