Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 5
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 4a
Ps 4-5
1: моемъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.

плода lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.gen

пьшенı_цѩ lemma: pšenica 'wheat'
form: f.sg.gen

2: ı lemma: i 'and'
form: conjunction

вıна lemma: vino 'wine'
form: n.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

олѣа lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.gen

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

ѹмно_жıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

3: сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: 4:9 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I will both lie down in peace and sleep:

4:9

мıрѣ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

вькѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ѹсънѫ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.prs (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

почı_ѭ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 1sg.prs (pf)

5: ѣкъ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

едıного lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ѹпь_ванье lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

6: вьселıлъ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

7: 5:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David,

5:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) concerning her that inherits.

НАСЛАДЪСТВОУѬШТІІ lemma: naslědьstvovati 'inherit'
form: sg
alt.analysis: ptcp.prs.act

ПСА_ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

8: [·д·] lemma: 5
form: alphabetic number

ДА҃_ДО҃_ВЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

9: 5:2 Гл҃ꙑ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

translation: Hearken to my words, O Lord,

5:2

моѩ lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

въѹшı lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Разѹ_мѣı lemma: razumeja 'understand'
form: 2sg.imp

translation: attend to my cry.

10: зьванъе lemma: zъvanie 'call'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

5:3 Вънъми lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God:

5:3

11: гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

молıтвꙑ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

моеѩ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

12: Цр҃ю lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

13: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for to thee, O Lord, will I pray.

къ lemma: k 'to'
form: preposition

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

помолѭ lemma: pomolja 'pray'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

14: 5:4 ютро lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: In the morning thou shalt hear my voice:

5:4
Elis.: zautra

ѹслꙑшı lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

15: ютро lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: in the morning will I wait upon thee,

станѫ lemma: stana 'become, stand up'
form: 1sg.prs (pf)

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

16: ѹзьрѭ lemma: uzrěti 'see'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (and I) will look up (and see)

Pog.: i uzrę

17: 5:5 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: (that) thou art not a god that desires iniquity;

5:5

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

хотѩ lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

безаконьѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

18: есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee.

прıселıтъ lemma: priseliti 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

къ lemma: k 'to'
form: preposition

те_бѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

19: лѫ(ка)вꙑ: lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.nom.pron

5:6 Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight:

5:6

прѣбѫдѫтъ lemma: prebъda 'spend time'
form: 3sg.prs (pf)

20: же lemma: že 'and, also'
form: particle

законопрѣстѫпьнıцı lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.pl.nom

21: прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

очима lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

твоıма: lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.dat/inst.pron



facsimilepage 4b
Ps 5
1: Възненавıдѣ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hatest all them that work iniquity.

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

творѩ_щѩѩ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

2: безаконенье: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

5:7 Погѹбиши lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou wilt destroy all that speak falsehood:

5:7

3: вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

гл҃ѭщѩѩ[щѩѩ] lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

4: (...) lemma: - '(no lemma)'
form: residual

лъжѫ: lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.acc

5: Мѫжъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: The bloody and deceitful man is disgusting to the Lord.

Brenton: the Lord abhors the bloody and deceitful man.

крıвъ lemma: kriv 'crooked, unjust'
form: m.sg.nom

Pog.: krъvii, Bon.: krivъ

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

лъжıвъ lemma: lъživ 'deceitful'
form: m.sg.nom

мръ_зıтъ lemma: mrьzěti 'be disgusting'
form: 3sg.prs (ipf)

6: гв҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

5:8 Азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy:

5:8

же lemma: že 'and, also'
form: particle

множъ_ствомъ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.inst

7: мıлостı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen

тво(е)ѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

8: вьнıдѫ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

9: Поклонѭ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will worship in thy fear toward thy holy temple.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

къ lemma: k 'to'
form: preposition

цр҃квı lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

ст҃ѣı lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

10: твоеı lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

вь lemma: v 'in'
form: preposition

ст(р)асѣ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.loc

твоемъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

11: 5:9 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lead me, O Lord,

5:9

наведе lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis.: nastavi, gr.LXX: 2sg.aor.imp

наведе lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: lead me,

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

12: Наведе lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: lead me in thy righteousness because of mine enemies;

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

13: твоѫ̆ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

моихъ̆ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: ради lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

исправи lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: make my way plain before thy face.

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

тобо_ѫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

15: пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

мои- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

16: 5:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For there is no truth in their mouth;

5:10

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѹстѣхъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ихъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

17: истинꙑ- lemma: istina 'truth'
form: f.sg.gen

Срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: their heart is vain;

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

сѹ_етъно lemma: sueten 'vain'
form: n.sg.nom/acc

18: естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Гробъ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

translation: their throat is an open sepulchre;

19: отвръстъ lemma: otvrěsti 'open'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

грътанı lemma: grъtan 'throat'
form: m.pl.nom

и_хъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

20: Ѩзъикъи lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

translation: with their tongues they have used deceit.

свои_ми lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

21: льщаахѫ: lemma: lъstja 'deceive'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.aor

5:11 Сѫди lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge (them,)

5:11

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them fail of their counsels:

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp



facsimilepage 5a
Ps 5-6
1: Да lemma: da 'to'
form: conjunction

отъпаднѫтъ lemma: otpadna 'fall away, go astray'
form: 3sg.prs (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

мꙑсле_и lemma: misъl 'thought, mind'
form: f.pl.gen

2: своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron

По lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness;

мьножьствѹ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.dat

3: нечьстı lemma: nečьst 'dishonor'
form: f.sg.gen/dat/loc

(и)хъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Вꙑрıнı lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: 2sg.imp (pf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have provoked thee, O Lord.

прогнѣвашѩ lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

г҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: 5:12 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let all that trust on thee be glad in thee:

5:12
gr.LXX: 3pl.fut

вьзвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: ѹпьваѭщıи lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall exult for ever,

вѣ_къ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

7: въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt dwell among them;

въ_селишı lemma: vselja 'settle'
form: 2sg.prs (pf)

8: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that love thy name shall rejoice in thee.

похва_лѩтъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

9: сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

любѩщı_ı lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei, Elis.: ljubęštii

10: (ı)мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: 5:13 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous:

5:13

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

бл҃гсишı lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 2sg.prs

праведънıка lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: thou hast compassed us as with a shield of favour.

щıто[то]мъ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.inst

благоволеньѣ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.gen

13: вѣньчалъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

нꙑ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

6:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth.

6:1

КОНЕЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

14: [·е·] lemma: 6
form: alphabetic number

ПѢНІІХЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ОСМѢІ lemma: osmi 'eighth'
form: f.sg.dat.pron

Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument?

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДА҃ДВ҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

15: 6:2 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath,

6:2

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѣростıѭ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

облı_чı lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 2sg.imp (pf)

16: мне: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither chasten me in thine anger.

гнѣвомъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

17: покажı lemma: pokaža 'show'
form: 2sg.imp (pf)

мене: lemma: az 'I'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: 6:3 Помилѹи lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pity me, O Lord;

6:3

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am weak:

немощенъ lemma: nemošten 'ill, weak'
form: m.sg.nom

19: есмъ: lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: heal me, O Lord;

ıсцѣли lemma: izcelja 'heal'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

20: ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for my bones are vexed.

съмѩшѩ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

костı lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

моѩ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

21: 6:4 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: My soul also is grievously vexed:

6:4

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

съмѩте lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѕѣло: lemma: zělo 'very'
form: adverb

22: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou, O Lord, how long?

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

доколѣ- lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen