Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 78
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 105b
Ps 77-78
1: Пастı lemma: pasti (2) 'herd'
form: infinitive (ipf)

translation: to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance.

иѣкова lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.gen/acc.anim

раба lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

сво_его- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: їи҃лѣ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

достоѣнıе lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

3: свое- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

4: 77:72 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So he tended them in the innocency of his heart;

77:72

ѹпасı lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Dem.: upase

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

незъло_ба lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.nom

Probably a trace of the ě > a shift, as above in pravratišję (77:57).
Dem.: nezlobě

5: сръдьца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

своего- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

6: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guided them by the skillfulness of his hands.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

разѹмѣхъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.pl.loc

рѫкѫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

ǫ > u already?
Dem.: rǫku

7: своею lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.gen/loc.pron

наставıлъ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

8: ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

естъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

78 [·нѕ·] lemma: 78
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

78:0

СЛАВА- lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

9: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm for Asaph

АСАФОВЪ- lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

10: 78:1 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, the heathen are come into thine inheritance;

78:1

прıдѫ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

ѩзꙑ_цı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

11: въ lemma: v 'in'
form: preposition

достоѣнıе lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

12: твое- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

13: Ѡскврънıшѩ lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have polluted thy holy temple;

14: цıркъковь lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

Dem.: crъkovъ

ст҃ѫѭ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

15: твоѭ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Положıшѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have made Jerusalem a storehouse of fruits.

16: ıл҃ема lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овоштьное lemma: ovoštьnъ 'of fruit'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: хранıлиште- lemma: xranilište 'store'
form: n.sg.nom/acc

18: 78:2 П[р]оложıшѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the sky,

78:2

трѹпıе lemma: trupie 'corpses'
form: n.sg.nom/acc

[ра]_рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

19: твоıхъ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

бра_шьно lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

20: пьтıцамъ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.dat

не_бс҃нꙑмъ- lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.dat.pron

21: плътı lemma: plъt 'flesh'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

translation: the flesh of thy holy ones for the wild beasts of the earth.

ellipsis

22: прѣподобьнꙑıхъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.gen/loc.pron



facsimilepage 106a
Ps 78
1: твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

звѣремъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

земь_нꙑмъ- lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.dat.pron

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 78:3 П(р)олишѩ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have shed their blood as water, round about Jerusalem;

78:3

кръви lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Dem.: krovъ

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

во_дѫ lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

4: окръстъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ıел҃ıма- lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

5: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was none to bury them.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

пограбаѩı lemma: pogreba 'bury'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Čud.: pogrěbajǫšta
Cf. 77:44

6: 78:4 Бꙑхомъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p

translation: We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

78:4

поношенıю lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

Thus also elsewhere, only Elis.: -nie

сѫсѣ_домъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

7: нашıмъ- lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

Подрѣ_жанıе lemma: podražanie 'imitation, mockery'
form: n.sg.dat

Thus in Dem., but Čud./Bon.: podražanie

8: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

порѫганıѣ lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Dem./Čud./Pog./Bon.: -nie

сѫ_штıмъ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.dat.pron

9: окръстъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

насъ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

10: 78:5 Доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: How long, O Lord?

78:5

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

гнѣваешı lemma: gněvati 'be angry'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: wilt thou be angry for ever?

gr.LXX: 2sg.fut.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: въ lemma: v 'in'
form: preposition

конець- lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

Раждеже_тъ lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 3sg.prs (pf)

translation: shall thy jealousy burn like fire?

Dem.: razgoritъ

12: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

огнь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ръвенıе lemma: rьvenie 'jealousy'
form: n.sg.nom/acc

13: твое- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: 78:6 Пролѣı lemma: proleja 'spend, pour'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee,

78:6

гнѣвъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

15: ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

знаѭ_штѩ lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

16: тебе- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the kingdoms which have not called upon thy name.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ц(ѣ҃)с҃тва lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

17: ѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

18: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прıзꙑвашѩ- lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 3pl.aor (ipf)

19: 78:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they have devoured Jacob,

78:7

поѣсѩ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3pl.aor (pf)

ıѣкова lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and laid his place waste.

мѣ_сто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

20: его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

опѹстишѩ- lemma: opustiti 'free, lay to waste'
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 106b
Ps 78
1: 78:8 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Remember not our old transgressions;

78:8

помѣнı lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

нашıхъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

безако_ненеı lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.gen

2: пръвꙑхъ- lemma: pъrvi 'first'
form: n.pl.gen.pron

Ѩдро lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

translation: let thy tender mercies speedily prevent us;

3: варѩтъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.prs (pf)

Dem./Bon.: da varętъ, gr.LXX: 3pl.aor.imp

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

мıлостı lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

4: твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for we are greatly impoverished.

обьнıштахъ lemma: obništati 'become poor'
form: 1sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: obništaxomъ

ѕѣло- lemma: zělo 'very'
form: adverb

6: 78:9 помоѕı lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Help us, O God our Saviour;

78:9

намъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сп҃лю lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

7: нашъ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

8: Славꙑ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

translation: for the glory of thy name, O Lord, deliver us;

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

9: твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ıзбавı lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

нꙑ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

10: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to our sins, for thy nameʹs sake.

оцѣстı lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

грѣхꙑ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

нашѩ lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron

11: ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоего lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

радı- lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

12: 78:10 Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Lets haply they should say among the heathen,

78:10

когда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

рекѫтъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

ѩ_зꙑцı lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

13: къдı lemma: kъde 'where'
form: interrogative

translation: Where is their God?

Dem./Čud.: kъde

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

14: їхъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the avenging of thy servantʹs blood that has been shed be known among the heathen before our eyes.

ѹвѣстъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Pog./Bon., but Dem.: vъzvěste sę, Elis.: da uvěst+sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: Px---e

15: въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѩзꙑцѣхъ- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

16: прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

очıма lemma: oko 'eye'
form: n.pl.dat

нашıма- lemma: naš 'our'
form: Anpdy

17: местъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

кро[вь]ви lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

18: твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

пролитъѩ- lemma: proleja 'spend, pour'
form: f.sg.gen.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

< prolityję (a missing character for /i/) ?
Dem.: prolitьjǫ, Čud.: prolitija, Pog.: prolitię, Bon.: prolitьǫ, Elis.: prolityę
gr.LXX: ptcp.prf.mid ἐκκεχυμένου

19: 78:11 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the groaning of the prisoners come in before thee;

78:11

вьнıдетъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

прѣ_дъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

20: тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

въздꙑханı_е lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 107a
Ps 78-79
1: окованꙑхъ- lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

По lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones.

вели_чью lemma: veličie 'greatness'
form: n.sg.dat

2: мꙑшьцѧ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.gen

твоеѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

3: сънабьдı lemma: sъnabъděti 'preserve'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ѹмръ_штвенꙑхъ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 78:12 Въздаждь lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

78:12

сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.sg.dat

6: нашıмъ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

седмерицеѭ lemma: sedmericejǫ 'seven times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

7: въ lemma: v 'in'
form: preposition

нѣдра lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.nom/acc

ıхъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Поношение_мь lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.inst

Dem./Pog./Bon.: ponošenie

8: ıмьже lemma: iže 'who'
form: n.sg.inst

поносıшѩ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3pl.aor (pf)

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

9: г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

78:13 мꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture;

78:13

же lemma: že 'and, also'
form: particle

людие lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

10: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

овьцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

пажıтı lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

11: Їсповѣмь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: we will give thee thanks for ever;

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

12: въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we will declare thy praise throughout all generations.

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

възвѣстı_мъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

13: хвалꙑ lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

твоѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

14: 79:1 [·нз·] lemma: 79
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian

79:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ІЗМѢНѨШТІ_ХЪ lemma: izměniti 'exchange'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

15: СѨ lemma: se 'self'
form: refl.acc

СЪВѢДѢНЬЕ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

АСА_ФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

16: ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

СОУРІ_[Р]І[ОА]- lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii

17: 79:2 Пас҃ꙑи lemma: pasti (2) 'herd'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock;

79:2
Ending by Sev. (as haplography).

(и)ıл҃ѣ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

вънъмı- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: водѩ(ı) lemma: vodja 'lead, have'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

овьчѩ lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ї̂осı_фа- lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: сѣдѩı lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

хıрѹ_вıмѣ lemma: xeruvim 'cherub'
form: m.sg.loc

20: ѣвı lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc