Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 5 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 4a  1:   моемъ  lemma: moi  'my'  form: m.sg.loc   Ѡтъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil. плода  lemma: plod  'fruit'  form: m.sg.gen   пьшенı_ цѩ  lemma: pšenica  'wheat'  form: f.sg.gen    2:  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   вıна  lemma: vino  'wine'  form: n.sg.gen   ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   олѣа  lemma: olěi  'oil'  form: m.sg.gen   своего  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen.pron   ѹмно_ жıшѩ  lemma: umnoža  'become many'  form: 3pl.aor (pf)   3:  сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   4:  4:9  Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: I will both lie down in peace and sleep: 4:9 мıрѣ  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.loc   вькѹпѣ  lemma: vъkupě  'together'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.loc   ѹсънѫ  lemma: usъnǫti  'fall asleep'  form: 1sg.prs (pf)   и  lemma: i  'and'  form: conjunction   почı_ ѭ  lemma: počina  'lay to rest, die'  form: 1sg.prs (pf)   5:  ѣкъ   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely. тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   едıного  lemma: edin  'one'  form: m.sg.gen/acc.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ѹпь_ ванье  lemma: upъvanie  'hope'  form: n.sg.nom/acc   6:  вьселıлъ  lemma: vselja  'settle'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   7:  5:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David, 5:1 КОНЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   О   lemma: o (2)  'about'  form: preposition   translation: (Title) concerning her that inherits. НАСЛАДЪСТВОУѬШТІІ  lemma: naslědьstvovati  'inherit'  form: sg   alt.analysis: ptcp.prs.act   ПСА_ ЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   8:  [·д·]  lemma: 5    form: alphabetic number   ДА҃_ ДО҃_ ВЪ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   9:  5:2  Гл҃ꙑ   lemma: glagol  'word, verb'  form: m.pl.acc/inst   translation: Hearken to my words, O Lord, 5:2 моѩ  lemma: moi  'my'  form: m.pl.acc.pron   въѹшı  lemma: vъušiti  'listen'  form: 2sg.imp (pf)   г҃ı:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   Разѹ_ мѣı   lemma: razumeja  'understand'  form: 2sg.imp   translation: attend to my cry. 10:  зьванъе  lemma: zъvanie  'call'  form: n.sg.nom/acc   мое:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   5:3  Вънъми   lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: 5:3 11:  гласъ  lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   молıтвꙑ  lemma: molitva  'prayer'  form: f.sg.gen   моеѩ:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.gen.pron   12:  Цр҃ю  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.voc   alt.analysis: m.sg.dat   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   бж҃е  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   моı:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   13:  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for to thee, O Lord, will I pray. къ  lemma: k  'to'  form: preposition   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   помолѭ  lemma: pomolja  'pray'  form: 1sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   г҃ı:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   14:  5:4  ютро   lemma: utro  'in the morning'  form: adverb   alt.analysis: n.sg.nom/acc   translation: In the morning thou shalt hear my voice: 5:4 Elis.: zautra  ѹслꙑшı  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   гласъ  lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   моı:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   15:  ютро   lemma: utro  'in the morning'  form: adverb   alt.analysis: n.sg.nom/acc   translation: in the morning will I wait upon thee, станѫ  lemma: stana  'become, stand up'  form: 1sg.prs (pf)   прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   тобоѭ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   16:  ѹзьрѭ   lemma: uzrěti  'see'  form: 1sg.prs (pf)   translation: (and I) will look up (and see) Pog.: i uzrę  17:  5:5  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: (that) thou art not a god that desires iniquity;  5:5 б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   хотѩ  lemma: xotěti  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   безаконьѣ  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   18:  есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   не   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee. прıселıтъ  lemma: priseliti  'settle'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   къ  lemma: k  'to'  form: preposition   те_ бѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   19:  лѫ(ка)вꙑ:  lemma: lukav  'evil, cunning'  form: m.sg.nom.pron   5:6  Нı   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight: 5:6 прѣбѫдѫтъ  lemma: prebъda  'spend time'  form: 3sg.prs (pf)   20:  же  lemma: že  'and, also'  form: particle   законопрѣстѫпьнıцı  lemma: zakonoprěstǫpьnik  'law-breaker'  form: m.pl.nom   21:  прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   очима  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.dat/inst   твоıма:  lemma: tvoi  'your'  form: n.dl.dat/inst.pron   
 
 
page 4b  1:   Възненавıдѣ   lemma: vъznenavidja  'begin to hate'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou hatest all them that work iniquity. вьсѩ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   творѩ_ щѩѩ  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.acc.pron    2:  безаконенье:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   5:7  Погѹбиши   lemma: pogubja  'destroy, lose'  form: 2sg.prs (pf)   translation: Thou wilt destroy all that speak falsehood: 5:7 3:  вьсѩ  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   гл҃ѭщѩѩ[щѩѩ]  lemma: glagolati  'speak'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.acc.pron   4:  (...)  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   лъжѫ:  lemma: lъža  'lie'  form: f.sg.acc   5:  Мѫжъ   lemma: mъž  'man'  form: m.sg.nom   translation: The bloody and deceitful man is disgusting to the Lord. Brenton: the Lord abhors the bloody and deceitful man.  крıвъ   lemma: kriv  'crooked, unjust'  form: m.sg.nom  Pog.: krъvii , Bon.: krivъ  ı  lemma: i  'and'  form: conjunction   лъжıвъ  lemma: lъživ  'deceitful'  form: m.sg.nom   мръ_ зıтъ  lemma: mrьzěti  'be disgusting'  form: 3sg.prs (ipf)   6:  гв҃ı:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   5:8  Азъ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy: 5:8 же  lemma: že  'and, also'  form: particle   множъ_ ствомъ  lemma: množestvo  'multitude'  form: n.sg.inst   7:  мıлостı  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.gen   тво(е)ѩ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   8:  вьнıдѫ  lemma: vъniti  'enter'  form: 1sg.prs (pf)   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   домъ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.nom/acc   твоı:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   9:  Поклонѭ   lemma: poklonja  'worship, bow, give a present'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will worship in thy fear toward thy holy temple. сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   къ  lemma: k  'to'  form: preposition   цр҃квı  lemma: cъrkva  'church'  form: f.sg.dat/loc   ст҃ѣı  lemma: svęt  'saint'  form: f.sg.dat.pron   10:  твоеı  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.dat.pron   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   ст(р)асѣ  lemma: strax  'fear'  form: m.sg.loc   твоемъ:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.loc   11:  5:9  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: Lead me, O Lord, 5:9 наведе   lemma: naveda  'lead to'  form: 2/3sg.aor (root, pf)  Elis.: nastavi , gr.LXX: 2sg.aor.imp наведе   lemma: naveda  'lead to'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: lead me, мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   12:  Наведе   lemma: naveda  'lead to'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   translation: lead me in thy righteousness because of mine enemies; мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   правъдѫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   13:  твоѫ̆  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   врагъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   моихъ̆  lemma: moi  'my'  form: m.pl.gen/loc.pron   14:  ради  lemma: radi  'for the sake of'  form: preposition   исправи   lemma: izpravja  'make straight'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   translation: make my way plain before thy face. прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   тобо_ ѫ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   15:  пѫтъ  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   мои-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   16:  5:10  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For there is no truth in their mouth; 5:10 нѣстъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   ѹстѣхъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.loc   ихъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   17:  истинꙑ-  lemma: istina  'truth'  form: f.sg.gen   Срд҃це   lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   translation: their heart is vain; ıхъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   сѹ_ етъно  lemma: sueten  'vain'  form: n.sg.nom/acc   18:  естъ:  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   Гробъ   lemma: grob  'grave'  form: m.sg.nom/acc   translation: their throat is an open sepulchre; 19:  отвръстъ  lemma: otvrěsti  'open'  form: m.sg.nom/acc   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   грътанı  lemma: grъtan  'throat'  form: m.pl.nom   и_ хъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   20:  Ѩзъикъи   lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.pl.acc/inst   translation: with their tongues they have used deceit. свои_ ми  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.inst.pron   21:  льщаахѫ:   lemma: lъstja  'deceive'  form: 3pl.aor/impf (ipf)  gr.LXX: 3pl.aor 5:11  Сѫди   lemma: sъdja  'judge'  form: 2sg.imp   translation: Judge (them,) 5:11 ı   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: let them fail of their counsels: gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp 
 
 
page 5a  1:   Да  lemma: da  'to'  form: conjunction   отъпаднѫтъ  lemma: otpadna  'fall away, go astray'  form: 3sg.prs (pf)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   мꙑсле_ и  lemma: misъl  'thought, mind'  form: f.pl.gen    2:  своıхъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.pl.gen.pron   По   lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness; мьножьствѹ  lemma: množestvo  'multitude'  form: n.sg.dat   3:  нечьстı  lemma: nečьst  'dishonor'  form: f.sg.gen/dat/loc   (и)хъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   Вꙑрıнı  lemma: vyrinǫti  'cast out'  form: 2sg.imp (pf)   ѩ  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   4:  ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for they have provoked thee, O Lord. прогнѣвашѩ  lemma: progněvati  'anger'  form: 3pl.aor   тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   г҃ı:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   5:  5:12  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: But let all that trust on thee be glad in thee: 5:12 gr.LXX: 3pl.fut вьзвеселѩтъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вьсı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   6:  ѹпьваѭщıи  lemma: upъvati  'hope'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   тѩ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   Въ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: they shall exult for ever, вѣ_ къ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   7:  въздрадѹѭтъ  lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 3pl.prs (pf)   сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt dwell among them; въ_ селишı  lemma: vselja  'settle'  form: 2sg.prs (pf)   8:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   вь  lemma: v  'in'  form: preposition   нѩ:  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and all that love thy name shall rejoice in thee. похва_ лѩтъ  lemma: poxvalja  'praise'  form: 3pl.prs (pf)   9:  сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   тобоѭ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   любѩщı_ ı   lemma: ljubja  'love'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron  Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei , Elis.: ljubęštii  10:  (ı)мѩ  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   твое:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   11:  5:13  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous: 5:13 тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   бл҃гсишı  lemma: blagoslovestiti  'bless'  form: 2sg.prs   праведънıка  lemma: pravednik  'righteous'  form: m.sg.gen/acc.anim   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   12:  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: thou hast compassed us as with a shield of favour. щıто[то]мъ  lemma: štit  'shield'  form: m.sg.inst   благоволеньѣ  lemma: blagovolenie  'good will'  form: n.sg.gen   13:  вѣньчалъ  lemma: venčaja  'to wed, wreathe'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom   нꙑ  lemma: nie  'we'  form: 1pl.gen/acc (short)   есı:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   6:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. 6:1 КОНЕЦЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ВЬ  lemma: v  'in'  form: preposition   14:  [·е·]  lemma: 6    form: alphabetic number   ПѢНІІХЪ  lemma: penie  'singing, Psalms'  form: n.pl.loc   О  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   ОСМѢІ   lemma: osmi  'eighth'  form: f.sg.dat.pron  Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument? ПСАЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   ДА҃ДВ҃Ъ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   15:  6:2  Гı҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, 6:2 не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ѣростıѭ  lemma: jarost  'anger'  form: f.sg.inst   твоеѭ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   облı_ чı  lemma: obličiti  'prove guilt, show publicly'  form: 2sg.imp (pf)   16:  мне:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   alt.analysis: 1sg.dat   Нı   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: neither chasten me in thine anger. гнѣвомъ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.inst   твоıмъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.inst.pron   17:  покажı  lemma: pokaža  'show'  form: 2sg.imp (pf)   мене:  lemma: az  'I'  form: 2sg.gen/acc (long)   18:  6:3  Помилѹи   lemma: pomilvam  'have mercy'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Pity me, O Lord; 6:3 мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for I am weak: немощенъ  lemma: nemošten  'ill, weak'  form: m.sg.nom   19:  есмъ:  lemma: sъm  'be'  form: 1sg.prs (ipf)   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: heal me, O Lord;  ıсцѣли  lemma: izcelja  'heal'  form: 2sg.imp (pf)   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   20:  ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for my bones are vexed. съмѩшѩ  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 3pl.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   костı  lemma: kost  'bone'  form: f.pl.nom/acc   моѩ:  lemma: moi  'my'  form: f.pl.nom/acc.pron   21:  6:4  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: My soul also is grievously vexed: 6:4 дш҃а  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.nom   моѣ  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   съмѩте  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ѕѣло:  lemma: zělo  'very'  form: adverb   22:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: but thou, O Lord, how long? тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   г҃ı  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   доколѣ-  lemma: dokole  'until when'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.gen