Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 69
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 85a
Ps 68-69
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and does not set at nought his fettered ones.

окованꙑхъ lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹ_чıчьжıтъ- lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Bon.: uničižitъ

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 68:35 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.

68:35

въсхвалѩто+ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: chvaltež
gr.LXX: 3pl.aor.imp

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

небеса lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

4: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

землѣ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

море lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

вьсѣ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

5: двıжѩштıѣ lemma: dvižati 'move'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Formally f.sg.nom.pron, thus also in Pog./Bon., but Elis.: živuštaę, gr.LXX: n.pl.nom

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

немь lemma: toi 'he'
form: Pp3nsl

6: 68:36 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For God will save Sion,

68:36

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сп҃сетъ lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

сıона- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

7: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the cities of Judea shall be built;

съзıждѫтъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

градı lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

8: їюдѣıстı- lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: m.pl.nom

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and men shall dwell there,

вьселѩ_тъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

9: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

[ı] lemma: i 'and'
form: conjunction

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and inherit it.

наслѣдетъ lemma: nasledja 'inherit'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.prs (pf)

Pog./Bon.: naslědętъ

ı lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

10: 68:37 ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the seed of his servants shall possess it,

68:37

сѣмѩ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ѹ_дръжıтъ lemma: udъrža 'hold, control'
form: 3sg.prs (pf)

11: ı- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

12: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that love his name shall dwell therein.

любѩштеı lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

(ı)мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

въ_селѩтъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

13: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

во lemma: v 'in'
form: preposition

нъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

14: 69:1 [·мз·] lemma: 69
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me

69:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

Д҃АДОУ lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

(ВЪ) lemma: v 'in'
form: preposition

ВЪСПОМІ_НАНІЕ lemma: vъspominanie 'rememberance'
form: n.sg.nom/acc

15: ЗАНЕ lemma: zane 'because'
form: conjunction

Dem.: egьda

СП҃Е lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: aor.inf
Čud.: da_spsetъ

МѨ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Г҃Ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

16: 69:2 Бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Draw nigh, O God, to my help.

69:2

въ lemma: v 'in'
form: preposition

помошть lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

17: моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

вонъмı- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord of my help

This clause and the following sentence are not in Brentonʹs edition.

помоштı lemma: pomogna 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

мьнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

по_тъштı lemma: potъštati 'struggle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give effort!

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: 69:3 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and confounded that seek my soul:

69:3

постꙑдѩ_тъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: Zahanbeni buďte i zapyřte se

20: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

посрамлѣѭ_тъ lemma: posramljati 'put in shame'
form: 3pl.prs (ipf)

21: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıскѫштеı lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen



facsimilepage 85b
Ps 69-70
1: моеѩ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

2: Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them be turned backward and put to shame, that wish me evil.

възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь_спѩть- lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

3: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

постꙑдѩ_тъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

4: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

хотѩштеı lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

моемѹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

5: зълѹ- lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.dat

6: 69:4 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be turned back and put to shame immediately,

69:4

възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

абıе lemma: abie 'immediately'
form: adverb

7: стꙑдѩштеı lemma: styděti 'be ashamed'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: гл҃ѭштеї lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: they that say to me,

мнѣ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

translation: Aha, aha,

же lemma: že 'and, also'
form: particle

9: благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

же- lemma: že 'and, also'
form: particle

10: 69:5 Въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let all that seek thee exult and be glad in thee:

69:5
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

въ_звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

11: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

вь_сı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: їскѫштеı lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

тебе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

13: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let those that love thy salvation say continually, Let God be magnified.

гл҃ѭтъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.imp

воıнѫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

възве_личıтъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: da vъzveličitъ, gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

14: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

любѩще_ı lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

15: сп҃нıе lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

твое- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

16: 69:6 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am poor and needy;

69:6

же lemma: že 'and, also'
form: particle

нıшть lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

есмь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбогъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

17: бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, help me:

помоѕı lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

18: Помоштьнıкъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: thou art my helper and deliverer, O Lord,

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

їзба_вıтелъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

19: моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

тꙑ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

20: г҃ї lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: delay not.

замѫдı- lemma: zamǫditi 'linger, be late'
form: 2sg.imp (pf)

70 СЛАВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (10th) Session

70:0

21: СѢ҃НА lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: f.sg.nom

ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive

ПЪС҃ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

СЪІНО_МЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat