Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 87
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 115b
Ps 86-87
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people of the Ethiopians: these were born there.

людие lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

етıопьсцı lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.nom

сı lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

2: тѹ- lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

3: 86:5 Матı lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

translation: O mother Sion!

86:5

сıоно lemma: Sion (2) 'Zion'
form: f.sg.voc

Dem./Pog./Bon.: sionъ

речетъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

translation: A man shall say,

чловѣкъ- lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and such a man was born in her;

чловѣкъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

роди lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

немь- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

5: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Highest himself has founded her.

тъ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

основа lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

вꙑшьнеı- lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

6: 86:6 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall recount it in the writing of the people,

86:6

повѣстъ lemma: pověděti 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

во lemma: v 'in'
form: preposition

кънигахъ lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.loc

людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

7: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of these princes that were born in her.

кънѩśемъ- lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.dat

сı lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

Dem./Pog./Bon.: simъ

бꙑвъшı_ıмъ lemma: bъda 'become'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: Ampdy:Pp3-pd

8: въ lemma: v 'in'
form: preposition

немъ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

86:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice.

86:7

веселѩ_штıимъ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

9: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсѣмъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

жıлиште lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

10: въ lemma: v 'in'
form: preposition

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

87:1 ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A song of a Psalm for the sons of Core for the end,

87:1

СН҃ОМЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

КОРЕОВОМЪ- lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

11: ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) upon Maeleth for responsive strains,

МАІЛИТѢ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

ОТЪВѢШТІ lemma: otvěštati 'answer'
form: infinitive

No comments by Sev., probably a shortening similar to that of izmětъ in 72:21. Leskien (§113 1922:147) gives examples with the lemma from Assem. and Sav.
Dem./Pog./Bon.: otъvěštati

12: СНОВО lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Thus given by SJS, Dem.: slovo

РАЗОУМЬНО lemma: razumen 'wise'
form: n.sg.nom/acc

translation: (Title) of instruction for Aeman the Israelite

ЕМАНОУ lemma: Eman 'Heman'
form: m.sg.dat

ЇИЛ҃І_ТѢНІНОУ- lemma: izrailitjanin 'Israelite'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: [·жо·] lemma: 7+80
form: alphabetic number

14: 87:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.

87:2

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сп҃нıѣ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

моего- lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: въ lemma: v 'in'
form: preposition

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

возъвахъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ношти lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

тобоѭ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

17: 87:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my prayer come in before thee;

87:3

вьнıдетъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

моли_тва lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

18: моѣ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

прıклонı lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

translation: incline thine ear to my supplication, O Lord.

ѹхо lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

19: къ lemma: k 'to'
form: preposition

моленıю lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.dat

твоемѹ- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Dem./Pog./Bon.: moemu

20: 87:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For my soul is filled with troubles,

87:4

ıсплънı lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

золъ lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.gen

д҃ша lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

21: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my life has drawn nigh to Hades.

жıвотъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

адѣ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: adu

прıближı lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

(с)ѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: 87:5 Прıмѣненъ lemma: priměniti 'add, join'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I have been reckoned with them that go down to the pit;

87:5

бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

съ lemma: 'from'
form: preposition

нıзъходѩ_штиıмı lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-piy:Pp3-pi

23: въ lemma: v 'in'
form: preposition

ровъ- lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I became as a man without help;

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

24: чловѣкъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

бес lemma: bez 'without'
form: preposition

помоштı lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

ѹ lemma: u 'at'
form: preposition

translation: free among the dead,

87:6 мръ_твꙑхъ lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.gen/loc.pron

87:6

25: свободь- lemma: svobodь 'free'
form: i-stem adjective

26: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the slain ones cast out, who sleep in the tomb;

ѣзвьнı lemma: jazvьn 'wounded, afflicted, killed, wounding'
form: m.pl.nom

съпештı lemma: spja 'sleep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Afsnn:Ampnn

No trace of a nasal. Adjectival ending, Dem.: sъpęšte

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гробѣ_хъ lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

27: ıхъже lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whom thou rememberest no more;

нѣсı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

помѣнѫлъ lemma: pomena 'remember'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: jichžtos nebyl paměten viec, Kral.: nezpomínáš, gr.LXX: 2sg.aor

28: кътомѹ- lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they are rejected from thy hand.

и lemma: i 'and'
form: conjunction

тı lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

рѫкꙑ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen



facsimilepage 116a
Ps 87
1: твоеѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

отърıновенı lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

2: 87:7 Положıшѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They laid me in the lowest pit,

87:7

мѩ lemma: az 'I'
form: 1pl.gen/acc (short)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ровѣ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.loc

прѣıспо_дьнıмь- lemma: prěispodьnъ 'low, of the lowest sphere'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.sg.inst.pron

Dem.: prěispodъnixъ, Pog.: -iimь, Bon.: -im, gr.LXX: m.sg.dat

3: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in dark (places, and) in the shadow of death.

темьнꙑхъ lemma: tъmen 'dark'
form: pl.gen/loc.pron

4: въ lemma: v 'in'
form: preposition

сѣни lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.gen/dat/loc

съмрътьнѣ- lemma: smъrten 'mortal'
form: m.sg.loc

5: 87:8 На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Thy wrath has pressed heavily upon me,

87:8

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ѹтвръди lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣростъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

6: твоѣ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou hast brought upon me all thy billows.

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

влънꙑ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

тво_ѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

7: наведе lemma: naveda 'lead to'
form: 3pl.aor (root, pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

мѩ- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

8: 87:9 ОУдалилъ lemma: udaliti 'move away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast removed my acquaintance far from me;

87:9

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

знанıѣ lemma: znanie 'acquaintance'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

9: мене- lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

положишѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have made me an abomination to themselves;

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

10: мръзость lemma: mrьzost 'abomination'
form: f.sg.nom/acc

себѣ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

11: Прѣданъ lemma: predam 'give over, betray'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I have been delivered up,

бꙑхъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have not gone forth.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ıсхождаа_хъ- lemma: izxodja 'exit'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

12: 87:10 ѡчı lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: Mine eyes are dimmed from poverty;

87:10

моı lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

изнеможе_те lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3dl.aor (root, pf)

13: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

нıштетꙑ- lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.gen

зъва_хъ lemma: zova 'call'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: (but) I cried to thee, O Lord, all the day;

14: къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

вьсь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

день- lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

15: Въздѣхъ lemma: vъzděti 'raise'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I spread forth my hands (to thee).

рѫцѣ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

моı- lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

16: 87:11 Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Wilt thou work wonders for the dead?

87:11

мрътвꙑмь lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.dat.pron

сътворıшı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.prs (pf)

17: чюдеса- lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

Ли lemma: li '(question particle)'
form: conjunction

translation: or shall physicians raise them up,

балıѩ lemma: balii 'physician'
form: f.pl.nom/acc

Bon.: vračeve

въ_скрѣсѩтъ lemma: vъzkresja 'resurrect'
form: 3pl.prs (pf)

18: исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: (that) they shall praise thee?

Possibly a misinterpreted supine? Or a haplography (also in Dem.), cf. Pog./Elis.: i ispovědęt sę

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

20: 87:12 Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Shall any one declare thy mercy in the tomb?

87:12

повѣстъ lemma: pověděti 'tell'
form: 2sg.prs (pf)

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гробѣ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.loc

21: мıлость lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

твоѭ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth in destruction?

рѣ_снотѫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

ellipsis

22: твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

погꙑ_бѣли- lemma: pogibel 'perdition'
form: f.sg.gen/dat/loc

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 116b
Ps 87-88
1: 87:13 Е(да) lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Shall thy wonders be known in darkness?

87:13

познана lemma: poznaja 'know, understand'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

бѫдѫтъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

во lemma: v 'in'
form: preposition

тъмѣ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.dat/loc

2: чюдеса lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ- lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness in a forgotten land?

правъда lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

ellipsis

тво_ѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

3: вь lemma: v 'in'
form: preposition

землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

забьвенѣ- lemma: zabyti 'forget'
form: f.sg.dat
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

4: 87:14 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But I cried to thee, O Lord;

87:14

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

возъвахъ- lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

5: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the morning shall my prayer prevent thee.

ютро lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

молитва lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

варı_тъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: predvaritъ, gr.LXX: 3sg.fut

6: тѩ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

7: 87:15 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore, O Lord, dost thou reject my prayer,

87:15

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

отърѣешı lemma: otrějati 'push away'
form: 2sg.prs (ipf)

д҃шѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

8: моѭ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Отъвраштаешı lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: and turn thy face away from me?

9: лице lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мене- lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

10: 87:16 Ништь lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

translation: I am poor and in troubles from my youth;

87:16

есмь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

въ lemma: v 'in'
form: preposition

трѹдѣ_хъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.loc

11: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

юностı lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

моеѩ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

12: възнѣсъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.aor (pf)

translation: and having been exalted,

Thus in Dem./Pog., but Bon.: vъznesъ, gr.LXX: ptcp.aor.pass

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I was brought low

съмѣрıхъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.aor (pf)

13: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I was brought into despair.

омотıхъ- lemma: omǫtiti 'despair'
form: 1sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: omǫtixъ

14: 87:17 По lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: Thy wrath has passed over me;

87:17

мьнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

прѣидѫ lemma: prěiti 'get over'
form: 3pl.aor (root, pf)

гнѣвı lemma: gněv 'anger'
form: m.pl.nom

твоı- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

15: ОУстрашениѣ lemma: ustrašenie 'threat'
form: n.pl.nom/acc

translation: and thy terrors have greatly disquieted me.

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

възмѫ_тıшѩ lemma: vъzmǫtiti 'disturb'
form: 3pl.aor (pf)

мѩ- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: 87:18 Ѡбıдѫ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: They compassed me like water all the day;

87:18
gr.LXX: 3pl.aor

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

вода lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

вьсь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

Interpunction in Pog./Bon. (and Brenton) put the phrase to the next sentence, Elis. puts it to the first one (as the capital here suggests). Dem. is unclear.

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

18: Ѡдръжаше lemma: odrъžati 'keep'
form: 3pl.aor (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.impf (ipf)

translation: they beset me together.

Dem./Pog./Bon.: odrьžašę, gr.LXX: 3pl.aor

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въкѹпѣ- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb

19: 87:19 ОУдалилъ lemma: udaliti 'move away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast put far from me every friend,

87:19

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мене lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

дрѹга lemma: drug (2) 'friend'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: їскрънѣго- lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mine acquaintances because of my wretchedness.

знанıѣ lemma: znanie 'acquaintance'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

21: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

страстı- lemma: strast 'passion, suffering'
form: f.sg.gen/dat/loc

22: 88:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

88:1

РАЗѵМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A (Psalm of) instruction of Aetham the Israelite

Whole word in Cyr. in original - РАЗYМЪ

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ТАІНЪІХЪ lemma: taen 'secret'
form: pl.gen/loc.pron

Cyr. т across the title in original

ЕТАНА lemma: Etan 'Ethan'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: [·ОЅ·] lemma: 88
form: alphabetic number

ІИЛ҃ІТѢНІНА- lemma: izrailitjanin 'Israelite'
form: m.sg.gen/acc.anim

24: 88:2 Мıлости lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

translation: I will sing of thy mercies, O Lord, for ever:

88:2

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: Afpni

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

25: въспоѭ- lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)