Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 64 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 77a  1:   63:7  Испꙑташѩ   lemma: izpitam  'try'  form: 3pl.aor (pf)   translation: They have searched out iniquity; 63:7 безаконенье:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   Їще_ зѫ   lemma: izčezna  'vanish'  form: 3pl.aor (root, pf)   translation: they have wearied themselves with searching diligently,  2:  испꙑтаѭщеı:  lemma: izpitam  'try'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   Испꙑ_ таньѣ:  lemma: izpit  'trial'  form: n.sg.gen   3:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   4:  Пристѫпитъ   lemma: pristъpja  'step closer'  form: 3sg.prs (pf)   translation: a man shall approach Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému  чл҃вкъ.  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the heart (is) deep, срд҃це  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   5:  глѫбоко:  lemma: glǫbok  'deep'  form: n.sg.nom/acc   63:8  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and God shall be exalted, 63:8 възнесетъ  lemma: vъznesa  'lift'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   бъ҃:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   6:  Стрѣлꙑ   lemma: strela  'arrow'  form: f.pl.nom/acc   translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children, младьнець  lemma: mladenec  'baby'  form: m.pl.gen   бꙑшѩ  lemma: bъda  'become'  form: 3pl.aor   7:  ѣзвꙑ  lemma: jazva  'ulcer, wound'  form: f.pl.nom/acc   ихъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   63:9  Їзнемогѫ   lemma: iznemoga  'become unable'  form: 3pl.aor (root, pf)   translation: and their tongues have set him at nought, 63:9 вь  lemma: v  'in'  form: preposition   нı_ хъ  lemma: tě  'they'  form: Pp3-pl   8:  ѩзꙑцı  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.nom   ихъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   9:  Съмѩсѩ   lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 3pl.aor (pf)   translation: all that saw them were troubled; сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вьсı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   вıдѩщеı  lemma: vidja  'see'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   10:  ѩ:  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   63:10  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and every man was alarmed, 63:10 ѹбоѣ  lemma: uboja  'be afraid'  form: 2/3sg.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вьсѣкъ  lemma: vsěki  'every'  form: m.sg.nom.pron   чл҃къ:  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   11:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they related the works of God, възвѣстıшѩ  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 3pl.aor (pf)   дѣла  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   бж҃ьѣ:  lemma: božii  'Godʹs'  form: n.pl.nom/acc.pron   12:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and understood his deeds. тварь  lemma: tvar  'creation'  form: f.sg.nom/acc   сего  lemma: sii  'this'  form: m.sg.gen/acc   alt.analysis: n.sg.gen   разѹмѣшѩ:  lemma: razumeja  'understand'  form: 3pl.aor (pf)   13:  63:11  Възвеселıтъ   lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3sg.prs (pf)   translation: The righteous shall rejoice in the Lord, 63:11 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   правьдьнıкъ  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.sg.nom   14:  о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   г҃ı:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/dat/loc   alt.analysis: m.sg.voc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hope on him, ѹпъваетъ   lemma: upъvati  'hope'  form: 3sg.prs (ipf)  gr.LXX: 3sg.fut на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   нь:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   15:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and all the upright in heart shall be praised. похвалѩтъ  lemma: poxvalja  'praise'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вьсı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   правı  lemma: prav  'right, just'  form: m.pl.nom   срд҃це(мъ:)  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   16:  64:1  СЛ(А)ВА   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! (9th) Session 64:1 СѢД҃  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun   ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David КОНЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСАЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДА҃ДО҃ВЪ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   17:  ПѢСНЪ   lemma: pesen  'song'  form: f.sg.nom/acc   translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave Not in Brentonʹs translation. ІЕРЕМІѨ:  lemma: Jeremija  'Jeremiah'  form: f.sg.gen   ЇЗЕКИЮ  lemma: Ezekija  'Hezekiah'  form: f.sg.dat/loc   ЛЮ_ ДЕМЪ  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.dat   18:  ПРѢСЕЛЕНЬЕ  lemma: prěselenie  'resettlement'  form: n.sg.nom/acc   ЕГДА  lemma: egda  'when'  form: relative   ХОТѢАХѪ   lemma: xotěti  'want'  form: 3pl.aor/impf (ipf)  Perhaps the only example of xotěti  used as future auxiliary in Ps.Sin. gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον І_ ЗИТІ:  lemma: izida  'go out'  form: infinitive (pf)   19:  [·мг·]  lemma: 64    form: alphabetic number   20:  64:2  Тебѣ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   translation: Praise becomes thee, O God, in Sion; 64:2 подобаетъ  lemma: podobati  'have to, be appropriate'  form: 3sg.prs (ipf)   пѣснъ  lemma: pesen  'song'  form: f.sg.nom/acc   бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   21:  сионѣ:  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.loc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and to thee shall the vow be performed. тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   въздастъ  lemma: vъzdam  'duly give'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   
 
 
page 77b  1:   обѣтъ  lemma: obět  'vow, promise'  form: m.sg.nom/acc   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   еїи҃мѣ:  lemma: Ierusalim  'Jerusalem'  form: m.sg.loc    2:  64:3  ОУслꙑшı   lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Hear my prayer; 64:3 молıтвѫ  lemma: molitva  'prayer'  form: f.sg.acc   моѭ:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   Къ   lemma: k  'to'  form: preposition   translation: to thee all flesh shall come. 3:  тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   вьсѣ  lemma: vse  'all'  form: f.sg.acc.pron   плоть  lemma: plъt  'flesh'  form: f.sg.nom/acc   прıдетъ:  lemma: priida  'come'  form: 3sg.prs (pf)   4:  64:4  Словеса   lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   translation: The words of transgressors have overpowered us; 64:4 безакьнъникъ  lemma: bezzakonnik  'lawless'  form: m.pl.gen   прѣмо_ гѫ  lemma: premoga  'overpower, prevail'  form: 3pl.aor (root, pf)   5:  нꙑ:  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: but do thou pardon our sins. нечъстı  lemma: nečьst  'dishonor'  form: f.pl.nom/acc   нашѩ  lemma: naš  'our'  form: f.pl.nom/acc.pron   тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   6:  оцѣстıшı:   lemma: ocěstiti  'purify'  form: 2sg.prs (pf)  Elis.:oč-stiši   7:  64:5  Блаженъ   lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.sg.nom   translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted; 64:5 егоже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.gen/acc   избръра  lemma: izbera  'choose'  form: 2/3sg.aor (pf)   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   прı_ ѩтъ:  lemma: priema  'accept, receive'  form: 2/3sg.aor (pf)   8:  Въселитъ   lemma: vselja  'settle'  form: 3sg.prs (pf)   translation: he shall dwell in thy courts; сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   дворѣ_ хъ  lemma: dvor  'court, yard'  form: m.pl.loc   9:  твоıхъ:  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   10:  Їсплънıмъ   lemma: izpъlnja  'fill'  form: 1pl.prs (pf)   translation: we shall be filled with the good things of thy house; сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   благꙑхъ  lemma: blag  'good'  form: pl.gen/loc.pron   11:  домѹ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   твоего:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   64:6  Ст҃а   lemma: svęt  'saint'  form: f.sg.nom   translation: thy holy temple is wonderful in righteousness. 64:6 Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness.  цр҃кꙑ  lemma: cъrkva  'church'  form: f.sg.nom   твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   12:  дıвьна  lemma: diven  'wonderful'  form: f.sg.nom   правьдѫѭ:   lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.inst   alt.analysis: f.sg.acc  Formally an adjectival f.sg.acc/inst  Dem.: pravьdoju , Pog.: vь pravdǫ , Bon.: pravъdě ,  Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ...  gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē  13:  ОУслꙑшı   lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Hearken to us, O God our Saviour; нꙑ  lemma: my  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   сп҃лю  lemma: spasitel  'Savior'  form: Nmsvu   нашъ:  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   ОУ_ пъванье   lemma: upъvanie  'hope'  form: n.sg.nom/acc   translation: the hope of all the ends of the earth, 14:  вьсѣхъ  lemma: vse  'all'  form: pl.gen/loc.pron   кьнецъ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   землѩ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.gen   15:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and of them that are on the sea afar off: сѫщıихъ  lemma: sъm  'be'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   морı  lemma: more  'sea'  form: n.sg.loc   далече:  lemma: daleče  'far'  form: adv.comp   16:  64:7  Готоваѩ   lemma: gotovati  'prepare'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power; 64:7 горꙑ  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   крѣпостъѭ  lemma: krepost  'strength'  form: f.sg.inst   17:  своеѭ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.inst.pron   прѣпоѣсанꙑ  lemma: prěpojasati  'girdle'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom.pron   сıлоѭ:  lemma: sila  'power'  form: f.sg.inst   18:  64:8  Съмѫщаѩ   lemma: sъmǫštati  'confuse, stir'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   translation: who troublest the depth of the sea, 64:8 глѫбинѫ  lemma: glǫbina  'depth'  form: f.sg.acc   морьскѫ_ ѫ:  lemma: morski  'of sea'  form: f.sg.acc.pron   19:  Шюмѹ   lemma: šum  'noise'  form: m.sg.dat   translation: the sounds of its waves, who could withstand it? влънъ  lemma: vъlna  'wool, wave, billow'  form: f.pl.gen   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   къто  lemma: kъto  'who'  form: nom   20:  протıвѫ  lemma: protiv  'against'  form: preposition   alt.analysis: adverb   станетъ:  lemma: stana  'become, stand up'  form: 3sg.prs (pf)   
 
 
page 78a  1:   64:9  Възмѩтѫтъ   lemma: vъzmęsti  'disturb'  form: 3pl.prs (pf)   translation: The nations shall be troubled, 64:9 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ѩзꙑцı:  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.nom    2:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs; ѹбоѩтъ  lemma: uboja  'be afraid'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   живѫщеı  lemma: živeja  'live'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ко_ ньцıхъ:  lemma: konec  'end'  form: m.pl.loc   3:  Отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   знаменеı  lemma: znamenie  'sign, omen'  form: n.pl.gen   твоıхъ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   4:  Исходъ   lemma: izxod  'exit'  form: m.sg.nom/acc   translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice. ѹтрѹ  lemma: jutre  'morning'  form: n.sg.dat   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   вечерѹ  lemma: večer  'evening'  form: m.sg.dat   ѹкрасı_ ши:  lemma: ukrasja  'make beautiful'  form: 2sg.prs (pf)   5:  64:10  Посѣтıлъ   lemma: posětiti  'visit'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou hast visited the earth, 64:10 есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   землѩ   lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.gen  Nasal levelling?  Dem.: zemlǫ  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and saturated it; 6:  ѹпои  lemma: upoiti  'irrigate'  form: 2/3sg.aor (pf)   ѭ  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (short)   ѹмножıлъ   lemma: umnoža  'become many'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast abundantly enriched it. есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   обо_ гатıтı  lemma: obogatiti  'make rich'  form: infinitive (pf)   7:  ѭ:  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (short)   8:  Рѣка   lemma: rěka  'river'  form: f.sg.nom   translation: The river of God is filled with water; бж҃ьѣ  lemma: božii  'Godʹs'  form: f.sg.nom   наплънı  lemma: napъlnja  'fill'  form: 2/3sg.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   водъ:  lemma: voda  'water'  form: f.pl.gen   9:  ОУготова   lemma: ugotovati  'prepare'  form: 2/3sg.aor   translation: thou hast prepared their food, gr.LXX: 2sg.aor пищю   lemma: pišta  'food'  form: f.sg.acc  Another trace of nasal levelling?  Dem.: pištę , Pog./Bon.:pištǫ  ıмъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for thus is the preparation of it. тако  lemma: taka  'thus'  form: relative   10:  естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   ѹготованье  lemma: ugotovanie  'preparation'  form: n.sg.nom/acc   твое:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   11:  64:11  Браздꙑ   lemma: brazda  'furrow'  form: f.pl.nom/acc   translation: Saturate her furrows, 64:11 еѩ  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   напои  lemma: napoja  'give drink'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   ѹмьножи   lemma: umnoža  'become many'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   translation: multiply her fruits; (жи)та  lemma: žito  'crops, grain'  form: n.sg.gen   12:  еѩ:  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops. каплѣхъ  lemma: kaplja  'drop'  form: f.pl.loc   еѩ:  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   възвесе_ литъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3sg.prs (pf)   13:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   въсьѣѭщı:   lemma: vseja  'sow in'  form: f.sg.nom   alt.analysis: ptcp.prs.act  Dem.: vosъějuštiě , gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom 14:  64:12  Бл҃агсıшı   lemma: blagoslovja  'bless'  form: 2sg.prs   translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness; 64:12 вѣньць  lemma: venec  'wreath'  form: m.sg.nom/acc   лѣтѹ   lemma: lěto  'summer, year'  form: n.sg.dat  Dem.: lěta  15:  благ[сı](o)стı  lemma: blagost  'blessing'  form: f.sg.gen/dat/loc   тво(е)ѩ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy plains shall be filled with fatness. по_ лѣ  lemma: pole  'field'  form: n.pl.nom/acc   16:  твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   насꙑтѩтъ  lemma: nasitja  'satisfy'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   17:  тѹка:  lemma: tuk  'fat, plenty'  form: m.sg.gen   18:  64:13  Разботѣѭтъ   lemma: razbotěti  'become fertile'  form: 3pl.prs (pf)   translation: The mountains of the wilderness shall be enriched; 64:13 красънаа  lemma: krasen  'beautiful'  form: n.pl.nom/acc.pron   пѹстꙑ_ нѩ  lemma: pustinja  'desert'  form: f.sg.gen   19:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the hills shall gird themselves with joy. радостıѭ  lemma: radost  'joy'  form: f.sg.inst   х̂лъмı  lemma: xъlm  'hill'  form: m.pl.nom   20:  прѣпоѣшѭтъ  lemma: prěpojasati  'girdle'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   21:  64:14  Облѣшѩ   lemma: obleka  'put on clothes'  form: 3pl.aor (pf)   translation: The rams of the flock are clothed with wool, 64:14 сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   овьнı  lemma: oven  'ram'  form: m.pl.nom   овьчıı:  lemma: ovči  'of sheep'  form: m.pl.nom.pron   
 
 
page 78b  1:   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the valleys shall abound in corn; ѫдольѣ  lemma: ǫdolie  'valley'  form: n.pl.nom/acc   ѹмьножѩтъ  lemma: umnoža  'become many'  form: 3pl.prs (pf)   пъшенıцѫ  lemma: pšenica  'wheat'  form: f.sg.acc    2:  Възѫвѫтъ   lemma: vъzъvati  'call'  form: 3pl.prs (pf)   translation: they shall cry aloud, Nasal levelling?  Dem.: vъzovǫtъ  ıбо   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: yea they shall sing hymns. вьспоѭтъ:  lemma: vъzpeja  'sing, praise'  form: 3pl.prs (pf)   3:  65:1  [·мд·]   lemma: 65    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless 65:1 Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni  (?) ВЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   КОНЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСАЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ПѢСНІ  lemma: pesen  'song'  form: f.sg.gen/dat/loc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ВЪСКРѢШЕ_ НІІ  lemma: vъzkresenie  'resurrection'  form: n.sg.loc   4:  Д҃АД҃ОВЪ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   БЕЗІМЕННЪ  lemma: bezimenьnъ  'nameless'  form: m.sg.nom/acc   5:  65:2  Въсклıкнѣ(те)   lemma: vъskliknǫti  'jubilate'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Shout unto God, all the earth. 65:2 Ending by scribe. гв҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   вьсѩ   lemma: vse  'all'  form: f.pl.nom/acc.pron  nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě  зе_ млѩ:  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.pl.nom/acc   6:  Поıте   lemma: peja  'sing'  form: 2pl.imp   translation: O sing praises to his name; же  lemma: že  'and, also'  form: particle   їмѩнı   lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat  nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni  его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   7:  [его]  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   дадите   lemma: dam  'give'  form: 2pl.imp (pf)   translation: give glory to his praise. славѫ:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.acc   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   хва_ лѫ  lemma: xvala  'praise'  form: f.sg.acc   8:  емѹ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   9:  65:3  Рьцѣте   lemma: reka  'say'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Say unto God, 65:3 б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   колъ   lemma: kolь  'how much'  form: interrogative   translation: How awful are thy works! страшьна  lemma: strašen  'terrible'  form: n.pl.nom/acc   дѣла  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   10:  твоѣ:  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. мъножьствıи  lemma: množestvo  'multitude'  form: n.sg.loc   сı_ лꙑ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   11:  твоеѩ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   Сълъжѭтъ  lemma: slъža  'fool, deceive'  form: 3pl.prs (pf)   те_ бѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   12:  враѕı  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   твоı:  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.nom.pron   13:  65:4  Въсѣ   lemma: vse  'all'  form: f.sg.nom.pron   translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; 65:4 Klem.: Všeckna země modl sě tobě  землѣ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.nom   да  lemma: da  'to'  form: conjunction   поклонıт   lemma: poklonja  'worship, bow, give a present'  form: 3sg.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.imp (т)ı  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   поетъ   lemma: peja  'sing'  form: 3sg.prs  gr.LXX: 3pl.aor.imp тебѣ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   Да   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: let them sing to thy name. поѭтъ   lemma: peja  'sing'  form: 3pl.prs  gr.LXX: 3pl.aor.imp же  lemma: že  'and, also'  form: particle   15:  їменı  lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat   твоемѹ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.dat.pron   вꙑшьнеı:   lemma: višen  'highest'  form: m.pl.comp.pron  Not in gr.LXX [диѣ҃_ псал:]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   16:  65:5  Прıдѣте   lemma: priida  'come'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Come 65:5 и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and behold the works of God; вıдıте  lemma: vidja  'see'  form: 2pl.imp   дѣла  lemma: delo  'deed, work'  form: n.pl.nom/acc   бж҃ь_ ѣ:  lemma: božii  'Godʹs'  form: n.pl.nom/acc   17:  Колъ   lemma: kolь  'how much'  form: interrogative   translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. Written over a struck word (ěko  ?) страшенъ  lemma: strašen  'terrible'  form: m.sg.nom   паче  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   сн҃ъ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.gen   чл҃чъ  lemma: člověčь  'of humans'  form: m.pl.gen   18:  65:6  Обращаѩ(и)   lemma: obraštam  'turn'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   translation: Who turns the sea into dry land; 65:6 Ending by the scribe. Kral.: Obrátil , hebr.: Qal.m3sg.prf море  lemma: more  'sea'  form: n.sg.nom/acc   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   сѹшѫ:  lemma: suša (2)  'drought, dry land'  form: f.sg.acc   Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: they shall go through the river on foot; рѣ_ цѣ  lemma: rěka  'river'  form: f.sg.dat/loc   19:  проıдѫтъ   lemma: proida  'pass'  form: 3pl.prs (pf)  Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22). NIV: they passed through the waters , Kral.: řeku přešli , hebr.: Qal.m3pl.impf ногами:  lemma: noga  'leg'  form: f.pl.inst   20:  Тѹ   lemma: tu  'there'  form: demonstrative   alt.analysis: loc   translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, възвеселимъ   lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 1pl.prs (pf)  Kral.: tuť jsme se veselili , hebr.: Qal.1pl.impf.coh сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ньмъ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.loc   21:  65:7  обладаѭщıимъ   lemma: obladaja  'conquer, rule'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: Amply:Pp3msl  65:7 силоѭ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.inst