Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 64
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 77a 1: 63:7 Испꙑташѩ lemma: izpitam 'try' form: 3pl.aor (pf) translation: They have searched out iniquity; 63:7 безаконенье: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Їще_ зѫ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.aor (root, pf) translation: they have wearied themselves with searching diligently, 2: испꙑтаѭщеı: lemma: izpitam 'try' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Испꙑ_ таньѣ: lemma: izpit 'trial' form: n.sg.gen 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: Пристѫпитъ lemma: pristъpja 'step closer' form: 3sg.prs (pf) translation: a man shall approach Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému чл҃вкъ. lemma: človek 'human' form: m.sg.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the heart (is) deep, срд҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 5: глѫбоко: lemma: glǫbok 'deep' form: n.sg.nom/acc 63:8 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and God shall be exalted, 63:8 възнесетъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc бъ҃: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 6: Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children, младьнець lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.gen бꙑшѩ lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 7: ѣзвꙑ lemma: jazva 'ulcer, wound' form: f.pl.nom/acc ихъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 63:9 Їзнемогѫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.aor (root, pf) translation: and their tongues have set him at nought, 63:9 вь lemma: v 'in' form: preposition нı_ хъ lemma: tě 'they' form: Pp3-pl 8: ѩзꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ихъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 9: Съмѩсѩ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: all that saw them were troubled; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron вıдѩщеı lemma: vidja 'see' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 10: ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 63:10 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and every man was alarmed, 63:10 ѹбоѣ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсѣкъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron чл҃къ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom 11: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they related the works of God, възвѣстıшѩ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.aor (pf) дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc бж҃ьѣ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc.pron 12: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and understood his deeds. тварь lemma: tvar 'creation' form: f.sg.nom/acc сего lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc разѹмѣшѩ: lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.aor (pf) 13: 63:11 Възвеселıтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) translation: The righteous shall rejoice in the Lord, 63:11 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc правьдьнıкъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom 14: о lemma: o (2) 'about' form: preposition г҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.voc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hope on him, ѹпъваетъ lemma: upъvati 'hope' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нь: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 15: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the upright in heart shall be praised. похвалѩтъ lemma: poxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron правı lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom срд҃це(мъ:) lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 16: 64:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (9th) Session 64:1 СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 17: ПѢСНЪ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave Not in Brentonʹs translation. ІЕРЕМІѨ: lemma: Jeremija 'Jeremiah' form: f.sg.gen ЇЗЕКИЮ lemma: Ezekija 'Hezekiah' form: f.sg.dat/loc ЛЮ_ ДЕМЪ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 18: ПРѢСЕЛЕНЬЕ lemma: prěselenie 'resettlement' form: n.sg.nom/acc ЕГДА lemma: egda 'when' form: relative ХОТѢАХѪ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf) Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin. gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον І_ ЗИТІ: lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf) 19: [·мг·] lemma: 64 form: alphabetic number 20: 64:2 Тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: Praise becomes thee, O God, in Sion; 64:2 подобаетъ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) пѣснъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc въ lemma: v 'in' form: preposition 21: сионѣ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to thee shall the vow be performed. тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc въздастъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc
page 77b 1: обѣтъ lemma: obět 'vow, promise' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition еїи҃мѣ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 2: 64:3 ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear my prayer; 64:3 молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Къ lemma: k 'to' form: preposition translation: to thee all flesh shall come. 3: тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc вьсѣ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc.pron плоть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc прıдетъ: lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) 4: 64:4 Словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: The words of transgressors have overpowered us; 64:4 безакьнъникъ lemma: bezzakonnik 'lawless' form: m.pl.gen прѣмо_ гѫ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: 3pl.aor (root, pf) 5: нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but do thou pardon our sins. нечъстı lemma: nečьst 'dishonor' form: f.pl.nom/acc нашѩ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 6: оцѣстıшı: lemma: ocěstiti 'purify' form: 2sg.prs (pf) Elis.:oč-stiši 7: 64:5 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted; 64:5 егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc избръра lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction прı_ ѩтъ: lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) 8: Въселитъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall dwell in thy courts; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition дворѣ_ хъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc 9: твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 10: Їсплънıмъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.prs (pf) translation: we shall be filled with the good things of thy house; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc благꙑхъ lemma: blag 'good' form: pl.gen/loc.pron 11: домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc твоего: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 64:6 Ст҃а lemma: svęt 'saint' form: f.sg.nom translation: thy holy temple is wonderful in righteousness. 64:6 Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness. цр҃кꙑ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 12: дıвьна lemma: diven 'wonderful' form: f.sg.nom правьдѫѭ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst alt.analysis: f.sg.acc Formally an adjectival f.sg.acc/inst Dem.: pravьdoju , Pog.: vь pravdǫ , Bon.: pravъdě , Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ... gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē 13: ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to us, O God our Saviour; нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сп҃лю lemma: spasitel 'Savior' form: Nmsvu нашъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ОУ_ пъванье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: the hope of all the ends of the earth, 14: вьсѣхъ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron кьнецъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 15: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that are on the sea afar off: сѫщıихъ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg вь lemma: v 'in' form: preposition морı lemma: more 'sea' form: n.sg.loc далече: lemma: daleče 'far' form: adv.comp 16: 64:7 Готоваѩ lemma: gotovati 'prepare' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power; 64:7 горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc крѣпостъѭ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst 17: своеѭ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron прѣпоѣсанꙑ lemma: prěpojasati 'girdle' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom.pron сıлоѭ: lemma: sila 'power' form: f.sg.inst 18: 64:8 Съмѫщаѩ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who troublest the depth of the sea, 64:8 глѫбинѫ lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.acc морьскѫ_ ѫ: lemma: morski 'of sea' form: f.sg.acc.pron 19: Шюмѹ lemma: šum 'noise' form: m.sg.dat translation: the sounds of its waves, who could withstand it? влънъ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.gen его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) къто lemma: kъto 'who' form: nom 20: протıвѫ lemma: protiv 'against' form: preposition alt.analysis: adverb станетъ: lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf)
page 78a 1: 64:9 Възмѩтѫтъ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.prs (pf) translation: The nations shall be troubled, 64:9 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom 2: И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs; ѹбоѩтъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc живѫщеı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron въ lemma: v 'in' form: preposition ко_ ньцıхъ: lemma: konec 'end' form: m.pl.loc 3: Отъ lemma: ot 'from' form: preposition знаменеı lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron 4: Исходъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice. ѹтрѹ lemma: jutre 'morning' form: n.sg.dat и lemma: i 'and' form: conjunction вечерѹ lemma: večer 'evening' form: m.sg.dat ѹкрасı_ ши: lemma: ukrasja 'make beautiful' form: 2sg.prs (pf) 5: 64:10 Посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast visited the earth, 64:10 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Nasal levelling? Dem.: zemlǫ и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and saturated it; 6: ѹпои lemma: upoiti 'irrigate' form: 2/3sg.aor (pf) ѭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) ѹмножıлъ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast abundantly enriched it. есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) обо_ гатıтı lemma: obogatiti 'make rich' form: infinitive (pf) 7: ѭ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) 8: Рѣка lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom translation: The river of God is filled with water; бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom наплънı lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc водъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.gen 9: ОУготова lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast prepared their food, gr.LXX: 2sg.aor пищю lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc Another trace of nasal levelling? Dem.: pištę , Pog./Bon.:pištǫ ıмъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thus is the preparation of it. тако lemma: taka 'thus' form: relative 10: естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ѹготованье lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: 64:11 Браздꙑ lemma: brazda 'furrow' form: f.pl.nom/acc translation: Saturate her furrows, 64:11 еѩ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) напои lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ѹмьножи lemma: umnoža 'become many' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: multiply her fruits; (жи)та lemma: žito 'crops, grain' form: n.sg.gen 12: еѩ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops. каплѣхъ lemma: kaplja 'drop' form: f.pl.loc еѩ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) възвесе_ литъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 13: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въсьѣѭщı: lemma: vseja 'sow in' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.prs.act Dem.: vosъějuštiě , gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom 14: 64:12 Бл҃агсıшı lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.prs translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness; 64:12 вѣньць lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc лѣтѹ lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.dat Dem.: lěta 15: благ[сı](o)стı lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc тво(е)ѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy plains shall be filled with fatness. по_ лѣ lemma: pole 'field' form: n.pl.nom/acc 16: твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron насꙑтѩтъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 17: тѹка: lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen 18: 64:13 Разботѣѭтъ lemma: razbotěti 'become fertile' form: 3pl.prs (pf) translation: The mountains of the wilderness shall be enriched; 64:13 красънаа lemma: krasen 'beautiful' form: n.pl.nom/acc.pron пѹстꙑ_ нѩ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.gen 19: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills shall gird themselves with joy. радостıѭ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst х̂лъмı lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom 20: прѣпоѣшѭтъ lemma: prěpojasati 'girdle' form: 3pl.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 21: 64:14 Облѣшѩ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3pl.aor (pf) translation: The rams of the flock are clothed with wool, 64:14 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc овьнı lemma: oven 'ram' form: m.pl.nom овьчıı: lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.nom.pron
page 78b 1: Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the valleys shall abound in corn; ѫдольѣ lemma: ǫdolie 'valley' form: n.pl.nom/acc ѹмьножѩтъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) пъшенıцѫ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.acc 2: Възѫвѫтъ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall cry aloud, Nasal levelling? Dem.: vъzovǫtъ ıбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea they shall sing hymns. вьспоѭтъ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.prs (pf) 3: 65:1 [·мд·] lemma: 65 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless 65:1 Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?) ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ВЪСКРѢШЕ_ НІІ lemma: vъzkresenie 'resurrection' form: n.sg.loc 4: Д҃АД҃ОВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc БЕЗІМЕННЪ lemma: bezimenьnъ 'nameless' form: m.sg.nom/acc 5: 65:2 Въсклıкнѣ(те) lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout unto God, all the earth. 65:2 Ending by scribe. гв҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat вьсѩ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě зе_ млѩ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 6: Поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: O sing praises to his name; же lemma: že 'and, also' form: particle їмѩнı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 7: [его] lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) дадите lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: give glory to his praise. славѫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc и lemma: i 'and' form: conjunction хва_ лѫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc 8: емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 9: 65:3 Рьцѣте lemma: reka 'say' form: 2pl.imp (pf) translation: Say unto God, 65:3 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat колъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How awful are thy works! страшьна lemma: strašen 'terrible' form: n.pl.nom/acc дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc 10: твоѣ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. мъножьствıи lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.loc сı_ лꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 11: твоеѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Сълъжѭтъ lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.prs (pf) те_ бѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 12: враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom твоı: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 13: 65:4 Въсѣ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; 65:4 Klem.: Všeckna země modl sě tobě землѣ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom да lemma: da 'to' form: conjunction поклонıт lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp (т)ı lemma: ty 'you' form: 2sg.dat сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc 14: ı lemma: i 'and' form: conjunction поетъ lemma: peja 'sing' form: 3sg.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp тебѣ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them sing to thy name. поѭтъ lemma: peja 'sing' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp же lemma: že 'and, also' form: particle 15: їменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемѹ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron вꙑшьнеı: lemma: višen 'highest' form: m.pl.comp.pron Not in gr.LXX [диѣ҃_ псал:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 65:5 Прıдѣте lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come 65:5 и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold the works of God; вıдıте lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc бж҃ь_ ѣ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 17: Колъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. Written over a struck word (ěko ?) страшенъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom паче lemma: pače 'more' form: adv.comp сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen чл҃чъ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.gen 18: 65:6 Обращаѩ(и) lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who turns the sea into dry land; 65:6 Ending by the scribe. Kral.: Obrátil , hebr.: Qal.m3sg.prf море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition сѹшѫ: lemma: suša (2) 'drought, dry land' form: f.sg.acc Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall go through the river on foot; рѣ_ цѣ lemma: rěka 'river' form: f.sg.dat/loc 19: проıдѫтъ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf) Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22). NIV: they passed through the waters , Kral.: řeku přešli , hebr.: Qal.m3pl.impf ногами: lemma: noga 'leg' form: f.pl.inst 20: Тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, възвеселимъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.prs (pf) Kral.: tuť jsme se veselili , hebr.: Qal.1pl.impf.coh сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc о lemma: o (2) 'about' form: preposition ньмъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 21: 65:7 обладаѭщıимъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Amply:Pp3msl 65:7 силоѭ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst