Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 61
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 74b 1: 60:5 Въселѭ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I will dwell in thy tabernacle for ever; 60:5 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition селѣ lemma: selo 'village' form: n.sg.loc твоемъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 2: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Покрꙑѭ lemma: pokrija 'cover' form: 1sg.prs (pf) translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc кровомъ lemma: krov 'cover' form: m.sg.inst 3: крıлѹ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc твоею: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron [диѣ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 60:6 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, o God, hast heard my prayers; 60:6 тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ѹслꙑша lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) молıтвꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 5: моѩ: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron Далъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) достоѣнıе lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc 6: боѩщııмъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ıмени lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоего: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 7: 60:7 Денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc translation: Thou shalt add days to the days of the king; 60:7 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc цр҃ю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat прıложıшı lemma: priloža 'lay' form: 2sg.prs (pf) Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži gr.LXX: 2sg.fut лѣта lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations. 8: емѹ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat до lemma: do 'until' form: preposition дьне lemma: den 'day' form: m.sg.gen рода lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen и lemma: i 'and' form: conjunction рода: lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: 60:8 Прѣбꙑваетъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall endure for ever before God: 60:8 gr.LXX: 3sg.fut въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition 10: бм҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst Милостı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: which of them will seek out his mercy and truth? ı lemma: i 'and' form: conjunction рѣснотꙑ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom/acc 11: его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) къто lemma: kъto 'who' form: nom възıщетъ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) 12: 60:9 Тако lemma: taka 'thus' form: relative translation: So will I sing to thy name for ever and ever, 60:9 вьспоѭ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ıменı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемѹ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 13: въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкꙑ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Въздаѩ lemma: vъzdavam 'duly give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: that I may daily perform my vows. молı_ твꙑ lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 14: моѩ lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron дне lemma: den 'day' form: m.sg.gen дне: lemma: den 'day' form: m.sg.gen 61 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 15: 61:1 [·ма·] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ПѢНЪІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc Д҃АДОВІ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 16: 61:2 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle повıнетъ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 17: моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. того lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc бо lemma: bo 'because' form: conjunction сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 18: 61:3 Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron сп҃лъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron за_ стѫпьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 19: моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. подвıжѫ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) 20: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc паче: lemma: pače 'more' form: adv.comp 21: 61:4 Доколѣ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 належıте lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition члв҃ка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
page 75a 1: ѹбьѣете lemma: ubivam 'murder, kill' form: 2pl.prs (ipf) translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. Dem./Elis.: ubivaete въсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron вꙑ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom 2: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction на lemma: na 'on, to, for' form: preposition стѣнѫ lemma: stena (2) 'wall' form: f.sg.acc прѣклоненѫ lemma: preklonja 'bend' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction плотъ lemma: plot 'fence' form: m.sg.nom/acc 3: въздрıновенъ: lemma: vъzdrinǫti 'topple' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 61:5 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: They only took counsel to set at nought mine honour: 61:5 цѣнѫ lemma: cena 'price' form: f.sg.acc мо_ ѭ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 4: съвѣщашѩ lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor отърıнѫтı lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: infinitive (pf) тѣ_ шѩ lemma: teka 'flow' form: 3pl.aor (ipf) translation: They ran in thirst: Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ ), but Brenton: I ran , Klem.: běžal sem v žízi gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor 5: въ lemma: v 'in' form: preposition жѩждѫ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc 6: ОУстꙑ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst translation: with their mouth they blessed, своıми lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.inst.pron блщахѫ lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 3pl.impf Dem.: blagoslovlěxǫ , gr.LXX: ptcp.prs.act ı: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Does not appear in other versions 7: [диѣ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but with their heart they cursed. ср҃дцемъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron кльнѣхѫ lemma: kъlna 'curse' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 8: 61:6 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; 61:6 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat повıнı lemma: povinǫti 'submit' form: 2sg.imp (pf) Dem.: povinetъ , but gr.LXX: 2sg.aor.pass сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc дш҃е lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 9: Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for of him is my patient hope. отъ lemma: ot 'from' form: preposition того lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc тръпѣнье lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc мое: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: 61:7 Ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper 61:7 тъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron сп҃лъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Застѫ_ пьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 11: моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved. прѣселѭ lemma: prěseliti 'resettle' form: 1sg.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 12: 61:8 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God (is) my salvation and my glory: 61:8 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc сп҃нье lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction слава lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 13: Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: he (is) the God of my help, моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron помощь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc моѣ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my hope (is) in God. ѹпьва_ нье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 14: мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition б҃а: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 15: 61:9 Надѣıте lemma: nadeja 'hope' form: 2pl.imp (ipf) translation: Hope in him, all ye congregation of the people; 61:9 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc (на) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ , Elis.: na nego нъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вьсъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc 16: людꙑ: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen Їзлıите lemma: izleja 'pour out' form: 2pl.imp (pf) translation: pour out your hearts before him, прѣдь lemma: pred 'in front' form: preposition нı_ мъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 17: ср҃дца lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc ваша: lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God (is) our helper. б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom застѫ_ пьнıкъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 18: нашь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron естъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) [диѣ҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 19: 61:10 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But the sons of men (are) vain; 61:10 сѹетънı lemma: sueten 'vain' form: m.pl.nom сн҃ве lemma: sin 'son' form: m.pl.nom члв҃чи lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 20: лъживı lemma: lъživ 'deceitful' form: m.pl.nom translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; сн҃вı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat члвчı: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom Въ lemma: v 'in' form: preposition мѣ_ рилѣхъ lemma: měrilo 'scales' form: n.pl.loc
page 75b 1: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle оправьдитı: lemma: opravьditi 'justify' form: infinitive (pf) Dem.: opravъdati , Elis.: eže nepravdovati 2: 61:11 Тı lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom translation: they (are) all alike formed out of vanity. 61:11 отъ lemma: ot 'from' form: preposition сѹетꙑ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.gen въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in unrighteousness, ѹпь_ ваıте lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) 3: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неправъдѫ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lust not after robberies: на lemma: na 'on, to, for' form: preposition 4: въсхꙑщенъе lemma: vъsxyštenie 'seizing' form: n.sg.nom/acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle желаıте: lemma: želaja 'desire, wish' form: 2pl.imp (ipf) 5: Богатъство lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it. аще lemma: ašte 'if' form: conjunction мимотѣка_ етъ lemma: mimotěkati 'pass' form: 3sg.prs (ipf) 6: не lemma: ne 'no, not' form: negation particle прıлагаıте lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2pl.imp (ipf) ср҃дца: lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc 7: 61:12 Едıноѫ lemma: edinojǫ 'once' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst.pron translation: God has spoken once, and I have heard these two things, 61:12 гл҃а lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom дъвое lemma: dvoe 'two parts' form: n.sg.nom/acc.pron сı lemma: sii 'this' form: n.dl.nom слꙑ_ шахъ: lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor 8: 61:13 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that power (is) of God; 61:13 дръжава lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mercy (is) thine, O Lord; твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 9: г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc милостъ: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou wilt recompense every one according to his works. тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom възда_ сı lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf) 10: комѹжьдо lemma: kъždo 'every, any' form: dat по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition дѣломъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 62:1 ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea 62:1 ДА҃ДО҃ВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЬНЕГДА lemma: vъnegda 'when' form: relative БѢ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf ВЪ lemma: v 'in' form: preposition 12: [·мб·] lemma: 62 form: alphabetic number ПОУСТЪІНІ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc ІД҃ОУМѢИСЦѢІ: lemma: iduměiski 'Edomite' form: f.sg.dat.pron 13: 62:2 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, my God, I cry to thee early; 62:2 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron къ lemma: k 'to' form: preposition тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ѹтръ_ (н)ѭѫ lemma: utrьnevati 'get up early (for a prayer)' form: 1sg.prs (ipf) 14: въждѩда lemma: vъždędati 'get thirsty' form: 2/3sg.aor (pf) translation: my soul has thirsted for thee: Klem.: Žízněla k tobě dušě má, kak rozličně k tobě tělo mé! на lemma: na 'on, to, for' form: preposition тѩ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 15: дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 16: Коль lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: how often has my flesh (longed) after thee, множıцеѭ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst ellipsis тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc плоть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc 17: моѣ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Вь lemma: v 'in' form: preposition translation: in a barren and trackless and dry land! Klem.: Na zemi pustéj a na cěstě suchéj, tak v svátosti zjěvil sem sě tobě землı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc пѹстѣ lemma: pust 'deserted' form: f.sg.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction не_ прѣходьнѣ lemma: neprěxodьnъ 'impassable' form: f.sg.nom 18: ї lemma: i 'and' form: conjunction безводьнѣ: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.nom 19: 62:3 Тѣко lemma: taka 'thus' form: relative translation: Thus have I appeared before thee in the sanctuary, 62:3 sic, Dem./Elis.: tako вь lemma: v 'in' form: preposition ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ѣвıхъ lemma: javja 'appear' form: 1sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc те_ бѣ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 20: Видѣтı lemma: vidja 'see' form: infinitive translation: that I might see thy power and thy glory. сıлѫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 21: и lemma: i 'and' form: conjunction славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc твоѭ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron