Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 1
next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page Sin.Slav. 38/O - 1a 1: 1:1 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is the man who has not walked in the counsel of the ungodly, 1:1 мѫжь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom 2: ıже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle идет(ъ) lemma: ida 'go' form: 3sg.prs Reconstructions of the Ps 1 reflect Dem. (Miklas 2021:188, based on f. 1v). на lemma: na 'on, to, for' form: preposition с(ъ)в_ ѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc 3: не(чъс)тıвъ_ ıхъ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron 4: (нı) lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: and has not stood in the way of sinners, (н)а lemma: na 'on, to, for' form: preposition пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc грѣ_ шьнꙑхъ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle (ста): lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and has not sat in the seat of evil men. (н)а lemma: na 'on, to, for' form: preposition (сѣд)а_ лıщı lemma: sědalište 'cathedra, chair' form: n.sg.loc 5: (г)ѹб(ıтелъ) lemma: gubytel 'evil man' form: m.pl.gen (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle (сѣде) lemma: sěsti 'sit' form: 2/3sg.aor (root, pf) 6: 1:2 Нъ lemma: no 'but' form: conjunction translation: But his pleasure is in the law of the Lord; 1:2 въ lemma: v 'in' form: preposition зак(он)ѣ lemma: zakon 'law' form: m.sg.loc гн҃ı lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc (волѣ) lemma: volja 'will' form: f.sg.nom (его) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his law will he meditate day and night. 7: въ lemma: v 'in' form: preposition законѣ lemma: zakon 'law' form: m.sg.loc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) поѹ(ч)ıт lemma: pouča 'teach' form: 3sg.prs (pf) Dem.: poučimъ 8: (сѩ) lemma: se 'self' form: refl.acc денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction нощ. lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc 9: 1:3 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall be as a tree planted by the brooks of waters, 1:3 бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction дрѣво lemma: dъrvo 'wood, tree' form: n.sg.nom/acc (сажденое) lemma: sadja 'plant' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron 10: (прı) lemma: pri 'by' form: preposition (ıсхо_ дıщıхъ) lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc 11: (водъ) lemma: voda 'water' form: f.pl.gen (ı) lemma: i 'and' form: conjunction (еже) lemma: iže 'who' form: n.sg.nom translation: which shall yield its fruit in its season,
page 1b 1: (пло)дъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc своı lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron дасть lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) вь lemma: v 'in' form: preposition врѣ_ мѩ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc 2: свое: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its leaf shall not fall off; лıст(ъ) lemma: list 'leaf' form: m.sg.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) не lemma: ne 'no, not' form: negation particle 3: ѹпадаетъ: lemma: upadvam 'fall' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: upadetъ gr.LXX: 3sg.fut.pass ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and whatsoever he shall do shall be prospered. (все) lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron (елı)ко lemma: eliko 'as much' form: relative съ_ творıтъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 4: поспѣе(тъ) lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit' form: 3sg.prs (pf) (сѩ) lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 5: 1:4 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Not so the ungodly; 1:4 тако lemma: taka 'thus' form: relative нечъст(ıвı) lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.nom (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: not so: 6: тако: lemma: taka 'thus' form: relative нъ lemma: no 'but' form: conjunction translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth. ѣѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction п(ра)хъ lemma: prax 'dust' form: m.sg.nom/acc его(же) lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc вь_ змѣтаетъ lemma: vъzmětati 'lift up, throw' form: 3sg.prs (ipf) 7: вѣтръ lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen 8: землѩ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 9: 1:5 Сего lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment, 1:5 радı lemma: radi 'for the sake of' form: preposition не lemma: ne 'no, not' form: negation particle воскръснѫтъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3pl.prs (pf) нечъ_ стıви lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.nom 10: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сѫд. lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc Нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor sinners in the counsel of the just. грѣшь_ нıцı lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom ellipsis 11: во lemma: v 'in' form: preposition съвѣтъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc праведъниıхъ: lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 12: 1:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord knows the way of the righteous; 1:6 сьвѣстъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 3sg.prs (ipf) г҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom пѫть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc п(р)аве_ дънъи(ıхъ): lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 13: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: but the way of the ungodly shall perish. пѫтъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc нечьстı_ въихъ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron погъıбнетъ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf) 14: 2 БЕЗ lemma: bez 'without' form: preposition translation: (No title) 2:0 НА_ ПЬСА_ НЬѢ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 15: 2:1 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore did the heathen rage, 2:1 шѩташѩ lemma: šetam 'stroll, move around' form: 3pl.aor (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 16: езꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations imagine vain things? людье lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom поѹчı_ шѩ lemma: pouča 'teach' form: 3pl.aor (pf) Kral.: přemyšlují , hebr.: Qal.impf.m3pl 17: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тъщет(ь)нꙑмъ: lemma: tъštetьn 'vain' form: pl.dat.pron 18: 2:2 (Прѣдст)ашѩ lemma: predstana 'stand in front' form: 3pl.aor (pf) translation: The kings of the earth stood up, 2:2 цр҃ı lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst земьни: lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom 19: (ı) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ; (кнѧѕе) lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom собрашѩ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь(кѹпѣ) lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc