 | | page 80a | | | 1: | своеѩ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
мне: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
66:1 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns
66:1
КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc
| 2: | [·ме·] lemma: 66 form: alphabetic number
ВЪ lemma: v 'in' form: preposition
ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc
ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
БЕЗ lemma: bez 'without' form: preposition
translation: (Title) no title (?)
НАПСАНЬѢ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen
| 3: | 66:2 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
translation: God be merciful to us,
66:2
ѹщедрı lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf)
gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
нꙑ. lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and bless us;
бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
| 4: | просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf)
translation: and cause his face to shine upon us.
gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
| 5: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and be merciful to us
помилѹı lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf)
нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
| 6: | [диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 7: | 66:3 Да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that we know thy way on the earth,
66:3 Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf
познаемъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земı lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc
пѫть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
твои: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron
| 8: | Въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (and) thy salvation among all nations.
вьсѣхъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc
ellipsis
твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
| 9: | 66:4 Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;
66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
людье lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
| 10: | бж҃е: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: let all the nations give thanks to thee.
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
| 11: | людье lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
вьси: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
| 12: | 66:5 Възвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the nations rejoice and exult,
66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
въздра_дѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
| 13: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: for thou shalt judge the peoples in equity,
сѫ_дишı lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs
gr.LXX: 2sg.fut
| 14: | людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat
въ lemma: v 'in' form: preposition
правость lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc
[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 15: | Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and shalt guide the nations on the earth.
ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земı lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc
наставиши: lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf)
gr.LXX: 2sg.fut
| 16: | 66:6 Исповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;
66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
людь_е lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
| 17: | бж҃е: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
Їсповѣдѩтъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: let all the peoples give thanks to thee.
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
| 18: | людье lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
вьсı: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
66:7 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
translation: The earth has yielded her fruit;
66:7
дастъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
gr.LXX: 3sg.aor
| 19: | плодъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc
свои lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
благс(ı) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor
translation: let God, our God bless us.
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
бж҃е: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
| 20: | Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
нашъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
66:8 бл҃агс(ı) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor
translation: Let God bless us;
66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let all the ends of the earth fear him.
ѹбоѩ_тъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
| 21: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
Dem.: ego
вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
коньцı lemma: konec 'end' form: m.pl.nom
землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen
67 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory!
67:0
|
|
|
 | | page 80b | | | 1: | 67:1 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David
67:1
КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc
ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
ДАДОВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
| 2: | [·мж·] lemma: 67 form: alphabetic number
67:2 Въскръснетъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf)
translation: Let God arise,
67:2 gr.LXX: 3sg.aor.imp Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane
б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let his enemies be scattered;
ра_зидѫтъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.imp Dem.: da razidǫtъ sę
| 3: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
враѕи lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom
| 4: | его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let them that hate him flee from before him.
бѣжѩтъ lemma: běžati 'run' form: 3pl.prs
gr.LXX: 3pl.aor.imp
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | въси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
ненавıдѩщеı lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 6: | 67:3 Ѣкоже lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
translation: As smoke vanishes, let them vanish:
67:3
ıщазаетъ lemma: ištezati 'vanish' form: 3sg.prs (ipf)
дꙑмъ. lemma: dim 'smoke' form: m.sg.nom/acc
тако lemma: taka 'thus' form: relative
| 7: | ищезнѫтъ: lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf)
Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp
Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: as wax melts before the fire,
таетъ lemma: tajati 'melt' form: 3sg.prs (ipf)
воскъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc
| 8: | отъ lemma: ot 'from' form: preposition
лıцѣ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
огнѣ: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen
| 9: | Тако lemma: taka 'thus' form: relative
translation: so let the sinners perish from before God.
погꙑбнѫтъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.opt
грѣшънıцı lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
| 10: | лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
бжьѣ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.gen
67:4 И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But let the righteous rejoice;
67:4
праведънıцı lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.nom
| 11: | вьзвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc
[диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 12: | Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: let them exult before God:
вьздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition
бм҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst
| 13: | Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: let them be delighted with joy.
насладѩтъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь lemma: v 'in' form: preposition
весельı lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 14: | 67:5 Поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp
translation: Sing to God,
67:5 gr.LXX: 2sg.aor.imp
б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
вьспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf)
translation: sing praises to his name:
им(е)нı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Пѫ_ть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
translation: make a way for him that rides upon the west
| 15: | створıте lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf)
вьшедъшюмѹ lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
западѣ: lemma: zapad 'West' form: m.sg.loc
| 16: | Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: the Lord is his name
ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
радѹите lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf)
translation: and exult before him.
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition
нимъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
| 17: | 67:6 Съмѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf)
translation: They shall be troubled before the face of him,
67:6
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 18: | Оц҃а lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:
сıрꙑıхъ: lemma: sir 'orphaned, empty' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
сѫдьѩ lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.gen
вьдовиць: lemma: vdovica 'widow' form: f.pl.gen
| 19: | Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: such is God in his holy place.
вь lemma: v 'in' form: preposition
мѣстѣ lemma: město 'place' form: n.sg.loc
ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.loc.pron alt.analysis: n.sg.inst.pron
< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending
своемъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron
| 20: | 67:7 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: God settles the unanimous in a house;
67:7 Brenton: the solitary
вьсѣлѣетъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (ipf)
иномꙑслънꙑ_ѩ lemma: inomyslьnъ 'unanimous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 21: | [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
A star-like illustration.
|
|
|
 | | page 81a | | | 1: | вь lemma: v 'in' form: preposition
домъ: lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
| 2: | Їзводѩ lemma: izvoditi 'lead out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: leading forth prisoners mightily,
окованꙑѩ lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
мѫжь_ствомъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery' form: n.sg.inst
| 3: | Тако lemma: taka 'thus' form: relative
translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.
ellipsis
прогнѣваѭщѩ_ѩ lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea
| 4: | жıвѫщѩѩ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny
въ lemma: v 'in' form: preposition
гробѣхъ: lemma: grob 'grave' form: m.pl.loc
| 5: | 67:8 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: When God went forth before his people,
67:8 The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people, Elis.: B-že
егда lemma: egda 'when' form: relative
исхождаше lemma: izxodja 'exit' form: 3pl.aor/impf (ipf)
gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition
лю_дъми lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst
| 6: | своıми lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
[землѣ] lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 7: | егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when he went through the wilderness;
Brenton: when thou wentest through the wilderness;
мимохождаше lemma: mimoxoditi 'pass' form: 3pl.aor/impf (ipf)
gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
вь lemma: v 'in' form: preposition
пѹ_стꙑнı: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc
| 8: | 67:9 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
translation: the earth quaked,
67:9
потрѩсе lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf)
gr.LXX: 3sg.aor
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 9: | ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction
translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,
нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
канѫшѩ: lemma: kanǫti 'drop' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | Отъ lemma: ot 'from' form: preposition
лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
сıнаина: lemma: sinain 'of Sinai' form: m.sg.gen/acc
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: at the presence of the God of Israel.
лı_ца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
| 11: | б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
їил҃ева: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.gen/acc
[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 12: | 67:10 Дьждъ lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc
translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;
67:10 Dem.: doždъ
воленъ lemma: volьnъ 'voluntary' form: m.sg.nom/acc
Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ
отълѫчишı lemma: otlъča 'separate' form: 2sg.prs (pf)
бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
| 13: | достоѣнью lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.dat
твоемѹ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron
Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: for it was weary,
и_знеможе lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf)
| 14: | тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
translation: but thou didst refresh it.
же lemma: že 'and, also' form: particle
ѭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
съвръшı: lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | 67:11 Животънаа lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron
translation: Thy creatures dwell in it:
67:11
твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
животъ lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf)
Dem./Pog.: živǫtъ
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
неї: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 16: | ѹготова lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor
translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.
gr.LXX: 2sg.aor
благ(о)стıѭ lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.inst
своеѭ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron
| 17: | нищюмѹ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat.pron
б҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u
| 18: | 67:12 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.
67:12
дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
gr.LXX: 3sg.fut
гл҃ъ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc
благовѣсть_ствѹѭщıимъ lemma: blagověstьstvovati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd
| 19: | силоѭ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst
мно_гоѭ: lemma: mnog 'numerous' form: f.sg.inst
| 20: | 67:13 Цр҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.
67:13 Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.
силъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen
вьзлюблена_го lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 21: | лѣпотѣ: lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc
Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)
Домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc
раздѣлı_тı lemma: razdelja 'separate, distribute' form: infinitive (pf)
|
|
|
 | | page 81b | | | 1: | корıстъ: lemma: koristь 'spoils' form: f.sg.inst
| 2: | 67:14 Ѣще lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: Even if ye should lie among the lots,
67:14
посъпите lemma: pospa 'sleep a little' form: 2pl.prs (pf)
gr.LXX: 2pl.aor.subj
мюждю lemma: meždu 'between' form: preposition
Dem.: meždu, Elis.: posredě
прѣдѣ_лꙑ: lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst
| 3: | крıлѣ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.nom/acc
translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,
голѫби lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove' form: n.dl.nom/acc
посъребренѣ: lemma: posъrebriti 'silver' form: n.dl.nom/acc alt.analysis: Vmpa-de
| 4: | [ї:] lemma: i 'and' form: conjunction
ı lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and her breast with yellow gold.
междюрамье lemma: mežduramie 'shoulders' form: n.sg.nom/acc
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь lemma: v 'in' form: preposition
льща_нıı lemma: lьštanie 'shining' form: n.sg.nom/acc
| 5: | златѣ: lemma: zlat 'golden' form: n.sg.loc
[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 6: | 67:15 Егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
67:15
разнъствıтъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate' form: 3sg.prs (pf)
нб҃снꙑи lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: m.sg.nom.pron
| 7: | цр҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
неı: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
Оснѣжѩтъ lemma: osněžiti 'cover with snow' form: 3pl.prs (pf)
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь lemma: v 'in' form: preposition
соло_мѹнѣ: lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc
| 8: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 9: | 67:16 Гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
67:16
бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom
гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom
гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
ѹсꙑ_рена: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 10: | гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom
| 11: | 67:17 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb
translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?
67:17
непьщюете lemma: nepъštevati 'think, have no doubts' form: 2pl.prs (ipf)
Klem.: divíte sě
горѫ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc
Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę
ѹсꙑре_нѫ: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 12: | Гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;
ѭже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc
благоволı lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 2/3sg.aor
б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 13: | жıтı lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf)
вь lemma: v 'in' form: preposition
неı: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
Ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction
translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.
г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
вьселитъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
| 14: | сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
до lemma: do 'until' form: preposition
коньца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 15: | 67:18 Колеснıца lemma: kolesnica 'chariot' form: f.sg.nom
translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:
67:18
бж҃ъѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom
тъмами lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.inst
тьмꙑ: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.nom/acc
| 16: | тꙑсѫщѩ lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc
гобьзѹѭщııхъ: lemma: gobьzevati 'abound' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg
| 17: | Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
въ lemma: v 'in' form: preposition
нıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
вь lemma: v 'in' form: preposition
сıнѣ lemma: Sina 'Sinai' form: f.sg.dat/loc
въ lemma: v 'in' form: preposition
ст҃ѣи: lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron
| 18: | 67:19 Възıде lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: Thou art gone up on high,
67:19
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вꙑсотѫ lemma: visota 'height' form: f.sg.acc
плѣнıлъ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: thou hast led captivity captive,
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 19: | плѣнъ: lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc
Прıѩтъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: thou hast received gifts for man,
Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).
даанъѣ lemma: dajanie 'gift' form: n.pl.nom/acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
чл҃вцѣ_хъ: lemma: človek 'human' form: m.pl.loc
| 20: | Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction
translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.
протıвѩщѩѩ lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny
сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
вьсе_(лıтı) lemma: vselja 'settle' form: infinitive (pf)
A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r). Ending by scribe.
|
|
|
 | | page Sin.Slav. 3/N - 75r | | | 1: | Г(ъ) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: Blessed (be) the Lord God,
бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass
67:20 Благословле(н)ъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass
translation: blessed be the Lord daily;
67:20
г҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
Де_(нъ) lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne
| 2: | денъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
поспѣшıтъ lemma: pospěšiti 'give help, haste' form: 3sg.prs (pf)
translation: and the God of our salvation shall prosper us.
намъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat
бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
сп҃нı lemma: spasenie 'salvation' form: n.pl.gen
Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ
на(шихъ:) lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron
| 3: | 67:21 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: Our God is the God of salvation;
67:21
нашъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
съп҃стı: lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf)
Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν
И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and to the Lord belong the issues from death.
Гн҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
(гнѣ) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
Written above the line.
ıсходıща lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc
съ_мрътънаа. lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.nom/acc.pron
| 4: | 67:22 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction
translation: But God shall crust the heads of his enemies;
67:22
б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
съкрѹшı_т lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf)
| 5: | главꙑ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc
врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen
своıхъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
връхъ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.pl.gen
translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.
вла(съ) lemma: vlas 'hair' form: m.pl.gen
| 6: | Прѣходѧщıхъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
(въ lemma: v 'in' form: preposition
прѣгрѣшени) lemma: pregrešenie 'sin' form: n.pl.gen alt.analysis: n.sg.loc
Bon.: prěgrešeniixь
своıхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron
| 7: | 67:23 Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: The Lord said,
67:23
г҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: I will bring again from Basan,
васана lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.gen
обращѫ: lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf)
обращѫ lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.
в(ъ) lemma: v 'in' form: preposition
| 8: | глѫбıнахъ lemma: glǫbina 'depth' form: f.pl.loc
моръскахъ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.loc
67:24 Да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: That thy foot may be dipped in blood,
67:24 Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.
омо_(ч)ıтъ lemma: omoča 'dip' form: 3sg.prs (pf)
gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass
| 9: | сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
нога lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom
твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
во lemma: v 'in' form: preposition
кръвı: lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.
ellipsis
| 10: | п(ъсъ) lemma: pьs 'dog' form: m.pl.gen
твоıх(ъ): lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
враг(о) lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen
Pog./Bon.: vragъ
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
него. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
|
|
 | | page 75v | | | 1: | 67:25 Вıдѣна lemma: vidja 'see' form: Vmpa-p alt.analysis: n.pl.nom/acc
translation: Thy goings, O God, have been seen;
67:25
бꙑшѧ lemma: bъda 'become' form: Vaia3p
шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc
твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
б҃же: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
| 2: | шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc
translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.
б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
моего: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron
цр҃а lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ıже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
ст҃ѣе(мъ): lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc
Ending by the scribe.
| 3: | 67:26 Варıшѧ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3pl.aor (pf)
translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
67:26
кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst
юдѣ lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.dat/loc
поющıхъ: lemma: peja 'sing' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
посрѣ_дѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
| 4: | тѹпанънıцъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl' form: f.pl.gen
67:27 Въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: Praise God in the congregations,
67:27
цр҃къвахъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc
| 5: | благословıте lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp
б҃а: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
Га҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: the Lord from the fountains of Israel.
ellipsis
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
ıсточънı(къ lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.gen
ıл҃евъ-) lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.gen
| 6: | 67:28 Тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc
translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,
67:28
венıамıнъ lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.nom
юноша lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
ѹмѣ lemma: um 'intellect' form: m.sg.loc
ѹжасънѣ: lemma: užasen 'terrific' form: m.sg.loc
| 7: | Кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst
translation: the princes of Juda their rulers,
ıюдовı lemma: Judov 'of Judah' form: m.pl.nom
владꙑкꙑ lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc
ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
Къ_нѧѕı lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst
translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
| 8: | завълонı lemma: Zavъlonь 'of Zabulon' form: m.pl.nom
невъталıмı. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali' form: m.pl.nom
| 9: | 67:29 Заповѣждъ lemma: zapovědam 'command' form: 2sg.imp (pf)
translation: O God, command thou thy strength:
67:29
бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
сıлою lemma: sila 'power' form: f.sg.inst
твоею: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron
ОУтвръ_дı lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2sg.imp (pf)
translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.
| 10: | бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
се lemma: se (2) 'behold!' form: n.sg.nom alt.analysis: particle
еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
съдѣлалъ lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
насъ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc
| 11: | 67:30 Отъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!
67:30 Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
црък҃вı lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc
твоеѩ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
въ lemma: v 'in' form: preposition
ерѹсалıмъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc
| 12: | Тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
цр҃ѹ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat
Pog./Bon.: c-re
прıнесѫтъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf)
дарꙑ: lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst
| 13: | 67:31 Запрѣтı lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: 2sg.imp (pf)
translation: Rebuke the wild beasts of the reed:
67:31 Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.
звѣремъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat
трестънꙑмъ: lemma: trъstьnъ 'of reed' form: m.pl.dat.pron
| 14: | сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc
translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,
Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,
юнецъ lemma: junec 'calf, young bull' form: m.pl.gen
въ lemma: v 'in' form: preposition
юнıцахъ lemma: junica 'heifer, cow' form: f.pl.loc
людъ(скꙑхъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.pl.gen.pron
| 15: | затворıтı lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: infinitive (pf)
translation: so that they shut off the ones proved with silver
Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out: gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι
ıскѹшенꙑѩ lemma: iskusiti 'try, test' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpnn
съребромъ: lemma: srebro 'silver' form: n.sg.inst
| 16: | Ражденı lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.imp (pf)
translation: scatter thou the nations that wish for wars.
ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst
хотѧщѧѩ lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron
бране(мъ:) lemma: bran 'battle' form: m.pl.dat
| 17: | 67:32 прıдѫтъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;
67:32
молıтвънıцı lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.nom
отъ lemma: ot 'from' form: preposition
е_гѹпъта: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen
| 18: | Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.
(ети)оѳıопıѣ lemma: Etiopija 'Ethiopia' form: f.sg.nom
Bon.: Jeѳiopia
варıтъ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3sg.prs (pf)
рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom
Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc
еѩ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
(къ lemma: k 'to' form: preposition
б҃ѹ-) lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
| 19: | 67:33 Цр҃ствıѣ lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.
67:33
земъскаѣ lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron
поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp
бв҃ı lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
въспо_ıте lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf)
translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:
| 20: | гв҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
67:34 Въшедъшюемѹ lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsdy:Pp3msd
67:34
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
небо lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc
не_ба lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen
| 21: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
въстокꙑ: lemma: vъstok 'East' form: m.pl.acc/inst
Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle
translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.
дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
гла_сѹ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat
| 22: | своемѹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
сıлꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen
67:35 дадıте lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: Give ye glory to God:
67:35
| 23: | славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
бгв҃ı: lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
На lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: his excellency is over Israel,
їлıѣ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc
лѣпо_та lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom
| 24: | его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Ї lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his power is in the clouds.
сıла lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
въ lemma: v 'in' form: preposition
облацѣхъ: lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.loc
| 25: | 67:36 Дıвенъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom
translation: God is wonderful in his holy places,
67:36
б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
стꙑхъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron
своїхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron
|
|
|
 | | page 76r | | | 1: | б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: the God of Israel:
їл҃евъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom
Тъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom
translation: he will give power and strength to his people:
дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
сıлѫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
| 2: | Ї lemma: i 'and' form: conjunction
дръжавѫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat
своıмъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass
translation: blessed (be) God.
(б҃ъ-) lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
|
|
|