Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 81
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 110a
Ps 80-81
1: 80:15 Нı lemma: ni 'nor'
form: negation particle

translation: I should have put down their enemies very quickly,

80:15

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

чемьже lemma: čto 'what'
form: loc

ѹбѹ lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ. Or a genitive of negation?

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

2: съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

бıмь- lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

3: сътожаѭштѩѩ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

ıмъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

въ_зложıлъ lemma: vъzloža 'put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: бıмь lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

рѫкѫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

мо(ѭ)- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

5: 80:16 Враѕı lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: The Lord’s enemies should have lied to him:

80:16

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

солъгашѩ lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor

емѹ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

6: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but their time shall be for ever.

бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

врамѩ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

Cf. 77:44

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

7: въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

8: 80:17 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he fed them with the fat of wheat;

80:17
Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.

натрѹ lemma: natruti 'feed'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тѹка lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.gen

пъшенı_чьна- lemma: pšeničen 'of wheat'
form: m.sg.gen

9: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and satisfied them with honey out of the rock.

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

каменı lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene

меда lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

10: насꙑтı lemma: nasitja 'satisfy'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѩ- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

81 [·оа·] lemma: 81
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

81:0

СЛАВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) A Psalm for Asaph

КО_НЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

11: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

12: 81:1 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God stands in the assembly of gods;

81:1

ста lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

Klem.: stál

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сонъмѣ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.loc

б҃ъ- lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: and in the midst of them will judge gods.

13: прѣ+ lemma: pri 'by'
form: preposition

Dem./Čud./Pog./Bon.: po

срѣдѣ lemma: sred 'middle'
form: m.sg.loc

же lemma: že 'and, also'
form: particle

gr.LXX: δὲ

б҃ъї lemma: bog 'god'
form: m.pl.acc/inst

ра_сѫдıтъ- lemma: razsъdja 'decide'
form: 3sg.prs (pf)

Klem.: rozsuzuje, gr.LXX: 3sg.prs

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 81:2 Доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long will ye judge unrighteously,

81:2

сѫдите lemma: sъdja 'judge'
form: 2pl.prs

gr.LXX: 2pl.prs

неправъ(дѫ-) lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

16: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and accept the persons of sinners?

лицъ lemma: lice 'face'
form: n.pl.gen

грѣшьнıчь lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.pl.gen

17: обıнѹете lemma: obinǫti 'avoid, shun'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.prs

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

[ДЇѢПЪЛМА] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

18: 81:3 Сѫди lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge the orphan and poor:

81:3
Dem: sǫdite, gr.LXX: 2pl.aor.imp

сıрѹ lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.dat

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

нıштю lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat

съмѣре_на lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.gen/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: do justice to the low and needy.

19: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбога lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

оправьдите- lemma: opravьditi 'justify'
form: 2pl.imp (pf)

20: 81:4 їзъмѣте lemma: izęti 'take'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Rescue the needy and the poor,

81:4
The sentence could be also divided as by Brenton: Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.

ѹбога lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

нıшта- lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc



facsimilepage 110b
Ps 81-82
1: Їзд+ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: deliver him out of the hand of the sinner.

рѫкъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

грѣшьнıчъ lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.pl.gen

2: ıзбавıте lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2pl.imp (pf)

ı- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

3: 81:5 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They know not, nor understand;

81:5

ѹвѣдѣшѩ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3pl.aor (pf)

нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

разѹмѣ_шѩ- lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.aor

4: Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they walk on in darkness:

тъмѣ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.dat/loc

ходѩ(тъ-) lemma: xodja 'walk'
form: 3pl.prs (ipf)

5: да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: all the foundations of the earth shall be shaken.

Thus in all CS editions, but Klem.: hnuta budú, gr.LXX: 3pl.fut.pass

подвıжѩтъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

основанıѣ lemma: osnovanie 'foundation'
form: n.pl.nom/acc

землѩ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

7: 81:6 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I have said,

81:6

рѣхъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

бѕ҃ı lemma: bog 'god'
form: m.pl.nom

translation: Ye are gods; and all of you children of the Most High.

бѫдѣте- lemma: bъda 'become'
form: 2pl.imp

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: este, Klem.: ste, gr.LXX: ἐστε

8: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

сн҃овı lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

вꙑшьнѹмѹ lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

9: вьсı- lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

10: 81:7 Вꙑ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

translation: But ye die as men,

81:7

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

чловѣчı lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

Dem.: -ci

ѹ_мıраете- lemma: umiram 'die'
form: 2pl.prs (ipf)

11: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fall as one of the princes.

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

едı_нъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

12: отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

кънѩѕь lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom

подаете- lemma: padam 'fall'
form: 2pl.prs (ipf)

Dem.: padetъ

13: 81:8 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O God,

81:8

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сѫдı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: judge the earth:

зе_млı- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

14: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt inherit all nations.

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

насла_дишı lemma: nasledja 'inherit'
form: 2sg.prs (pf)

Thus also in Dem./Bon., but Pog./Elis.: naslědiši

15: во lemma: v 'in'
form: preposition

въсѣхъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ѩ_зꙑцѣхъ- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

16: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

17: 82:1 [·об·] lemma: 82
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of a Psalm for Asaph

82:1

ПѢСНЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

Čud.: ѱal͛ma asafova

АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

18: 82:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, who shall be compared to thee?

82:2

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

ѹподобı_тъ lemma: upodobja 'make alike'
form: 3sg.prs (pf)

19: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

20: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: be not silent, neither be still, O God.

прѣмлъчı lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ѹкротı lemma: ukrotja 'tame'
form: 2sg.imp (pf)

(б҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Dem.: b-že