Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 71 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 88b  1:   71  [·на·]   lemma: 71    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for Solomon 71:0 ВЬ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПЪСАЛОМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   Д҃АВЪ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc    2:  ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   СОЛОМОУНѢ-   lemma: Solomun  'Selmon'  form: m.sg.loc  Elis.: o solomoně , gr.LXX: εἰς Σαλωμων 3:  71:1  Бж҃е   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: O God, give thy judgment to the king, 77:1 сѫдъ  lemma: sъd  'judgement, court'  form: m.sg.nom/acc   тво(ı)  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   цѣсарю  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.dat   4:  даждь-  lemma: dam  'give'  form: 2sg.imp (pf)   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy righteousness to the kingʹs son; правъ_ дѫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   5:  твоѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   сн҃ѹ  lemma: sin  'son'  form: m.sg.dat   цѣ҃рю-  lemma: carii  'kingʹs'  form: m.sg.dat   6:  71:2  сѫдıтı   lemma: sъdja  'judge'  form: infinitive   translation: that he may judge thy people with righteousness, 71:2 людемъ  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.dat   7:  твоıмъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.dat.pron   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   правъдѫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   8:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy poor with judgment. нıштıмъ  lemma: ništ  'poor'  form: pl.dat.pron   твоıмъ  lemma: tvoi  'your'  form: pl.dat.pron   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   9:  сѫдъ-  lemma: sъdja  'judge'  form: m.sg.nom/acc   10:  71:3  Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: Let the mountains receive the peace of the people 71:3 Brenton: Let the mountains and the hills raise peace to thy people:  прııмѫтъ  lemma: priema  'accept, receive'  form: 3pl.prs (pf)   горꙑ  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   мı_ ръ  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.nom/acc   11:  людеı-  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.gen   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the hills (receive) the justice ѡлъмı   lemma: xъlm  'hill'  form: m.pl.nom  A sunny x  was possibly misinterpreted as as otъ here. ellipsis 12:  правъдѫ-  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   13:  71:4  Сѫдıтъ   lemma: sъdja  'judge'  form: 3sg.prs   translation: he shall judge the poor of the people in righteousness, 71:4 нıштııмъ  lemma: ništ  'poor'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: 3pl.dat   лю_ дьскꙑмъ-  lemma: ljudьskъ  'public, of the people'  form: pl.dat.pron   14:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and save the children of the needy; сп҃етъ  lemma: spasja  'save'  form: 3sg.prs (pf)   15:  снꙑ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.acc   ѹбогꙑхъ-  lemma: ubog  'poor'  form: pl.gen/loc.pron   16:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shall bring low the false accuser. съмѣрıть  lemma: sъměriti  'make peaceful, defeat, humiliate'  form: 3sg.prs (pf)   клеветьнı_ ка  lemma: klevetnik  'slanderer'  form: m.sg.gen/acc.anim   17:  71:5  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever. 71:5 прѣбѫдетъ  lemma: prebъda  'spend time'  form: 3sg.prs (pf)   съ  lemma: s  'with'  form: preposition   слъ_ ньцемь-  lemma: slъnce  'sun'  form: n.sg.inst   18:  ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   прѣжде  lemma: prežde  'previously, earlier'  form: adv.comp   19:  лѹнꙑ  lemma: luna  'Moon'  form: f.sg.gen   рода   lemma: rod  'kin'  form: m.sg.gen  Dem.: roda i roda  родъ-  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.nom/acc   20:  71:6  Сънıдетъ   lemma: sъniti  'descend'  form: 3sg.prs (pf)   translation: He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth. 71:6 ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   дождь  lemma: dъžd  'rain'  form: m.sg.nom/acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   21:  рѹно-  lemma: runo  'fleece'  form: n.sg.nom/acc   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   каплѣ  lemma: kaplja  'drop'  form: f.sg.nom   ка_ пѫштıѣ  lemma: kapja  'drop'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: f.sg.nom.pron   
 
 
page 89a  1:   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   [на]  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   землѫ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc    2:  71:7  Вьсıѣетъ   lemma: vъsijati  'shine'  form: 1sg.prs (pf)   translation: In his days shall righteousness spring up; 71:7 въ  lemma: v  'in'  form: preposition   дьнı  lemma: den  'day'  form: m.pl.acc   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   3:  правъда-  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.nom   І   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and abundance of peace till the moon be removed. мъножъ_ ство  lemma: množestvo  'multitude'  form: n.sg.nom/acc   4:  мıрѹ  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.dat   доıждеже  lemma: donьdeže  'until'  form: relative   5:  отꙑметъ  lemma: otnema  'take away'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   лѹна-  lemma: luna  'Moon'  form: f.sg.nom   6:  71:8  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he shall have dominion from sea to sea, 71:8 обладаетъ   lemma: obladaja  'conquer, rule'  form: 3sg.prs (ipf)  gr.LXX: 3sg.fut отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   морѣ  lemma: more  'sea'  form: n.sg.gen   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   7:  до  lemma: do  'until'  form: preposition   морѣ-  lemma: more  'sea'  form: n.sg.gen   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and from the river to the ends of the earth. отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   рѣкꙑ  lemma: rěka  'river'  form: f.sg.gen   до  lemma: do  'until'  form: preposition   8:  конеца  lemma: konec  'end'  form: m.sg.gen   вьселенꙑѩ-  lemma: vselena  'universe'  form: f.sg.gen.pron   9:  71:9  Прѣдо   lemma: pred  'in front'  form: preposition   translation: The Ethiopians shall fall down before him; 71:9 нь  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   прıпадѫтъ  lemma: pripasti  'fall to'  form: 3pl.prs (pf)   е_ тıопѣнı-  lemma: etiopijane  'Ethiopians'  form: m.pl.nom   [мѹрı]   lemma: muri  'Moors, Ethiopians'  form: m.pl.nom  written on the margin 10:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and his enemies shall lick the dust. враѕı  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   11:  пръсть  lemma: prъst (2)  'soil'  form: f.sg.nom/acc   полıжѫтъ-   lemma: poliža  'lick'  form: 3pl.prs (pf)  po-future? 12:  71:10  Цѣсарı   lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.nom/inst   translation: The kings of Tharsis, (and) the isles, shall bring presents: 71:10 тарьсьсıцıї  lemma: tarsiiski  'of Tarsus'  form: m.pl.nom.pron   13:  отьцı   lemma: otok  'island'  form: m.pl.nom  Dem.: i ot-ci , Čud.: otroci , but Pog./Bon.: i otoci , gr.LXX: νῆσοι Conjunction likely haplographic, but not given by Sev. дарꙑ  lemma: dar  'gift'  form: m.pl.acc/inst   прıнесѫтъ-  lemma: prinesa  'bring'  form: 3pl.prs (pf)   14:  цѣ҃рı   lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.nom/inst   translation: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts. аравьстїı  lemma: aravьskъ  'Arabian'  form: m.pl.nom.pron   (ı)  lemma: i  'and'  form: conjunction   саво   lemma: Sava (2)  'Sheba'  form: f.sg.voc  Dem./Pog./Bon.: sava , Čud.: savy  да_ рꙑ  lemma: dar  'gift'  form: m.pl.acc/inst   15:  прıнесѫтъ-  lemma: prinesa  'bring'  form: 3pl.prs (pf)   16:  71:11  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And all kings shall worship him; 71:11 поклонѩтъ  lemma: poklonja  'worship, bow, give a present'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   цѣ҃рı  lemma: car  'king, emperor'  form: m.pl.nom/inst   17:  земльстıї-  lemma: zemski  'of the Earth'  form: m.pl.nom.pron   вьсı   lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   translation: all the Gentiles shall serve him. ѩ_ зꙑцı  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.nom   поработаѭтъ  lemma: porabotati  'work a bit, subjugate'  form: 3pl.prs   е(мѹ)-   lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat  Ending by the scribe. 18:  71:12  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For he has delivered the poor from the oppressor; 71:12 ıзбавıлъ  lemma: izbavja  'free, let off'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   е[е]стъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   нı_ шта  lemma: ništ  'poor'  form: m.sg.gen/acc   19:  отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   сıлъна-  lemma: silen  'strong'  form: m.sg.gen/acc   
 
 
page 89b  1:   ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the needy who had no helper. ѹбога  lemma: ubog  'poor'  form: m.sg.gen/acc   емѹже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.dat   (не)  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   бѣ   lemma: sъm  'be'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3sg.impf помо_ штьнıка-  lemma: pomoštnik  'helper'  form: m.sg.gen/acc.anim    2:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   3:  71:13  Поштедıтъ   lemma: poštęděti  'spare'  form: 3sg.prs (pf)   translation: He shall spare the poor and needy, 71:13 нıшта  lemma: ništ  'poor'  form: m.sg.gen/acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   ѹбога-  lemma: ubog  'poor'  form: m.sg.gen/acc   4:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shall deliver the souls of the needy. дш҃ѩ  lemma: duša  'soul'  form: f.pl.nom/acc   ѹбогꙑхъ  lemma: ubog  'poor'  form: pl.gen/loc.pron   сп҃етъ-  lemma: spasja  'save'  form: 3sg.prs (pf)   5:  71:14  Ѡтъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: He shall redeem their souls from usury and injustice: 71:14 лıхвꙑ  lemma: lixva  'interest, usury'  form: f.sg.gen   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   неправъ_ дꙑ  lemma: nepravda  'injustice'  form: f.sg.gen   6:  ıзбавıтъ  lemma: izbavja  'free, let off'  form: 3sg.prs (pf)   дш҃ѩ  lemma: duša  'soul'  form: f.pl.nom/acc   ıхъ-  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   7:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and their name (shall be) precious before him. честьно  lemma: česten  'true, honorable'  form: n.sg.nom/acc   їмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   8:  нıмı-  lemma: tě  'they'  form: 3pl.inst   9:  71:15  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he shall live, 71:15 жıвъ  lemma: živ  'alive'  form: m.sg.nom   бѫдетъ  lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   дастъ   lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   translation: and there shall be given him of the gold of Arabia: сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   10:  емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   золъта  lemma: zlato  'gold'  form: n.sg.gen   аравı_ ıска-  lemma: aravьskъ  'Arabian'  form: n.sg.gen   11:  ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and men shall pray for him continually; помолѩтъ   lemma: pomolja  'pray'  form: 3pl.prs (pf)  po-future? сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   12:  емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   вꙑнѫ-  lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   вьсь   lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom.pron   translation: and all the day shall they praise him. день  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   13:  благоствıтъ  lemma: blagoslovestviti  'bless'  form: 3sg.prs   ı-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   14:  71:16  Бѫдетъ   lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   translation: There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: 71:16 gr.LXX: 3sg.fut.mid ѹтвръжденıе  lemma: utvrьždenie  'recovery, security'  form: n.sg.nom/acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   15:  землı  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   на+   lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   връхѹ  lemma: vrъx  'top, summit'  form: m.sg.gen/loc   [го]горъ-  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.gen   16:  [нь-сѣ]  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   прѣвъзне(се)тъ   lemma: prěvъznesti  'elevate oneself'  form: 3sg.prs (pf)   translation: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   паче  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   ли_ вана  lemma: Livan  'Lebanon'  form: m.sg.gen   17:  плодъ  lemma: plod  'fruit'  form: m.sg.nom/acc   его-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they of the city shall flourish as grass of the earth. про_ цвьтетъ  lemma: procvetja  'bloom'  form: 3sg.prs (pf)   18:  отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   града  lemma: grad  'city'  form: m.sg.gen   ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   19:  трѣва  lemma: trěva  'grass'  form: f.sg.nom   земьнаѣ-  lemma: zemlen  'of the Earth'  form: f.sg.nom.pron   20:  71:17  Бѫдı   lemma: bъda  'become'  form: 2sg.imp   translation: Let his name be blessed for ever: 71:17 їмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   бл҃стве_ но   lemma: blagoslovestviti  'bless'  form: ptcp.aor.pass   alt.analysis: n.sg.nom/acc  Dem.: blagoslovleno  
 
 
page 90a  1:   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкꙑ-  lemma: vek  'age, world'  form: m.pl.acc/inst   прѣжде   lemma: prežde  'previously, earlier'  form: adv.comp   translation: his name shall endure longer than the sun:  2:  слъньца  lemma: slъnce  'sun'  form: n.sg.gen   прѣбꙑваетъ   lemma: prebivam  'dwell'  form: 3sg.prs (ipf)  gr.LXX: 3sg.fut 3:  ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   его-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   4:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: възблагоствѩтъ  lemma: vъzblagoslovestviti  'bless'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   5:  о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   немь  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.loc   вьсѣ  lemma: vse  'all'  form: n.pl.nom/acc.pron   колѣна  lemma: kolěno  'knee'  form: n.pl.nom/acc   зе_ мьскаѣ-  lemma: zemski  'of the Earth'  form: n.pl.nom/acc.pron   6:  Вьсı   lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   translation: all nations shall call him blessed. ѩзꙑ_ цı  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.nom   7:  ѹблажѩтъ  lemma: ublažiti  'praise, do a favor'  form: 3pl.prs (pf)   ı-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   8:  71:18  Бл҃ственъ   lemma: blagoslovestviti  'bless'  form: m.sg.nom   alt.analysis: ptcp.aor.pass   translation: Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders. 71:18 г҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   ıил҃въ-  lemma: Izrailev  'of Israel'  form: m.sg.nom   9:  творѩı  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   чюдеса  lemma: čudo  'miracle'  form: n.pl.nom/acc   едıнъ-  lemma: edin  'one'  form: m.sg.nom.pron   10:  71:19  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: 71:19 бл҃ствено  lemma: blagoslovestviti  'bless'  form: n.sg.nom/acc   alt.analysis: ptcp.aor.pass   ıмѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   славꙑ  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.gen   11:  его-  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   вѣкъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   вѣкѹ-  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   12:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and all the earth shall be filled with his glory. наплънıтъ  lemma: napъlnja  'fill'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   славꙑ  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.gen   13:  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   вьсѣ  lemma: vse  'all'  form: f.sg.nom.pron   землѣ-  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.nom   бѫде_ тъ   lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   translation: So be it, so be it. 14:  бѫдетъ-   lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)  Elis.: budi  gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid 72  [·нб·]   lemma: 72    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! 72:0 Слав҃а  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   15:  КОНЬЧА   lemma: konьčati  'end'  form: 2/3sg.aor   translation: (Note) The majority of hymns of David the son of Jesse are ended. Pog./Bon.: konъčašǫ sę  СѨ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ПѢСНІ  lemma: pesen  'song'  form: f.pl.nom/acc   ДА҃ВЪІ  lemma: Davidov  'of David'  form: f.pl.nom/acc   16:  МНОЖАІШѨѨ  lemma: mnog  'numerous'  form: f.pl.nom/acc.comp.pron   СН҃А  lemma: sin  'son'  form: m.sg.gen/acc.anim   ИЕСЕ_ ОВА  lemma: Ieseov  'of Jesse'  form: m.sg.gen/acc   17:  ПЪСАЛОМЪ   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm by Asaph Cf. Ps 49. Dem.: ps-lmъ da-vъ  АСАФОВЪ-  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   18:  72:1  Коль   lemma: kolь  'how much'  form: interrogative   translation: How good (is) God to Israel, to the upright in heart! 72:1 д[р]обръ   lemma: dobъr  'good'  form: m.sg.nom  Dem.: ěko blagъ , Pog.: blagъ  б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   ıил҃евъ  lemma: Izrailev  'of Israel'  form: m.sg.nom   19:  правꙑмь  lemma: prav  'right, just'  form: pl.dat.pron   срдъдьцемь-  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   20:  72:2  мнѣ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: But my feet were almost overthrown; 72:2 же  lemma: že  'and, also'  form: particle   мала  lemma: mala  'almost'  form: adverb   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   подвı_ жасте  lemma: podvižati  'move, shake'  form: 3dl.aor (pf)   21:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ноѕı-   lemma: noga  'leg'  form: f.dl.nom/acc  Dem.: noźě  мала   lemma: mala  'almost'  form: adverb   translation: my goings very nearly slipped. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle