Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 8 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 7a  1:   Стрѣлꙑ   lemma: strela  'arrow'  form: f.pl.nom/acc   translation: he has completed his arrows for the raging ones. своѩ  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.pl.nom/acc.pron   горѫщıмъ  lemma: gorja  'burn'  form: m.pl.dat.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   съдѣ_ ла:  lemma: sъdělati  'perform, carry out'  form: 2/3sg.aor (pf)    2:  7:15  Се   lemma: se (2)  'behold!'  form: particle   alt.analysis: n.sg.nom   translation: Behold, he has travailed with unrighteousness, 7:15 болѣ  lemma: boleja  'hurt, crave'  form: 2/3sg.aor (ipf)   неправьдѫ:   lemma: nepravda  'injustice'  form: f.sg.acc  Elis.: nepravdojǫ  Зачѩтъ   lemma: začena  'conceive'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: he has conceived trouble, 3:  болѣзнъ  lemma: bolěznь  'illness, pain'  form: f.sg.nom/acc   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and brought forth iniquity. родı  lemma: rodja  'give birth, beget'  form: 2/3sg.aor (pf)   безаконнье:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   4:  7:16  Ровъ   lemma: rov  'dug hole'  form: m.sg.nom/acc   translation: He has opened a pit, 7:16 ıздрꙑ  lemma: izrija  'dig out'  form: 2/3sg.aor (pf)   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and dug it up, ıскопа  lemma: izkopaja  'dig out'  form: 2/3sg.aor (pf)   ı:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he shall fall into the ditch which he has made. въ_ паде  lemma: vъpadnǫti  'fall down (into sin)'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   5:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   ѣмѫ  lemma: jama  'cave, pit'  form: f.sg.acc   ѭже  lemma: iže  'who'  form: f.sg.acc   створи:  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 2/3sg.aor (pf)   6:  7:17  Обратитъ   lemma: obratja  'turn'  form: 3sg.prs (pf)   translation: His trouble shall return on his own head, 7:17 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   болѣзнъ  lemma: bolěznь  'illness, pain'  form: f.sg.nom/acc   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   гла_ вѫ  lemma: glava  'head'  form: f.sg.acc   7:  емѹ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   връхъ  lemma: vrъx  'top, summit'  form: m.sg.nom/acc   емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   непра_ вьда  lemma: nepravda  'injustice'  form: f.sg.nom   8:  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   сънıдетъ:  lemma: sъniti  'descend'  form: 3sg.prs (pf)   9:  7:18  Исповѣмъ   lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness; 7:18 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   гв҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   правъдѣ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.dat/loc   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   10:  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: I will sing to the name of the Lord most high. поѭ  lemma: peja  'sing'  form: 1sg.prs   (ı)менı  lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat   г҃ю  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   вꙑшьнѹмѹ:  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.dat.pron   11:  8:1  [·ѕ·]   lemma: 8    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. 8:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ТОЧІЛѢХЪ  lemma: točilo  'wine press'  form: n.pl.loc   ПСАЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДА҃ДО҃ВЪ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   12:  8:2  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! 8:2 г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   нашь:  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   чюдьно  lemma: čuden  'miraculous'  form: n.sg.nom/acc   ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   13:  по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   вьсеı  lemma: vse  'all'  form: f.sg.dat.pron   землı:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for thy magnificence is exalted above the heavens. вьзѩтъ   lemma: vzema  'take'  form: 2/3sg.aor (pf)  gr.LXX: 3sg.aor.pass 14:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вьллѣпота  lemma: velьlěpota  'magnificence'  form: f.sg.nom   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   прѣвꙑ_ ше  lemma: prěvyše  'exceeding'  form: adv.comp   15:  нс҃ъ:  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.pl.gen   16:  8:3  Їз   lemma: iz  'from'  form: preposition   translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; 8:3 ѹстъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   младьнечь  lemma: mladьnьčь  'of a child'  form: n.pl.gen   съсѫщихъ  lemma: sъsati  'suck'  form: n.pl.gen.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   17:  съвръшıлъ  lemma: sъvъrša  'finish'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   хвалѫ:  lemma: xvala  'praise'  form: f.sg.acc   Врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   18:  твоıхъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   радı:  lemma: radi  'for the sake of'  form: preposition   Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: that thou mightest put down the enemy and avenger. раздрѹшı_ шı  lemma: razruša  'destroy'  form: 2sg.prs (pf)   19:  врага  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.sg.gen/acc.anim   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   местьнıка:  lemma: mьstьnik  'avenger'  form: m.sg.gen/acc.anim   20:  8:4  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established. 8:4 ѹзьрѭ  lemma: uzrěti  'see'  form: 1sg.prs (pf)   нс҃а   lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.pl.nom/acc  Elis.: nebesa  дѣла  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   пръстъ  lemma: prъst  'finger'  form: m.pl.gen   21:  твоıхъ:  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   Лѹнѫ  lemma: luna  'Moon'  form: f.sg.acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   ѕвѣздꙑ  lemma: zvezda  'star'  form: f.pl.nom/acc   22:  ѩже  lemma: iže  'who'  form: f.pl.nom   тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   (е)  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   сънова(рı):   lemma: osnova (2)  'found'  form: 2/3sg.aor (pf)  Last two letters partly struck. Dem.: osnova , Elis.: osnovalъ esi  gr.LXX: 2sg.aor 
 
 
page 7b  1:   8:5  Чъто   lemma: čto  'what'  form: nom   translation: What is man, that thou art mindful of him? 8:5 естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   чл҃къ  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   помънı_ шı  lemma: pomnja  'remember'  form: 2sg.prs    2:  и:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   ли   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: or the son of man, that thou visitest him? сн҃ъ  lemma: sin  'son'  form: m.sg.nom   чл҃чь  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.sg.nom   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   посѣ_ щашı   lemma: posěštati  'visit'  form: 2sg.prs (ipf)  sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši  3:  его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   4:  8:6  ОУмьнıлъ   lemma: umьniti  'make less'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou madest him a little less than angels, 8:6 ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   маломъ  lemma: malo  'a little'  form: n.sg.loc/inst   чı_ мъ  lemma: čto  'what'  form: n.sg.inst.pron   5:  отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ан҃г̂лъ:  lemma: angel  'angel'  form: m.pl.gen   славоѭ   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.inst   translation: thou hast crowned him with glory and honour; и  lemma: i  'and'  form: conjunction   че_ стьѭ  lemma: čest  'honor'  form: f.sg.inst   6:  вѣньчалъ  lemma: venčaja  'to wed, wreathe'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom   и  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   8:7  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou hast set him over the works of thy hands: 8:7 по_ ставıлъ  lemma: postavja  'place, build'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   7:  ı  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   над  lemma: nad  'over'  form: preposition   (д)ѣлꙑ  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.inst   рѫ_ кѹ  lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.gen/loc   8:  твоею  lemma: tvoi  'your'  form: f.dl.gen/loc.pron   9:  въсѣ   lemma: vse  'all'  form: n.pl.nom/acc.pron   translation: thou hast put all things under his feet: покорилъ  lemma: pokorja  'subdue, submit'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   подъ  lemma: pod  'under'  form: preposition   ноѕѣ  lemma: noga  'leg'  form: f.dl.nom/acc   10:  его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   8:8  овьцѩ   lemma: ovca  'sheep'  form: f.pl.nom/acc   translation: sheep and all oxen, yea and the cattle of the field; 8:8 ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   волꙑ  lemma: vol  'ox'  form: m.pl.acc/inst   вьсѩ:  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron   11:  Еще  lemma: ešte  'yet'  form: adverb   же  lemma: že  'and, also'  form: particle   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   скотꙑ  lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.acc/inst   польскꙑѩ:  lemma: polski  'of field'  form: m.pl.acc.pron   12:  и  lemma: i  'and'  form: conjunction   пьтıцѩ  lemma: ptica  'bird'  form: f.pl.nom/acc   нс҃нꙑѩ:  lemma: nebesen  'of heaven, sky'  form: f.pl.nom/acc.pron   8:9  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea. 8:9 рꙑбꙑ  lemma: riba  'fish'  form: f.pl.nom/acc   13:  моръскꙑѩ:  lemma: morski  'of sea'  form: f.pl.nom/acc.pron   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   прѣходѩ_ щаа  lemma: prěiti  'get over'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron   14:  стьѕѩ  lemma: stьza  'way'  form: f.pl.nom/acc   моръскꙑѩ:  lemma: morski  'of sea'  form: f.pl.nom/acc.pron   15:  8:10  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! 8:10 г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   нашь  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   чюдьно  lemma: čuden  'miraculous'  form: n.sg.nom/acc   ı_ мѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   16:  твое  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   по  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   въсеı  lemma: vse  'all'  form: f.sg.dat.pron   землı:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   17:  9:1  СЛАВ(А)   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! (2nd) Session 9:1 Д҃Ѣ   lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun  Severjanov: a misreading of sědilьna  (for gr. kathisma ), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions. ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ТАІНЪІХЪ  lemma: taina  'secret'  form: f.pl.gen.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   СН҃ОУ  lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/loc   18:  [·з·]   lemma: 9    form: alphabetic number  Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number. (ПС)  lemma: psalm  'Psalm'  form: noun   Д҃АД҃ОВ҃Ъ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   19:  9:2  Їсповѣмъ   lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; 9:2 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   20:  г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   вьсѣмъ  lemma: vse  'all'  form: n.sg.inst.pron   срд҃цемъ  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   21:  моимъ:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.inst.pron   повѣмъ   lemma: pověděti  'tell'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will recount all thy wonderful works. вьсѣ  lemma: vse  'all'  form: n.pl.nom/acc.pron   22:  чюдеса  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.nom/acc   твоѣ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron