Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 76 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 97a   1:   [дїѣпъсалъма-]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun    2:  75:11  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: 75:11 помъїшленıе  lemma: pomyšlenie  'thought'  form: n.sg.nom/acc   чл҃че  lemma: človek  'human'  form: n.sg.nom/acc   3:  ıсповѣстъ   lemma: ispověděti  'confess'  form: 3sg.prs (pf)  Dem.: ispověmъ , gr.LXX: 3sg.fut.mid сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   тебѣ-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   4:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. отълѣкъ  lemma: otlěk  'rest'  form: m.sg.nom/acc   помꙑшле_ ньѣ  lemma: pomyšlenie  'thought'  form: n.sg.gen   5:  ѹпразнıтı   lemma: uprazniti  'free'  form: infinitive (pf)  Pog./Bon.: upraznitъ , gr.LXX: 3sg.fut сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   тебѣ-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   6:  75:12  Помолите   lemma: pomolja  'pray'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; 75:12 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   възда_ дıте  lemma: vъzdam  'duly give'  form: 2pl.imp (pf)   7:  г҃ю  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   нашемѹ-  lemma: naš  'our'  form: m.sg.dat.pron   8:  вьсı   lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, сѫштеı  lemma: sъm  'be'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   окръстъ  lemma: okrъst  'around'  form: adverb   9:  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   прıнесѫтъ  lemma: prinesa  'bring'  form: 3pl.prs (pf)   дарꙑ-  lemma: dar  'gift'  form: m.pl.acc/inst   10:  75:13  Страшьнѹмѹ   lemma: strašen  'terrible'  form: m.sg.dat.pron  75:13 ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and that takes away the spirits of princes; отъемлѭ_ штю  lemma: otnema  'take away'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.dat   11:  дѹхꙑ  lemma: dux  'spirit'  form: m.pl.acc/inst   кънѩѕемъ-  lemma: knęz  'prince, king'  form: m.pl.dat   12:  страшьнѹмѹ   lemma: strašen  'terrible'  form: m.sg.dat.pron   translation: to him that is terrible among the kings of the earth. паче  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   цѣ_ сарь  lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.gen   13:  земьнꙑхъ-  lemma: zemlen  'of the Earth'  form: m.pl.gen/loc.pron   14:  76:1  [·не·]   lemma: 76    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph 76:1 ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ІДІТОУМѢ   lemma: Iditum  'Idithun'  form: m.sg.loc  Cyr. т in original. 15:  ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   АСАФОВЪ-  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   16:  76:2  Гласомь   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.inst   translation: I cried to the Lord with my voice, 76:2 моıмь  lemma: moi  'my'  form: m.sg.inst.pron   къ  lemma: k  'to'  form: preposition   г҃ю  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   17:  возъвахъ-  lemma: vъzъvati  'call'  form: 1sg.aor (pf)   гласомь   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.inst   translation: (yea,) my voice (was addressed) to God; 18:  моıмь  lemma: moi  'my'  form: m.sg.inst.pron   къ  lemma: k  'to'  form: preposition   б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he gave heed to me. вънѩ-тъ  lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2/3sg.aor (pf)   19:  мı-  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   20:  76:3  Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; 76:3 день  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   печали  lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   моеѩ  lemma: moi  'my'  form: f.sg.gen.pron   21:  б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   възıскахъ-  lemma: vъziskati  'demand'  form: 1sg.aor (pf)   22:  Рѫкама   lemma: rъka  'hand'  form: f.dl.dat/inst   translation: even with my hands by night before him, моıма  lemma: moi  'my'  form: f.dl.dat/inst.pron   ношть_ ѭ  lemma: nošt  'night'  form: f.sg.inst   
 
 
page 97b  1:   [ѹтѣшенıе]   lemma: utešenie  'consolation'  form: n.sg.nom/acc  Written as a sidenote. прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   нıмь  lemma: i  'and'  form: m.3sg.inst   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I was not deceived; не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   прѣ_ льштенъ  lemma: prelъstja  'deceive, seduce'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom    2:  бꙑхъ-  lemma: bъda  'become'  form: Vaia1s   3:  Ѡтъвръже   lemma: otvrěšti  'cast away'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: my soul refused to be comforted. Kral.: a nedala se potěšiti duše má  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ѹтѣшıтı  lemma: uteša  'consolate'  form: infinitive (pf)   4:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   дш҃а  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.nom   моѣ-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   76:4  помѣнѫ_ хъ   lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I remembered God, 76:4  5:  б҃а  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and rejoiced; възвеселихъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 1sg.aor (pf)   сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   6:  Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: I poured out my complaint, Dem.: Vъ skrъběxъ  скръбехъ  lemma: skrъb  'sorrow'  form: f.pl.loc   [заıдъ  lemma: zaida  'go away, set (sun)'  form: 1sg.aor (root, pf)   мꙑслѭ]   lemma: misъl  'thought, mind'  form: f.sg.inst  not in Dem., Elis.: poglumlęx+sę [razmyšlęxъ]  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and my soul fainted. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   прѣможе   lemma: premoga  'overpower, prevail'  form: 2/3sg.aor (root, pf)  Dem.: iznemože , Elis.: malodušstvovaše   7:  дх҃ъ  lemma: dux  'spirit'  form: m.sg.nom   моı-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   76:5  варıсте   lemma: variti  'get ahead, precede'  form: 3dl.aor (pf)   translation: My eyes went in front of the watch. 76:5 Kral.: Zdržoval jsi oči mé, aby bděly  Brenton: All mine enemies set a watch against me:  8:  стражьбꙑ  lemma: stražьba  'watch, guard'  form: f.pl.nom/acc   alt.analysis: f.sg.gen   очı  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.nom/acc   моı-  lemma: moi  'my'  form: n.dl.nom/acc.pron   9:  [ДЇѢПЪСАЛЪМА]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   10:  Съмѩсъ   lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I was troubled, сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and spoke not. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   гл҃ахъ-  lemma: glagolati  'speak'  form: 1sg.aor (ipf)   11:  76:6  помꙑслıхъ   lemma: pomislja  'think'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I considered the days of old, 76:6 дьнı  lemma: den  'day'  form: m.pl.acc   пръ_ вꙑѩ-  lemma: pъrvi  'first'  form: m.pl.acc.pron   12:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and remembered ancient years. лѣта  lemma: lěto  'summer, year'  form: n.pl.nom/acc   вѣчьнаѣ  lemma: večen  'eternal'  form: n.pl.nom/acc.pron   помѣнѫхъ  lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.aor (pf)   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I meditated; поѹчı_ хъ  lemma: pouča  'teach'  form: 1sg.aor (pf)   13:  сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  76:7  Ноштѭ   lemma: nošt  'night'  form: f.sg.inst   translation: I communed with my heart by night, 76:7 сръдьцемь  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   15:  глѹмлѣхъ   lemma: glumljati  'converse, joke, think'  form: 1sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3pl.impf сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   16:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and diligently searched my spirit, (saying,) клъцаше   lemma: klьcati  'meditate'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3sg.aor [лı   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle  Written as a sidenote next to the previous line. помꙑшлѣше]  lemma: pomyšljati  'consider, think about'  form: 2/3sg.impf (ipf)   дх҃ъ  lemma: dux  'spirit'  form: m.sg.nom   моı-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   17:  76:8  Еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Will the Lord cast off for ever? 76:8 въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   отърıне_ тъ  lemma: otrina  'vanquish, shove away'  form: 3sg.prs (pf)   18:  г҃ь-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will he be well pleased no more? не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   прıложıтъ  lemma: priloža  'lay'  form: 3sg.prs (pf)   19:  въблаговолитı   lemma: vъblagovoliti  'become benevolent'  form: infinitive (pf)  Pog.: ublagovoliti  пакꙑ-  lemma: paki  'again'  form: adverb   20:  76:9  Ли   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: Will he cut off his mercy for ever? 76:9 до  lemma: do  'until'  form: preposition   коньца  lemma: konec  'end'  form: m.sg.gen   мıлостъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   
 
 
page 98a  1:   своѭ  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.acc.pron   отъсѣчетъ-  lemma: otseka  'cut off'  form: 3sg.prs (pf)    2:  съконьча   lemma: sъkonьčati  'end, die'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: Did the word end for ever? Dem.: Sъkončaetъ g-ly  Brenton: even for ever and ever?  The first two words of sentence have no equivalent in LXX. гл҃ъ  lemma: glagol  'word, verb'  form: m.sg.nom/acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   рода  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.gen   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ро(дъ-)  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   3:  76:10  Еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Will God forget to pity? 76:10 забѫдетъ  lemma: zabyti  'forget'  form: 3sg.prs (pf)   помı_ ловатı  lemma: pomilvam  'have mercy'  form: infinitive (pf)   4:  б҃ъ-  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   Ли   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: or will he shut up his compassions in his wrath? ѹдръ_ жıтъ  lemma: udъrža  'hold, control'  form: 3sg.prs   5:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   гнѣвъ   lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.nom/acc  Dem.: vъ gněvě  своı  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.nom/acc.pron   6:  штедротꙑ  lemma: štedrota  'generosity'  form: f.pl.nom/acc   своѩ-  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.pl.nom/acc.pron   7:  76:11  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I said, 76:11 рѣхъ  lemma: reka  'say'  form: 1sg.aor (pf)   нꙑнѣ.   lemma: nyně  'now'  form: adverb   translation: Now I have begun; начѩсъ-  lemma: načna  'begin'  form: 1sg.aor (pf)   8:  сı   lemma: sii  'this'  form: f.sg.nom   translation: this (is) the change of the right hand of the Most High. ıзмѣна  lemma: izměna  'exchange'  form: f.sg.nom   деснıцѩ  lemma: desnica  'right hand'  form: f.sg.gen   9:  вꙑшьнѣго-  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.gen/acc.pron   10:  76:12  Помѣнѫхъ   lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I remembered the works of the Lord; 76:12 дѣла  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   гн҃ѣ-  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: n.pl.nom/acc   11:  ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for I will remember thy wonders from the beginning. помѣнѫ  lemma: pomena  'remember'  form: 1sg.prs (pf)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   зачѩ_ ла  lemma: začęlo  'beginning, rule'  form: n.sg.gen   12:  чюдеса  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.nom/acc   твоѣ-  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   13:  76:13  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I will meditate on all thy works, 76:13 поѹчѫ  lemma: pouča  'teach'  form: 1sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   во  lemma: v  'in'  form: preposition   вьсѣхъ  lemma: vse  'all'  form: n.pl.gen.pron   14:  дѣлѣхъ  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.loc   твоıхъ-  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   15:  ї̂   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will consider thy doings. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ѹчıнанıı̂хъ   lemma: učinanie  'doing'  form: n.pl.loc  Dem./Pog./Bon.: načinaniixъ   16:  твої̂хъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   поглѹмлѫ  lemma: poglumiti  'talk, consider, think about'  form: 1sg.prs (pf)   сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   17:  76:14  Бж҃е   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O God, thy way (is) in the sanctuary; 76:14 вь  lemma: v  'in'  form: preposition   ст҃ѣмь  lemma: svęt  'saint'  form: m.sg.loc   пѫ_ ть  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   18:  твої̂:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   Къто   lemma: kъto  'who'  form: nom   translation: who (is) a great God as our God? б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   19:  велеї̂  lemma: velii  'great'  form: m.sg.nom   ѣ̂ко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   нашъ:  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   20:  76:15  тꙑ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Thou art the God that doest wonders; 76:15 е̂сı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   творѩї̂  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   чюде(са)  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.nom/acc   
 
 
page 98b  1:   Съказалъ   lemma: skaža  'tell'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast made known thy power among the nations. есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   лю_ дехъ  lemma: ljudie  'people'  form: Nnpli    2:  сıлѫ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   твоѭ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   3:  76:16  їзбавıлъ   lemma: izbavja  'free, let off'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. 76:16 есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   мꙑ_ шьцеѭ  lemma: mišca  'muscle, arm'  form: f.sg.inst   4:  твоеѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   людı  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   5:  твоѩ-  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   сн҃ꙑ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc   їѣковлѩ  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.pl.acc/inst   6:  їосıфовꙑ-  lemma: Iosifov  'of Joseph'  form: m.pl.acc/inst   [ДІѢПЛМА]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   7:  76:17  Вıдѣшѩ   lemma: vidja  'see'  form: 3pl.aor   translation: The waters saw thee, O God, 76:17 тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   водꙑ  lemma: voda  'water'  form: f.sg.nom   8:  бж҃е-  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   Вıдѣшѩ   lemma: vidja  'see'  form: 3pl.aor   translation: the waters saw thee, тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   9:  въдꙑ  lemma: voda  'water'  form: f.sg.nom   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and feared; ѹбоѣшѩ  lemma: uboja  'be afraid'  form: 3pl.aor (pf)   сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   10:  съмѫтıшѩ   lemma: sъmǫtiti  'confuse, stir'  form: 3pl.aor (pf)   translation: and the depths were troubled. сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   бездь_ нꙑ  lemma: bezdna  'abyss'  form: f.pl.nom/acc   11:  76:18  мъножъство   lemma: množestvo  'multitude'  form: n.sg.nom/acc   translation: (There was) an abundant sound of waters: 76:18 шю_ ма  lemma: šum  'noise'  form: m.sg.gen   12:  водъ-  lemma: voda  'water'  form: f.pl.gen   13:  Гласъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: the clouds uttered a voice; дашѩ  lemma: dam  'give'  form: 3pl.aor (pf)   облацı  lemma: oblak  'cloud'  form: m.pl.nom   14:  їбо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: for thine arrows went abroad. стрѣлꙑ  lemma: strela  'arrow'  form: f.pl.nom/acc   твоѩ  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   прѣ_ ходѩтъ-   lemma: prěxoditi  'pass, perish'  form: 3pl.prs (ipf)  gr.LXX: 3pl.prs.mid 15:  76:19  гласъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: The voice of thy thunder was abroad, 76:19 гро_ ма  lemma: grom  'thunder'  form: m.sg.gen   16:  твоего  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   колесı-  lemma: kolo  'wheel'  form: n.sg.dat   17:  Ѡсвѣтıшѩ   lemma: osvětiti  'enlighten'  form: 3pl.aor (pf)   translation: and around thy lightnings appeared to the world; млънꙑѩ  lemma: mlъnii  'lightning'  form: f.pl.nom/acc   18:  твоѩ  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   въселенѫѭ-  lemma: vselena  'universe'  form: Afpay   
 
 
page 99a  1:   Подвıжа   lemma: podvižati  'move, shake'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: the earth trembled a quaked. сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ї̂  lemma: i  'and'  form: conjunction   трепетьна  lemma: trepetьnъ  'horrible, trempling'  form: f.sg.nom    2:  бꙑстъ  lemma: bъda  'become'  form: 2/3sg.aor   землѣ-  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.nom   76:20  Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: Thy way (is) in the sea, 76:20  3:  морı  lemma: more  'sea'  form: n.sg.loc   пѫть  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   твоı-  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy paths in many waters, сть_ ѕѧ  lemma: stьza  'way'  form: f.pl.nom/acc   4:  твоѩ  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   водахъ  lemma: voda  'water'  form: f.pl.loc   м̂ногахъ.  lemma: mnog  'numerous'  form: f.pl.loc   5:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy footsteps cannot be known. стопꙑ  lemma: stopa  'step'  form: f.pl.nom/acc   твоѩ  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   запъ_ нѫтъ  lemma: zapęti  'trip, slide'  form: 3pl.prs (pf)   6:  сѩ-  lemma: se  'self'  form: refl.acc   7:  76:21  Їзвелъ   lemma: izveda  'lead out'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron. 76:21 Elis.: nastavilъ  есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   овьцѩ  lemma: ovca  'sheep'  form: f.pl.nom/acc   8:  людı  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   твоѩ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   рѫкоѭ  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.inst   мо_ сѣовоѭ  lemma: Moiseev  'of Moses'  form: f.sg.inst   9:  ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   аронеѭ-  lemma: Aronь  'of Aaron'  form: f.sg.inst   10:  77  [·нж·]   lemma: 77    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! (11th) Session 77:0 СЛАВА  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   СѢДІЛЬНО  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun   РАЗОУ_ МЪ   lemma: razum  'mind, wisdom, prudence'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph Cyr. м (or ⱞ ?) in original. 11:  АСАФОВЪ-  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   12:  77:1  Вънъмѣте   lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Give heed, O my people, to my law: 77:1 людие  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.nom   13:  моı  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   законъ  lemma: zakon  'law'  form: m.sg.nom/acc   моı-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   14:  прıклонıте   lemma: prikloniti  'cline'  form: 2pl.imp (pf)   translation: incline your ear to the words of my mouth. ѹхо  lemma: uxo  'ear'  form: n.sg.nom/acc   ваше  lemma: vaš  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   15:  въ  lemma: v  'in'  form: preposition   гл҃ꙑ  lemma: glagol  'word, verb'  form: m.pl.acc/inst   ѹстъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   моıхъ-  lemma: moi  'my'  form: n.pl.gen.pron   16:  77:2  Ѡтвръзѫ   lemma: otvrěsti  'open'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will open my mouth in parables: 77:2 въ  lemma: v  'in'  form: preposition   прıтьчахъ  lemma: pritča  'story'  form: f.pl.loc   17:  ѹста  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.nom/acc   моѣ-  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   Провѣштаѭ   lemma: prověštati  'speak'  form: 1sg.prs   translation: I will utter dark sayings which have been from the beginning. 18:  гананıѣ  lemma: gananie  'riddle'  form: n.pl.nom/acc   їспръва-  lemma: isprъva  'at first'  form: adverb   alt.analysis: n.sg.gen   19:  77:3  Елико   lemma: eliko  'as much'  form: relative   translation: All which we have heard and known, 77:3 слꙑшахомъ  lemma: slyšati  'hear'  form: 1sg.aor   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   разѹ_ мѣхомъ  lemma: razumeja  'understand'  form: 1sg.aor   20:  ѣ-  lemma: tě  'they'  form: n.3pl.nom/acc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and our fathers have declared to us. отьцı  lemma: otec  'father'  form: m.pl.nom/inst   нашı  lemma: naš  'our'  form: m.pl.nom.pron