Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 8
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 7a 1: Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc translation: he has completed his arrows for the raging ones. своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron горѫщıмъ lemma: gorja 'burn' form: m.pl.dat.pron alt.analysis: ptcp.prs.act съдѣ_ ла: lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: 2/3sg.aor (pf) 2: 7:15 Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom translation: Behold, he has travailed with unrighteousness, 7:15 болѣ lemma: boleja 'hurt, crave' form: 2/3sg.aor (ipf) неправьдѫ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc Elis.: nepravdojǫ Зачѩтъ lemma: začena 'conceive' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has conceived trouble, 3: болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and brought forth iniquity. родı lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf) безаконнье: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 4: 7:16 Ровъ lemma: rov 'dug hole' form: m.sg.nom/acc translation: He has opened a pit, 7:16 ıздрꙑ lemma: izrija 'dig out' form: 2/3sg.aor (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and dug it up, ıскопа lemma: izkopaja 'dig out' form: 2/3sg.aor (pf) ı: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall fall into the ditch which he has made. въ_ паде lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)' form: 2/3sg.aor (root, pf) 5: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition ѣмѫ lemma: jama 'cave, pit' form: f.sg.acc ѭже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc створи: lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) 6: 7:17 Обратитъ lemma: obratja 'turn' form: 3sg.prs (pf) translation: His trouble shall return on his own head, 7:17 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc болѣзнъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition гла_ вѫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 7: емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition връхъ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.sg.nom/acc емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat непра_ вьда lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.nom 8: его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) сънıдетъ: lemma: sъniti 'descend' form: 3sg.prs (pf) 9: 7:18 Исповѣмъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness; 7:18 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc гв҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition правъдѣ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: и lemma: i 'and' form: conjunction translation: I will sing to the name of the Lord most high. поѭ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs imperfective future (ı)менı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat вꙑшьнѹмѹ: lemma: višen 'highest' form: m.sg.dat.pron 11: 8:1 [·ѕ·] lemma: 8 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. 8:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ТОЧІЛѢХЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 12: 8:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! 8:2 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc нашь: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction чюдьно lemma: čuden 'miraculous' form: n.sg.nom/acc ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 13: по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition вьсеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron землı: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thy magnificence is exalted above the heavens. вьзѩтъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.aor.pass 14: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьллѣпота lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron прѣвꙑ_ ше lemma: prěvyše 'exceeding' form: adv.comp 15: нс҃ъ: lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen 16: 8:3 Їз lemma: iz 'from' form: preposition translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; 8:3 ѹстъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen младьнечь lemma: mladьnьčь 'of a child' form: n.pl.gen съсѫщихъ lemma: sъsati 'suck' form: n.pl.gen.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 17: съвръшıлъ lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) хвалѫ: lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc Врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen 18: твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron радı: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: that thou mightest put down the enemy and avenger. раздрѹшı_ шı lemma: razruša 'destroy' form: 2sg.prs (pf) 19: врага lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.sg.gen/acc.anim ı lemma: i 'and' form: conjunction местьнıка: lemma: mьstьnik 'avenger' form: m.sg.gen/acc.anim 20: 8:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established. 8:4 ѹзьрѭ lemma: uzrěti 'see' form: 1sg.prs (pf) нс҃а lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc Elis.: nebesa дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc пръстъ lemma: prъst 'finger' form: m.pl.gen 21: твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron Лѹнѫ lemma: luna 'Moon' form: f.sg.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction ѕвѣздꙑ lemma: zvezda 'star' form: f.pl.nom/acc 22: ѩже lemma: iže 'who' form: f.pl.nom тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom (е) lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) сънова(рı): lemma: osnova (2) 'found' form: 2/3sg.aor (pf) Last two letters partly struck. Dem.: osnova , Elis.: osnovalъ esi gr.LXX: 2sg.aor
page 7b 1: 8:5 Чъто lemma: čto 'what' form: nom translation: What is man, that thou art mindful of him? 8:5 естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) чл҃къ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction помънı_ шı lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.prs 2: и: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou visitest him? сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom чл҃чь lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction посѣ_ щашı lemma: posěštati 'visit' form: 2sg.prs (ipf) sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši 3: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 4: 8:6 ОУмьнıлъ lemma: umьniti 'make less' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou madest him a little less than angels, 8:6 ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) маломъ lemma: malo 'a little' form: n.sg.loc/inst чı_ мъ lemma: čto 'what' form: n.sg.inst.pron 5: отъ lemma: ot 'from' form: preposition ан҃г̂лъ: lemma: angel 'angel' form: m.pl.gen славоѭ lemma: slava 'glory' form: f.sg.inst translation: thou hast crowned him with glory and honour; и lemma: i 'and' form: conjunction че_ стьѭ lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst 6: вѣньчалъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom и lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 8:7 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou hast set him over the works of thy hands: 8:7 по_ ставıлъ lemma: postavja 'place, build' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 7: ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) над lemma: nad 'over' form: preposition (д)ѣлꙑ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.inst рѫ_ кѹ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc 8: твоею lemma: tvoi 'your' form: f.dl.gen/loc.pron 9: въсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron translation: thou hast put all things under his feet: покорилъ lemma: pokorja 'subdue' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) подъ lemma: pod 'under' form: preposition ноѕѣ lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc 10: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8:8 овьцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: sheep and all oxen, yea and the cattle of the field; 8:8 ı lemma: i 'and' form: conjunction волꙑ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst вьсѩ: lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron 11: Еще lemma: ešte 'yet' form: adverb же lemma: že 'and, also' form: particle и lemma: i 'and' form: conjunction скотꙑ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.acc/inst польскꙑѩ: lemma: polski 'of field' form: m.pl.acc.pron 12: и lemma: i 'and' form: conjunction пьтıцѩ lemma: ptica 'bird' form: f.pl.nom/acc нс҃нꙑѩ: lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.nom/acc.pron 8:9 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea. 8:9 рꙑбꙑ lemma: riba 'fish' form: f.pl.nom/acc 13: моръскꙑѩ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction прѣходѩ_ щаа lemma: prěiti 'get over' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron 14: стьѕѩ lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc моръскꙑѩ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron 15: 8:10 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! 8:10 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction чюдьно lemma: čuden 'miraculous' form: n.sg.nom/acc ı_ мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc 16: твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition въсеı lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron землı: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 17: 9:1 СЛАВ(А) lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (2nd) Session 9:1 Д҃Ѣ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma ), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions. ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ТАІНЪІХЪ lemma: taina 'secret' form: f.pl.gen.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) СН҃ОУ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/loc 18: [·з·] lemma: 9 form: alphabetic number Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number. (ПС) lemma: psalm 'Psalm' form: noun Д҃АД҃ОВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 19: 9:2 Їсповѣмъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; 9:2 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 20: г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc вьсѣмъ lemma: vse 'all' form: n.sg.inst.pron срд҃цемъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 21: моимъ: lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron повѣмъ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf) translation: I will recount all thy wonderful works. вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron 22: чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron