Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 83 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 112a  1:   82:15  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: As fire which shall burn up a wood, 82:15 огнь  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   ї(же)   lemma: iže  'who'  form: m.sg.nom/acc  Ending by Sev. попалѣетъ   lemma: popalja  'burn (a number of things)'  form: 3sg.prs (ipf)  gr.LXX: 3sg.fut дѫбро_ вꙑ-  lemma: dǫbrava  'grove, thicket'  form: f.pl.nom/acc    2:  ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: as the flame may consume the mountains; пламень  lemma: plamen  'flame'  form: m.sg.nom/acc   пожѣга_ ѩı  lemma: požagati  'burn'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron   3:  горꙑ-  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   4:  82:16  Тако   lemma: taka  'thus'  form: relative   translation: so shalt thou persecute them with thy tempest, 82:16 поженешı   lemma: pogъnati  'hurry, pursue'  form: 2sg.prs (pf)  gr.LXX: 2sg.fut ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   бѹреѭ  lemma: burja  'storm'  form: f.sg.inst   тво_ еѭ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   5:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and trouble them in thine anger. гнѣвомъ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.inst   твоıмь  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.inst.pron   6:  съмѩтешı  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 2sg.prs (pf)   ѩ-  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   7:  82:17  Їсп(л)ънı   lemma: izpъlnja  'fill'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   translation: Fill their faces with dishonour; 82:17 gr.LXX: 2sg.aor.imp лица  lemma: lice  'face'  form: n.pl.nom/acc   ıхъ  lemma: tě  'they'  form: Pp3-p   досажде_ нıѣ-  lemma: dosaždenie  'annoyance'  form: n.sg.gen   8:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   9:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: so shall they seek thy name, O Lord. възıштѫтъ  lemma: vъziskati  'demand'  form: 3pl.prs (pf)   ıменı  lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat   тво_ его  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   10:  г҃ı-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   11:  82:18  Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: Let them be ashamed and troubled for evermore; 82:18 постꙑдѩтъ   lemma: postyděti  'be ashamed'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   съ_ мѩтѫтъ  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 3pl.prs (pf)   12:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   13:  вѣкѹ-  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: yea, let them be confounded and destroyed. посрамѩтъ   lemma: posramja  'put in shame'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   погꙑбнѫтъ-   lemma: pogybnǫti  'perish'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp 82:19  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And let them know that thy name (is) Lord; 82:19 позна_ ѭтъ   lemma: poznaja  'know, understand'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.imp 15:  ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   г҃ь-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   16:  тꙑ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: (that) thou alone art Most High over all the earth. едıнъ  lemma: edin  'one'  form: m.sg.nom.pron   вꙑшьнеї  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.nom.pron   по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   17:  вьсеı  lemma: vse  'all'  form: f.sg.dat.pron   землı-  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   18:  83:1  [·ов·]   lemma: 83    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses 83:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ТОЧІЛѢХЪ   lemma: točilo  'wine press'  form: n.pl.loc  Cyr. т in original СНОМЪ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.dat   19:  КОРЕОВОМЪ  lemma: Koreov  'of Core'  form: m.pl.dat   ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   20:  83:2  Колъ   lemma: kolь  'how much'  form: interrogative   translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! 83:2 възлюблена  lemma: vъzljubja  'love, be dear'  form: f.sg.nom   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   селъ   lemma: selo  'village'  form: n.pl.gen  Dem.: sela  21:  твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   сıлъ-  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   83:3  жела_ етъ   lemma: želaja  'desire, wish'  form: 3sg.prs (ipf)   translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord: 83:3  22:  ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   сконьчаваетъ  lemma: sъkonьčavati  'end, die'  form: 3sg.prs (ipf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   дш҃а  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.nom   моѣ-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   
 
 
page 112b  1:   Въ  lemma: v  'in'  form: preposition   дворꙑ  lemma: dvor  'court, yard'  form: m.pl.acc/inst   гн҃ѩ-  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.pl.acc.pron    2:  Сръдьце   lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   translation: my heart and my flesh have exulted in the living god. мое  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   плоть  lemma: plъt  'flesh'  form: f.sg.nom/acc   3:  моѣ  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   въздрадовасте  lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 3dl.aor (pf)   4:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   бѕ҃ѣ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.loc   жıвѣ-  lemma: živ  'alive'  form: m.sg.loc   5:  83:4  Їбо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: Yea, the sparrow has found himself a home, 83:4 пьтıца  lemma: ptica  'bird'  form: f.sg.nom   обрѣте  lemma: obrěsti  'find'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   себѣ  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   6:  храмıнѫ-  lemma: xramina  'house, temple'  form: f.sg.acc   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, грълица  lemma: grъlica  'turtledove'  form: f.sg.nom   7:  гнѣздо  lemma: gnezdo  'nest'  form: n.sg.nom/acc   себѣ  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   їждеже  lemma: ideže  'where'  form: relative   8:  положı   lemma: položa  'place'  form: 2/3sg.aor (pf)  Klem.: kde by uložila , Elis.: položitъ , gr.LXX: 3sg.fut пьтеньцѩ  lemma: pъtenьcь  'chick'  form: m.pl.acc/inst   своѩ-  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.acc.pron   9:  Ѡлътарѩ   lemma: oltar  'altar'  form: m.pl.acc/inst   translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God. твоѩ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   сıлъ-  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   10:  цѣсарь  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   моı-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   [ДЇ]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   11:  83:5  Блаженı   lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.pl.nom   translation: Blessed are they that dwell in thy house: 83:5 жıвѫштеı  lemma: živeja  'live'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   12:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   домѹ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   твоемь-  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.loc   13:  въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: they will praise thee evermore. вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   вѣкомъ   lemma: vek  'age, world'  form: m.pl.dat  Dem.: věka  въ_ схвалѩтъ  lemma: vъzxvalja  'praise'  form: 3pl.prs (pf)   14:  сѩ-   lemma: se  'self'  form: refl.acc  Thus in Dem., but Pog./Bon.: tę . 15:  83:6  Блаженъ   lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.sg.nom   translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; 83:6 мѫжъ  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.nom   емѹ_ же  lemma: iže  'who'  form: m.sg.dat   16:  (е)стъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   застѫпленıе  lemma: zastuplenie  'defence, protection'  form: n.sg.nom/acc   17:  (е)мѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   тебе-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   18:  Въхожденıѣ   lemma: vъxoždenie  'coming in'  form: n.pl.nom/acc   translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping, Dem.: vъsxoždeniě  Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   сръдь_ це  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   19:  свое  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   завѣшта-  lemma: zavěštati  'conclude a treaty'  form: 2/3sg.aor (pf)   
 
 
page 113a  1:   83:7  Въ   lemma: v  'in'  form: preposition  83:7 ѫдоль  lemma: ǫdolь  'valley'  form: f.sg.nom/acc   плачевьнѫѭ  lemma: plačeven  'weeping'  form: f.sg.acc.pron    2:  въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: to the place which he has appointed, мѣсто  lemma: město  'place'  form: n.sg.nom/acc   еже  lemma: iže  'who'  form: n.sg.nom   положı-  lemma: položa  'place'  form: 2/3sg.aor (pf)   3:  Їбо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: for there the law-giver will grant blessings. бл҃ственıѣ  lemma: blagoslovestvenie  'blessing'  form: n.pl.nom/acc   дастъ   lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)  gr.LXX: 3sg.fut 4:  законодаѩı-  lemma: zakonodajati  'make laws'  form: m.sg.nom.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   5:  83:8  Поıдѫ   lemma: poida  'go, leave'  form: Vmia3p-r   alt.analysis: 1sg.prs   translation: They shall go from strength to strength: 83:8 sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ , gr.LXX: 3pl.fut отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сıлꙑ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   6:  сıлѫ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   авѩтъ   lemma: javja  'appear'  form: 3pl.prs (pf)   translation: the God of gods shall be seen in Sion. Dem.: avitъ  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   бм҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.pl.dat   7:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   сıонѣ-  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.loc   [Дıѣплъма]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   8:  83:9  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord God of hosts, hear my prayer: 83:9 б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   сıлъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   ѹслꙑшı  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   9:  молитвѫ  lemma: molitva  'prayer'  form: f.sg.acc   моѭ-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   10:  Вънѹшı   lemma: vъušiti  'listen'  form: 2sg.imp (pf)   translation: hearken, O God of Jacob. бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   ıѣковлъ-  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.nom   [д҃ıѣ]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   11:  83:10  Заштıтьнıче   lemma: zaštitьnik  'protector'  form: m.sg.voc   translation: Behold, O God our defender, 83:10 нашь  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   вı_ ждь  lemma: vidja  'see'  form: 2sg.imp   12:  бж҃е-  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and look upon the face of thine anointed. прıзьрı  lemma: prizra  'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)   13:  на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   лице  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   х҃а  lemma: Xristos  'Christ, anointed one'  form: m.sg.gen/acc.anim   твоего-  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen/acc.pron   14:  83:11  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For one day in thy courts is better than thousands. 83:11 лѹче  lemma: luče  'better'  form: adv.comp   дьнь  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   едıнъ  lemma: edin  'one'  form: m.sg.nom.pron   15:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   дворѣхъ  lemma: dvor  'court, yard'  form: m.pl.loc   твоıхъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   16:  паче  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   тꙑсѩшть-  lemma: tysǫšta  'thousand'  form: f.pl.gen   17:  Їзволихъ   lemma: izvolja  'choose'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I would rather be an abject in the house of God, gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf прıмѣта_ тı  lemma: primětati  'stand near'  form: infinitive (ipf)   18:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   домъ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.nom/acc   б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   19:  моего  lemma: moi  'my'  form: m.sg.gen/acc.pron   паче-  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   неже   lemma: neželi  'than'  form: conjunction   translation: than dwell in the tents of sinners. жı_ тı  lemma: živeja  'live'  form: infinitive (ipf)   20:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   селѣхъ  lemma: selo  'village'  form: n.sg.loc   грѣшь_ нıчıхъ-  lemma: grěšьničь  'of a sinner'  form: n.pl.gen.pron   21:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   
 
 
page 113b  1:   83:12  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the Lord loves mercy and truth: 83:12 мıлость  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   (и)стıнѫ  lemma: istina  'truth'  form: f.sg.acc    2:  любıтъ  lemma: ljubja  'love'  form: 3sg.prs (ipf)   г҃ь.  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   б҃ъ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: God will give grace and glory: бл҃го_ дѣть  lemma: blagodat  'virtue, blessing'  form: f.sg.nom/acc   3:  и  lemma: i  'and'  form: conjunction   славѫ  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.acc   да_ стъ:   lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)  gr.LXX: 3sg.fut 4:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   5:  Гь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   лıшıтъ  lemma: liša  'deprive'  form: 3sg.prs   добра.  lemma: dobro  'goodness, goods'  form: n.sg.gen   хо_ дѩштıхъ  lemma: xodja  'walk'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron   6:  незълобоѭ:  lemma: nezloba  'innocence'  form: f.sg.inst   7:  83:13  Гь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee. 83:13 бъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   сıлъ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   блаженъ  lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.sg.nom   8:  мѫжь  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.nom   ѹпъваѩи  lemma: upъvati  'hope'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   тѧ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   9:  84:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: For the end, a Psalm for the sons of Core 84:1 КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   СН҃О(ВЪ)  lemma: sin  'son'  form: Nmpgu   КОРЕОВЪ  lemma: Koreov  'of Core'  form: m.pl.gen   10:  [·ог·]  lemma: 84    form: alphabetic number   ПСАЛОМЪ:  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   11:  84:2  Благоволıлъ   lemma: blagovoliti  'be pleased, do a favor'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom   translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land: 84:2 е_ сı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   12:  г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   землѭ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   13:  твоѭ.  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   възвратı_ лъ   lemma: vъzvratiti  'return'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast turned back the captivity of Jacob. 14:  есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   плѣнъ  lemma: plen  'captivity'  form: m.sg.nom/acc   иѣко_ вль:  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.nom/acc   15:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   16:  84:3  Ѡтъпѹстıлъ   lemma: otpustja  'forgive, release'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions; 84:3 есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   беза_ коненıе  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   17:  людеı  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.gen   тво_ ихъ.  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   18:  покръ(ı)   lemma: pokrija  'cover'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou has covered all their sins. вьсѩ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   грѣхъи  lemma: grěx  'sin'  form: m.pl.acc/inst   19:  (и)хъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   [ДЇ҃Ѣ]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun