Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 99
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 128b 1: 98:6 Моси lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom translation: Moses and Aaron among his priests, 98:6 ı lemma: i 'and' form: conjunction аронъ lemma: Aron 'Aaron' form: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition ıерѣıхъ lemma: ierei 'priest' form: m.pl.loc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Samuel among them that call upon his name; самоıль lemma: Samuil 'Samuel' form: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition прıзꙑваѭ_ штıхъ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron 3: ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 4: Прıзꙑвахѫ lemma: prizyvati 'call, invite' form: 3pl.aor/impf (ipf) translation: they called upon the Lord, gr.LXX: 3pl.impf.mid г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: and he heard them. слꙑшаше lemma: slyšati 'hear' form: 3pl.impf gr.LXX: 3pl.aor ѩ- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc 5: 98:7 въ lemma: v 'in' form: preposition translation: He spoke to them in a pillar of cloud; 98:7 стлъпѣ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc облачьнѣ lemma: oblačen 'cloudy' form: m.sg.loc гл҃аше lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf 6: къ lemma: k 'to' form: preposition нıмъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 7: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: they kept his testimonies, Dem.: zane хранѣхѫ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf съвѣдѣнıѣ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8: ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the ordinances which he gave them. повелѣнıѣ lemma: povelenie 'order' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom дастъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) ı(мъ-) lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 9: 98:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord our God, thou heardest them; 98:8 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom послѹшааше lemma: poslušam 'obey, listen' form: Vmii3s gr.LXX: 2sg.impf ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10: б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O God, thou becamest propitious to them, тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom мıлостıвъ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom бъива(а)ше lemma: bivam 'be, dwell' form: 2/3sg.impf (ipf) 11: ıмъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.dat ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: though thou didst take vengeance on all their devices. мъштаѩ lemma: mьštati 'avenge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom Dem./Pog.: mъštaję на lemma: na 'on, to, for' form: preposition вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron начи_ нанıѣ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.nom/acc 12: ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 13: 98:9 Възносıте lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: 2pl.imp (pf) translation: Exalt ye the Lord our God, 98:9 г҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim нашего- lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and worship at his holy mountain; кла_ нѣıте lemma: klanjam 'bow, worship' form: 2pl.imp (ipf) 14: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition горѣ lemma: gora 'forest' form: f.sg.dat/loc ст҃ѣı lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord our God is holy. ст҃ъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom нашь- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 16: 99:1 [·пз·] lemma: 99 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving 99:1 ПЪС҃ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ІСПОВѢДАНИІ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.loc 17: Въскликнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth. б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat вьсѩ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc Dem.: vъsě zemlě зе_ млѩ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 18: 99:2 работаıте lemma: rabotati 'work' form: 2pl.imp (ipf) translation: Serve the Lord with gladness; 99:2 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat въ lemma: v 'in' form: preposition ве_ селиı lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: Вънıдѣте lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: come before his presence with exultation. прѣдо lemma: pred 'in front' form: preposition нь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) въ lemma: v 'in' form: preposition радостı- lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc
page 129a 1: 99:3 ОУвѣдıте lemma: uvěděti 'find out' form: 2pl.imp (pf) translation: Know that the Lord he is God; 99:3 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom нашь- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 2: Тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he made us, створı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) а lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and not we ourselves; не lemma: ne 'no, not' form: negation particle мꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.nom ellipsis себе- lemma: se 'self' form: refl.gen/acc 3: мꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: we are his people, and the sheep of his pasture. же lemma: že 'and, also' form: particle людие lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc 4: паствıнꙑ lemma: pastvina 'pasture' form: f.sg.gen его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 5: 99:4 Вънıдѣте lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: Enter into his gates with thanksgiving, 99:4 въ lemma: v 'in' form: preposition врата lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition испо_ вѣданıихъ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.pl.loc 6: Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: and his courts with hymns; дворꙑ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.acc/inst ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition пѣниıхъ- lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc 7: Ї̂сповѣдаıте lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: give thanks to him, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat хвалıте lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf) translation: praise his name. ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc его· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 99:5 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is good, 99:5 благъ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom г҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 8: въ lemma: v 'in' form: preposition translation: his mercy is for ever; вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc мıлостъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his truth endures to generation and generation. до lemma: do 'until' form: preposition ро_ да lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: рѣснота lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 100:1 [·р·] lemma: 100 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 100:1 ПЪ҃СЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10: Милость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; ı lemma: i 'and' form: conjunction сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc поѭ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut.mid тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 100:2 въспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing a psalm, 100:2 ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will be wise in a blameless way. разѹмѣѭ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut въ lemma: v 'in' form: preposition пѫ_ тı lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 12: непорочьнѣ- lemma: poročen form: m.sg.loc когда lemma: kogda 'when' form: interrogative translation: When wilt thou come to me? прıде_ шı lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf) 13: ко lemma: k 'to' form: preposition мьнѣ- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 14: Прѣхожда(а)хъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 1sg.impf (ipf) translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. Second -a- by the scribe. gr.LXX: 1sg.impf въ lemma: v 'in' form: preposition незълобѣ lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.dat/loc сръдь_ ца lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen 15: моего- lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron посрѣдѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc моего- lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: 100:3 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing; 100:3 прѣдьлагахъ lemma: prědъlagati 'offer' form: 1sg.aor (ipf) gr.LXX: 1sg.aor прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition очıма lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst 17: моıма- lemma: moi 'my' form: n.dl.dat/inst.pron вештı lemma: vešt 'thing' form: f.pl.nom/acc законопрѣ_ стѫпьнꙑ- lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking' form: f.pl.nom/acc 18: творѩштѩѩ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: I have hated transgressors.