Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 69
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 85a 1: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and does not set at nought his fettered ones. окованꙑхъ lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) своıхъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle ѹ_ чıчьжıтъ- lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) Bon.: uničižitъ 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 68:35 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them. 68:35 въсхвалѩто+ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) Kral.: chvaltež gr.LXX: 3pl.aor.imp ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) небеса lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc 4: ı lemma: i 'and' form: conjunction землѣ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron 5: двıжѩштıѣ lemma: dvižati 'move' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron Formally f.sg.nom.pron, thus also in Pog./Bon., but Elis.: živuštaę , gr.LXX: n.pl.nom сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition немь lemma: toi 'he' form: Pp3nsl 6: 68:36 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For God will save Sion, 68:36 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom сп҃сетъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) сıона- lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen 7: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the cities of Judea shall be built; съзıждѫтъ lemma: sъzidam 'build' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc градı lemma: grad 'city' form: m.pl.nom 8: їюдѣıстı- lemma: judeiski 'Judaean, Jewish' form: m.pl.nom Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and men shall dwell there, вьселѩ_ тъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (pf) 9: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc [ı] lemma: i 'and' form: conjunction тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and inherit it. наслѣдетъ lemma: nasledja 'inherit' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 3pl.prs (pf) Pog./Bon.: naslědętъ ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 10: 68:37 ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And the seed of his servants shall possess it, 68:37 сѣмѩ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen твоıхъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron ѹ_ дръжıтъ lemma: udъrža 'hold, control' form: 3sg.prs (pf) 11: ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 12: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that love his name shall dwell therein. любѩштеı lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron (ı)мѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron въ_ селѩтъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (pf) 13: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc во lemma: v 'in' form: preposition нъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 14: 69:1 [·мз·] lemma: 69 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me 69:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc Д҃АДОУ lemma: David 'David' form: m.sg.dat (ВЪ) lemma: v 'in' form: preposition ВЪСПОМІ_ НАНІЕ lemma: vъspominanie 'rememberance' form: n.sg.nom/acc 15: ЗАНЕ lemma: zane 'because' form: conjunction Dem.: egьda СП҃Е lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) gr.LXX: aor.inf Čud.: da_spsetъ МѨ lemma: az 'I' form: 1sg.acc Г҃Ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 16: 69:2 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Draw nigh, O God, to my help. 69:2 въ lemma: v 'in' form: preposition помошть lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc 17: моѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron вонъмı- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) 18: Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord of my help This clause and the following sentence are not in Brentonʹs edition. помоштı lemma: pomogna 'help' form: f.sg.gen/dat/loc мьнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc по_ тъштı lemma: potъštati 'struggle' form: 2sg.imp (pf) translation: Give effort! сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 19: 69:3 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be ashamed and confounded that seek my soul: 69:3 постꙑдѩ_ тъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) Kral.: Zahanbeni buďte i zapyřte se 20: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction посрамлѣѭ_ тъ lemma: posramljati 'put in shame' form: 3pl.prs (ipf) 21: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ıскѫштеı lemma: iskam 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen
page 85b 1: моеѩ- lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 2: Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them be turned backward and put to shame, that wish me evil. възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь_ спѩть- lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb 3: ї lemma: i 'and' form: conjunction постꙑдѩ_ тъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) 4: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc хотѩштеı lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron моемѹ lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron 5: зълѹ- lemma: zlo 'evil' form: n.sg.dat 6: 69:4 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be turned back and put to shame immediately, 69:4 възвратѩтъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc абıе lemma: abie 'immediately' form: adverb 7: стꙑдѩштеı lemma: styděti 'be ashamed' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 8: гл҃ѭштеї lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: they that say to me, мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc благо lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc translation: Aha, aha, же lemma: že 'and, also' form: particle 9: благо lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc же- lemma: že 'and, also' form: particle 10: 69:5 Въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) translation: Let all that seek thee exult and be glad in thee: 69:5 gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp же lemma: že 'and, also' form: particle сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction въ_ звеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp 11: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc о lemma: o (2) 'about' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc вь_ сı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 12: їскѫштеı lemma: iskam 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 13: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let those that love thy salvation say continually, Let God be magnified. гл҃ѭтъ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.prs (ipf) gr.LXX: 3pl.prs.imp воıнѫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb възве_ личıтъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3sg.prs (pf) Dem.: da vъzveličitъ , gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp 14: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom любѩще_ ı lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 15: сп҃нıе lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc твое- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 16: 69:6 Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I am poor and needy; 69:6 же lemma: že 'and, also' form: particle нıшть lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom есмь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) ї lemma: i 'and' form: conjunction ѹбогъ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom 17: бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, help me: помоѕı lemma: pomogna 'help' form: 2sg.imp (pf) мı lemma: az 'I' form: 1sg.dat 18: Помоштьнıкъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: thou art my helper and deliverer, O Lord, моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron їзба_ вıтелъ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom 19: моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) тꙑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 20: г҃ї lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: delay not. замѫдı- lemma: zamǫditi 'linger, be late' form: 2sg.imp (pf) 70 СЛАВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (10th) Session 70:0 21: СѢ҃НА lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive ПЪС҃ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc СЪІНО_ МЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat