Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 80
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 108b 1: твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 2: 79:18 Бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim 3: де(с)нıцѩ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen твоеѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 4: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сн҃а lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim чл҃ча lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ѹкрѣпı_ лъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 5: есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) себѣ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 79:19 І lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle остѫпıмъ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) тебе- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe 7: жıвıшı lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. їмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 8: прıзовемъ- lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 9: 79:20 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 10: І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. сп҃нı lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom бѫдемъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) 12: 80:1 [·о·] lemma: 80 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ТОЧІЛѢ_ ХЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original across the title. 13: АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ПѨТЬ(КЪ) lemma: petъk 'Friday' form: m.sg.nom/acc СОБОТѢ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 14: 80:2 Радѹıте lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat помошть_ нıкѹ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.dat 15: нашемѹ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 16: въсклıкнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout aloud to the God of Jacob. б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat їѣкло_ влю- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 80:3 Прıїмѣте lemma: priema 'accept, receive' form: 2pl.imp (pf) translation: Take a psalm, 80:3 пъсаломъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and produce the timbrel, 19: дадите lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) тѹмьпанъ- lemma: tupan 'drum' form: m.sg.nom/acc 20: Пъсалтꙑрь lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.nom/acc translation: the pleasant psaltery with the harp. красенъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom ı lemma: i 'and' form: conjunction 21: съ lemma: s 'with' form: preposition гѫсльмı- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.inst
page 109a 1: 80:4 Въстрѫбıте lemma: vъstrǫbiti 'blow trumpet' form: 2pl.imp (pf) translation: Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast. 80:4 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition новъ lemma: nov 'new' form: m.sg.nom/acc 2: мѣсѩць lemma: mesec 'month' form: m.sg.nom/acc трѫбоѭ- lemma: trъba 'trumpet, roll' form: f.sg.inst 3: въ lemma: v 'in' form: preposition нарочıтъ lemma: naročit 'specific' form: m.sg.nom/acc день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc праздь_ нıка lemma: praznik 'feast, holiday' form: m.sg.gen 4: вашего- lemma: vaš 'your' form: m.sg.gen.pron 5: 80:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For (this) is an ordinance for Israel, 80:5 повелѣнıе lemma: povelenie 'order' form: n.sg.nom/acc ıи҃лево lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc Dem.: i-le е_ стъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 6: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a statute of the God of Jacob. сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim їѣко_ влѣ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.gen/acc 7: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 8: 80:6 Съвѣдѣнıе lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc translation: He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: 80:6 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition ıосıфѣ lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.loc поло_ жı lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) 9: е- lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom Does not appear in Dem./Čud./Pog./Bon., but it is in Elis. (even Klem.: ono ) and, according to Sev., only in certain LXX manuscripts (n3sg.acc αὐτὸν). егда lemma: egda 'when' form: relative вьзıде lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (pf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition 10: землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ег̂оѹпьтьскꙑ- lemma: egipetski 'of Egypt' form: f.sg.gen 11: Ѩзꙑка lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen translation: he heard a language which he understood not. егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle зна lemma: znaja 'know' form: 2/3sg.aor (ipf) ѹ_ слꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 12: ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Could be an early example of object doubling on the model of e in previous sentence? Does not appear elsewhere according to Sev. 80:7 отъѩтъ lemma: otnema 'take away' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He removed his back from burdens: 80:7 отъ lemma: ot 'from' form: preposition 13: брѣменъ lemma: breme 'burden' form: n.pl.gen хрıбетъ lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.nom/acc ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 14: рѫцѣ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc translation: his hands slaved in making the baskets. Kral.: a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition кошı lemma: koš 'basket' form: f.sg.gen/dat/loc поработа_ сте- lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: Vmia3d Klem.: slúžiechu 15: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 16: 80:8 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: Thou didst call upon me in trouble, 80:8 скръбı lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc прıзъва lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf) мѩ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I delivered thee; избавıхъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) тѩ- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 18: ѹслꙑшахъ lemma: uslyšati 'hear' form: 1sg.aor (pf) translation: I heard thee in the secret place of the storm: тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) въ lemma: v 'in' form: preposition та_ ıнѣ lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc 19: бѹрьнѣ- lemma: buren (2) 'stormy' form: f.sg.dat 20: Їскѹсıхъ lemma: iskusiti 'try, test' form: 1sg.aor (pf) translation: I proved thee at the water of Strife. тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition водѣ lemma: voda 'water' form: f.sg.dat/loc 21: прѣрѣ(ка)ньѣ- lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.sg.gen [дıѣпсалма] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
page 109b 1: 80:9 Слꙑшıте lemma: slyšati 'hear' form: 2pl.imp translation: Hear, my people, 80:9 людие lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom моı lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will testify to thee: за_ съвѣдѣтльст(в)ѹѭ lemma: zasъvědělьstvovati '' form: 1sg.prs 2: вамъ- lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat 3: їи҃лю lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat translation: O Israel, if thou wilt hearken to me; ѣште lemma: ašte 'if' form: conjunction мене lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc послѹшаешı- lemma: poslušam 'obey, listen' form: 2sg.prs (pf) 4: 80:10 да lemma: da 'to' form: conjunction translation: there shall be no new god in thee; 80:10 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom но(въ-) lemma: nov 'new' form: m.sg.nom 5: нı lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither shalt thou worship a strange god. поклонıшı lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat тѹжде(мѹ-) lemma: tužd 'foreign' form: m.sg.dat.pron 6: 80:11 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: For I am the Lord thy God, 80:11 бо lemma: bo 'because' form: conjunction есмь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom твоı- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron 7: Їзведоı lemma: izveda 'lead out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: that brought thee out of the land of Egypt: тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) отъ lemma: ot 'from' form: preposition землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 8: ег̂ѹпьтьскъї- lemma: egipetski 'of Egypt' form: f.sg.gen 9: Рашıрı lemma: razširja 'expand' form: 2sg.imp (pf) translation: open thy mouth wide, ѹста lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron їсплънѫ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1sg.prs (pf) translation: and I will fill it. (ѣ-) lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc 10: 80:12 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: But my people hearkened not to my voice; 80:12 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle послѹшашѩ lemma: poslušam 'obey, listen' form: 3pl.aor (pf) люди(ı) lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen alt.analysis: m.pl.acc Ending by the scribe, Dem.: ljudъe моı lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron 11: гласа lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen моего- lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 12: Їи҃лъ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom translation: and Israel gave no heed to me. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle вьнѩтъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) мнѣ- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 13: 80:13 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: So I let them go after the ways of their own hearts: 80:13 отъпѹстıхъ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 1sg.aor (pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom похотемъ lemma: poxotь 'lust' form: Nfpdi 14: сръдьць lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.gen ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 15: поıдотъ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.prs translation: they will go on in their own ways. Dem.: poid(e)tъ , Pog./Bon.: poidǫtъ въ lemma: v 'in' form: preposition начıнанııхъ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.gen 16: своıхъ- lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 17: 80:14 Ѣште lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: If my people had hearkened to me, 80:14 бıшѩ lemma: sъm 'be' form: Vao-3p людıе lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom моı lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron по_ слѹшали lemma: poslušam 'obey, listen' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl 18: мене- lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Їил҃ю lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.voc translation: if Israel had walked in my ways, Dem.: il-ъ 19: въ lemma: v 'in' form: preposition потı lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: pǫti моѩ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron ѣште lemma: ašte 'if' form: conjunction бı lemma: sъm 'be' form: Vao-2s ходи(лъ)- lemma: xodja 'walk' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom Ending by the scribe.
page 110a 1: 80:15 Нı lemma: ni 'nor' form: negation particle translation: I should have put down their enemies very quickly, 80:15 о lemma: o (2) 'about' form: preposition чемьже lemma: čto 'what' form: loc ѹбѹ lemma: ubo 'as, for' form: conjunction врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ . Or a genitive of negation? ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 2: съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom бıмь- lemma: sъm 'be' form: Vao-1s Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition 3: сътожаѭштѩѩ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny ıмъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat въ_ зложıлъ lemma: vъzloža 'put on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 4: бıмь lemma: sъm 'be' form: Vao-1s рѫкѫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc мо(ѭ)- lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 5: 80:16 Враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: The Lord’s enemies should have lied to him: 80:16 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc солъгашѩ lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.aor (pf) gr.LXX: 3pl.aor емѹ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 6: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: but their time shall be for ever. бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) врамѩ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc Cf. 77:44 ıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 7: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 8: 80:17 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he fed them with the fat of wheat; 80:17 Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. натрѹ lemma: natruti 'feed' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition тѹка lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen пъшенı_ чьна- lemma: pšeničen 'of wheat' form: m.sg.gen 9: ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and satisfied them with honey out of the rock. отъ lemma: ot 'from' form: preposition каменı lemma: kamen 'stone' form: m.sg.dat Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene меда lemma: med 'honey' form: m.sg.gen 10: насꙑтı lemma: nasitja 'satisfy' form: 2/3sg.aor (pf) ѩ- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 81 [·оа·] lemma: 81 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 81:0 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) A Psalm for Asaph КО_ НЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc 11: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 12: 81:1 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God stands in the assembly of gods; 81:1 ста lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) Klem.: stál въ lemma: v 'in' form: preposition сонъмѣ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.loc б҃ъ- lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: and in the midst of them will judge gods. 13: прѣ+ lemma: pri 'by' form: preposition Dem./Čud./Pog./Bon.: po срѣдѣ lemma: sred 'middle' form: m.sg.loc же lemma: že 'and, also' form: particle gr.LXX: δὲ б҃ъї lemma: bog 'god' form: m.pl.acc/inst ра_ сѫдıтъ- lemma: razsъdja 'decide' form: 3sg.prs (pf) Klem.: rozsuzuje , gr.LXX: 3sg.prs 14: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 15: 81:2 Доколѣ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye judge unrighteously, 81:2 сѫдите lemma: sъdja 'judge' form: 2pl.prs gr.LXX: 2pl.prs неправъ(дѫ-) lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc 16: ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and accept the persons of sinners? лицъ lemma: lice 'face' form: n.pl.gen грѣшьнıчь lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: n.pl.gen 17: обıнѹете lemma: obinǫti 'avoid, shun' form: 2pl.prs (pf) gr.LXX: 2pl.prs сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc [ДЇѢПЪЛМА] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 18: 81:3 Сѫди lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: Judge the orphan and poor: 81:3 Dem: sǫdite , gr.LXX: 2pl.aor.imp сıрѹ lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.sg.dat ı lemma: i 'and' form: conjunction нıштю lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat съмѣре_ на lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: do justice to the low and needy. 19: ı lemma: i 'and' form: conjunction ѹбога lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc оправьдите- lemma: opravьditi 'justify' form: 2pl.imp (pf) 20: 81:4 їзъмѣте lemma: izęti 'take' form: 2pl.imp (pf) translation: Rescue the needy and the poor, 81:4 The sentence could be also divided as by Brenton: Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner. ѹбога lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction нıшта- lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc