Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 80 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 108b  1:   твоего  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   погꙑбнѫтъ-  lemma: pogybnǫti  'perish'  form: 3pl.prs (pf)    2:  79:18  Бѫдı   lemma: bъda  'become'  form: 2sg.imp   translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 рѫка  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.nom   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   мѫжа  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.gen/acc.anim   3:  де(с)нıцѩ  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.gen   твоеѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   4:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   сн҃а  lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/acc.anim   чл҃ча  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.sg.gen/acc   егоже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   ѹкрѣпı_ лъ  lemma: ukrepja  'make stronger'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   5:  есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   себѣ-  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   6:  79:19  І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: So will we not depart from thee: 79:19 не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   остѫпıмъ  lemma: otstъpja  'step away'  form: 1pl.prs (pf)   тебе-   lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)  Dem.: otъ tebe  7:  жıвıшı   lemma: živiti  'feed'  form: 2sg.prs   translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we will call upon thy name. їмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   8:  прıзовемъ-  lemma: prizova  'call, invite'  form: 1pl.prs (pf)   9:  79:20  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   сıлъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   обратı  lemma: obratja  'turn'  form: 2sg.imp (pf)   нꙑ-  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   10:  І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and make thy face to shine; просвѣтı  lemma: prosvětja  'enlighten, begin to shine'  form: 2sg.imp (pf)   лıце  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   11:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and we shall be saved. сп҃нı  lemma: spasja  'save'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   бѫдемъ-  lemma: bъda  'become'  form: 1pl.prs (pf)   12:  80:1  [·о·]   lemma: 80    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ТОЧІЛѢ_ ХЪ   lemma: točilo  'wine press'  form: n.pl.loc  Cyr. т in original across the title. 13:  АСАФОВЪ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   ПѨТЬ(КЪ)  lemma: petъk  'Friday'  form: m.sg.nom/acc   СОБОТѢ-  lemma: sъbota  'Saturday'  form: f.sg.dat/loc   14:  80:2  Радѹıте   lemma: radvam  'be happy'  form: 2pl.imp (ipf)   translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   помошть_ нıкѹ  lemma: pomoštnik  'helper'  form: m.sg.dat   15:  нашемѹ-  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   16:  въсклıкнѣте   lemma: vъskliknǫti  'jubilate'  form: 2pl.imp (pf)   translation: shout aloud to the God of Jacob. б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   їѣкло_ влю-  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.dat   17:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   18:  80:3  Прıїмѣте   lemma: priema  'accept, receive'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Take a psalm, 80:3 пъсаломъ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and produce the timbrel, 19:  дадите  lemma: dam  'give'  form: 2pl.imp (pf)   тѹмьпанъ-  lemma: tupan  'drum'  form: m.sg.nom/acc   20:  Пъсалтꙑрь   lemma: psalъtyrь  'psalter'  form: m.sg.nom/acc   translation: the pleasant psaltery with the harp. красенъ  lemma: krasen  'beautiful'  form: m.sg.nom   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   21:  съ  lemma: s  'with'  form: preposition   гѫсльмı-  lemma: gǫsli  'cithara'  form: f.pl.inst   
 
 
page 109a  1:   80:4  Въстрѫбıте   lemma: vъstrǫbiti  'blow trumpet'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast. 80:4 на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   новъ  lemma: nov  'new'  form: m.sg.nom/acc    2:  мѣсѩць  lemma: mesec  'month'  form: m.sg.nom/acc   трѫбоѭ-  lemma: trъba  'trumpet, roll'  form: f.sg.inst   3:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   нарочıтъ  lemma: naročit  'specific'  form: m.sg.nom/acc   день  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   праздь_ нıка  lemma: praznik  'feast, holiday'  form: m.sg.gen   4:  вашего-  lemma: vaš  'your'  form: m.sg.gen.pron   5:  80:5  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For (this) is an ordinance for Israel, 80:5 повелѣнıе  lemma: povelenie  'order'  form: n.sg.nom/acc   ıи҃лево   lemma: Izrailev  'of Israel'  form: n.sg.nom/acc  Dem.: i-le  е_ стъ-  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   6:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and a statute of the God of Jacob. сѫдъ  lemma: sъd  'judgement, court'  form: m.sg.nom/acc   б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   їѣко_ влѣ-  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.gen/acc   7:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   8:  80:6  Съвѣдѣнıе   lemma: sъvěděnie  'testimony'  form: n.sg.nom/acc   translation: He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: 80:6 на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ıосıфѣ  lemma: Iosif  'Joseph'  form: m.sg.loc   поло_ жı  lemma: položa  'place'  form: 2/3sg.aor (pf)   9:  е-   lemma: to  'that, then'  form: n.3sg.nom  Does not appear in Dem./Čud./Pog./Bon., but it is in Elis. (even Klem.: ono ) and, according to Sev., only in certain LXX manuscripts (n3sg.acc αὐτὸν). егда  lemma: egda  'when'  form: relative   вьзıде  lemma: vъziti  'ascend'  form: 2/3sg.aor (pf)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   10:  землѩ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.gen   ег̂оѹпьтьскꙑ-  lemma: egipetski  'of Egypt'  form: f.sg.gen   11:  Ѩзꙑка   lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.sg.gen   translation: he heard a language which he understood not. егоже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   зна  lemma: znaja  'know'  form: 2/3sg.aor (ipf)   ѹ_ слꙑша  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2/3sg.aor (pf)   12:  ı-   lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)  Could be an early example of object doubling on the model of e  in previous sentence? Does not appear elsewhere according to Sev. 80:7  отъѩтъ   lemma: otnema  'take away'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: He removed his back from burdens: 80:7 отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   13:  брѣменъ  lemma: breme  'burden'  form: n.pl.gen   хрıбетъ  lemma: xrьbьtъ  'back'  form: m.sg.nom/acc   ıхъ-  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   14:  рѫцѣ   lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.nom/acc   translation: his hands slaved in making the baskets. Kral.: a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   кошı  lemma: koš  'basket'  form: f.sg.gen/dat/loc   поработа_ сте-   lemma: porabotati  'work a bit, subjugate'  form: Vmia3d  Klem.: slúžiechu  15:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   16:  80:8  Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: Thou didst call upon me in trouble, 80:8 скръбı  lemma: skrъb  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   прıзъва  lemma: prizova  'call, invite'  form: 2/3sg.aor (pf)   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   17:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I delivered thee; избавıхъ  lemma: izbavja  'free, let off'  form: 2/3sg.aor (pf)   тѩ-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   18:  ѹслꙑшахъ   lemma: uslyšati  'hear'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I heard thee in the secret place of the storm: тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   та_ ıнѣ  lemma: taina  'secret'  form: f.sg.dat/loc   19:  бѹрьнѣ-  lemma: buren (2)  'stormy'  form: f.sg.dat   20:  Їскѹсıхъ   lemma: iskusiti  'try, test'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I proved thee at the water of Strife. тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   водѣ  lemma: voda  'water'  form: f.sg.dat/loc   21:  прѣрѣ(ка)ньѣ-  lemma: prěrěkanie  'dispute'  form: n.sg.gen   [дıѣпсалма]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   
 
 
page 109b  1:   80:9  Слꙑшıте   lemma: slyšati  'hear'  form: 2pl.imp   translation: Hear, my people, 80:9 людие  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.nom   моı  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I will testify to thee: за_ съвѣдѣтльст(в)ѹѭ  lemma: zasъvědělьstvovati  ''  form: 1sg.prs    2:  вамъ-  lemma: vy  'you (pl.)'  form: 2pl.dat   3:  їи҃лю   lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.dat   translation: O Israel, if thou wilt hearken to me; ѣште  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   мене  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   послѹшаешı-  lemma: poslušam  'obey, listen'  form: 2sg.prs (pf)   4:  80:10  да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: there shall be no new god in thee; 80:10 не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   бѫдетъ  lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   бъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   но(въ-)  lemma: nov  'new'  form: m.sg.nom   5:  нı   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: neither shalt thou worship a strange god. поклонıшı  lemma: poklonja  'worship, bow, give a present'  form: 2sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   тѹжде(мѹ-)  lemma: tužd  'foreign'  form: m.sg.dat.pron   6:  80:11  Азъ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: For I am the Lord thy God, 80:11 бо  lemma: bo  'because'  form: conjunction   есмь  lemma: sъm  'be'  form: 1sg.prs (ipf)   г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   твоı-  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom.pron   7:  Їзведоı   lemma: izveda  'lead out'  form: ptcp.aor.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   translation: that brought thee out of the land of Egypt: тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   землѩ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.gen   8:  ег̂ѹпьтьскъї-  lemma: egipetski  'of Egypt'  form: f.sg.gen   9:  Рашıрı   lemma: razširja  'expand'  form: 2sg.imp (pf)   translation: open thy mouth wide, ѹста  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.nom/acc   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   їсплънѫ   lemma: izpъlnja  'fill'  form: 1sg.prs (pf)   translation: and I will fill it. (ѣ-)  lemma: tě  'they'  form: n.3pl.nom/acc   10:  80:12  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: But my people hearkened not to my voice; 80:12 не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   послѹшашѩ  lemma: poslušam  'obey, listen'  form: 3pl.aor (pf)   люди(ı)   lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.gen   alt.analysis: m.pl.acc  Ending by the scribe, Dem.: ljudъe  моı  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   11:  гласа  lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.gen   моего-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.gen.pron   12:  Їи҃лъ   lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.nom   translation: and Israel gave no heed to me. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   вьнѩтъ  lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2/3sg.aor (pf)   мнѣ-  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   13:  80:13  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: So I let them go after the ways of their own hearts: 80:13 отъпѹстıхъ  lemma: otpustja  'forgive, release'  form: 1sg.aor (pf)   ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   похотемъ  lemma: poxotь  'lust'  form: Nfpdi   14:  сръдьць  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.pl.gen   ıхъ-  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   15:  поıдотъ   lemma: poida  'go, leave'  form: 3pl.prs   translation: they will go on in their own ways. Dem.: poid(e)tъ , Pog./Bon.: poidǫtъ  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   начıнанııхъ  lemma: načinanie  'actions, conduct'  form: n.pl.gen   16:  своıхъ-  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.pl.gen.pron   17:  80:14  Ѣште   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: If my people had hearkened to me, 80:14 бıшѩ  lemma: sъm  'be'  form: Vao-3p   людıе  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.nom   моı  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   по_ слѹшали  lemma: poslušam  'obey, listen'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: pl   18:  мене-  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   Їил҃ю   lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.dat   alt.analysis: m.sg.voc   translation: if Israel had walked in my ways, Dem.: il-ъ  19:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   потı   lemma: pǫt  'way'  form: m.pl.acc  Dem./Pog./Bon.: pǫti  моѩ  lemma: moi  'my'  form: m.pl.acc.pron   ѣште  lemma: ašte  'if'  form: conjunction   бı  lemma: sъm  'be'  form: Vao-2s   ходи(лъ)-   lemma: xodja  'walk'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom  Ending by the scribe. 
 
 
page 110a  1:   80:15  Нı   lemma: ni  'nor'  form: negation particle   translation: I should have put down their enemies very quickly, 80:15 о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   чемьже  lemma: čto  'what'  form: loc   ѹбѹ  lemma: ubo  'as, for'  form: conjunction   врагъ   lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen  Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ . Or a genitive of negation? ıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)    2:  съмѣрıлъ  lemma: sъměriti  'make peaceful, defeat, humiliate'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   бıмь-  lemma: sъm  'be'  form: Vao-1s   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   3:  сътожаѭштѩѩ  lemma: sъtǫžati  'press, torment'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: Ampay:Afpny   ıмъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   въ_ зложıлъ  lemma: vъzloža  'put on'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   4:  бıмь  lemma: sъm  'be'  form: Vao-1s   рѫкѫ  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.acc   мо(ѭ)-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   5:  80:16  Враѕı   lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   translation: The Lord’s enemies should have lied to him: 80:16 г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/dat/loc   солъгашѩ   lemma: slъža  'fool, deceive'  form: 3pl.aor (pf)  gr.LXX: 3pl.aor емѹ-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   6:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: but their time shall be for ever. бѫдетъ  lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   врамѩ   lemma: vreme  'time, weather'  form: n.sg.nom/acc  Cf. 77:44 ıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   7:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ-  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   8:  80:17  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he fed them with the fat of wheat; 80:17 Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.  натрѹ  lemma: natruti  'feed'  form: 2/3sg.aor (pf)   ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   тѹка  lemma: tuk  'fat, plenty'  form: m.sg.gen   пъшенı_ чьна-  lemma: pšeničen  'of wheat'  form: m.sg.gen   9:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and satisfied them with honey out of the rock. отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   каменı   lemma: kamen  'stone'  form: m.sg.dat  Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene  меда  lemma: med  'honey'  form: m.sg.gen   10:  насꙑтı  lemma: nasitja  'satisfy'  form: 2/3sg.aor (pf)   ѩ-  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   81  [·оа·]   lemma: 81    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! 81:0 СЛАВА  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) A Psalm for Asaph КО_ НЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   11:  ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   АСАФОВЪ  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   12:  81:1  Бъ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: God stands in the assembly of gods; 81:1 ста   lemma: stana  'become, stand up'  form: 2/3sg.aor (pf)  Klem.: stál  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   сонъмѣ  lemma: sъnьm  'assembly, congregation'  form: m.sg.loc   б҃ъ-   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: and in the midst of them will judge gods. 13:  прѣ+    lemma: pri  'by'  form: preposition  Dem./Čud./Pog./Bon.: po  срѣдѣ  lemma: sred  'middle'  form: m.sg.loc   же   lemma: že  'and, also'  form: particle  gr.LXX: δὲ б҃ъї  lemma: bog  'god'  form: m.pl.acc/inst   ра_ сѫдıтъ-   lemma: razsъdja  'decide'  form: 3sg.prs (pf)  Klem.: rozsuzuje , gr.LXX: 3sg.prs 14:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   15:  81:2  Доколѣ   lemma: dokole  'until when'  form: adverb   translation: How long will ye judge unrighteously, 81:2 сѫдите   lemma: sъdja  'judge'  form: 2pl.prs  gr.LXX: 2pl.prs неправъ(дѫ-)  lemma: nepravda  'injustice'  form: f.sg.acc   16:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and accept the persons of sinners? лицъ  lemma: lice  'face'  form: n.pl.gen   грѣшьнıчь  lemma: grěšьničь  'of a sinner'  form: n.pl.gen   17:  обıнѹете   lemma: obinǫti  'avoid, shun'  form: 2pl.prs (pf)  gr.LXX: 2pl.prs сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   [ДЇѢПЪЛМА]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   18:  81:3  Сѫди   lemma: sъdja  'judge'  form: 2sg.imp   translation: Judge the orphan and poor: 81:3 Dem: sǫdite , gr.LXX: 2pl.aor.imp сıрѹ  lemma: sir  'orphaned, empty'  form: m.sg.dat   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   нıштю  lemma: ništ  'poor'  form: m.sg.dat   съмѣре_ на   lemma: sъměriti  'make peaceful, defeat, humiliate'  form: m.sg.gen/acc   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   translation: do justice to the low and needy. 19:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   ѹбога  lemma: ubog  'poor'  form: m.sg.gen/acc   оправьдите-  lemma: opravьditi  'justify'  form: 2pl.imp (pf)   20:  81:4  їзъмѣте   lemma: izęti  'take'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Rescue the needy and the poor, 81:4 The sentence could be also divided as by Brenton: Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.  ѹбога  lemma: ubog  'poor'  form: m.sg.gen/acc   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   нıшта-  lemma: ništ  'poor'  form: m.sg.gen/acc