Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 49
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 63a
Ps 48-49
1: 48:20 Вънıдетъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers;

48:20

до lemma: do 'until'
form: preposition

рода lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

оц҃ъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

До lemma: do 'until'
form: preposition

translation: he shall never see light.

вѣ_ка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

2: не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹзьритъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

свѣта: lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

3: 48:21 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Man that is in honour, understands not:

48:21

чл҃вкъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

во+ lemma: v 'in'
form: preposition

чьстı lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

сꙑ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

разѹмѣ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

4: Прıложı lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

скотѣхъ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

Elis.:skotomъ

несъмꙑ_слънꙑıхъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

5: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like them.

ѹподоби lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıмъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

49 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

49:0

6: [·кз·] lemma: 49
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm by Asaph.

Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph, although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ).

49:1 ПСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

49:1

АСААФОВЪ: lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

7: Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of gods, the Lord, has spoken,

бм҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.pl.dat

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

гл҃а: lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.

прıзъва lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

въстокъ lemma: vъstok 'East'
form: m.sg.nom/acc

слъ_нъца lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

9: до lemma: do 'until'
form: preposition

западъ: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.nom/acc

49:2 Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty.

49:2

10: сиона lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

красата lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

Dem.: krasota

лѣпотꙑ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.gen

(его): lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 49:3 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: (God, our) God, shall come manifestly,

49:3

ѣвѣ lemma: javě 'apparently'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

прıдетъ: lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: and shall not keep silence:

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

прѣ_млъчıтъ: lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 3sg.prs (pf)

12: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: Огнъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: a fire shall be kindled before him,

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нıмъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

възгоритъ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and round about him there shall be a very great tempest.

окръстъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

бѹрѣ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.nom

велъѣ: lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

15: 49:4 Призоветъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall summon the heaven above, and the earth,

49:4

нб҃а lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

съвꙑше: lemma: sviše 'from above'
form: adv.comp

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

16: расѫдıтı lemma: razsъdja 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: that he may judge his people.

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

своѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

17: 49:5 Съберѣте lemma: sъbera 'collect'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Assemble ye his saints to him,

49:5

(е)мѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

прѣ(подобь)нꙑѩ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Завѣ_щаваѭщѩѩ lemma: zavěštavati 'conclude a treaty'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.

18: завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

жръ(твахъ): lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc

19: 49:6 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the heavens shall declare his righteousness:

49:6

възвѣстѩтъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

правьдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

20: его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God is judge.

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сѫдı lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.nom

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

21: 49:7 Слꙑшıте lemma: slyšati 'hear'
form: 2pl.imp

translation: Hear, my people,

49:7

людье lemma: ljudie 'people'
form: Nmsai

моı lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

възгл҃ѫ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I will speak to you:

Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō)? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ

22: вамъ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

Їил҃ю lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.voc

translation: O Israel, I will testify to thee:

съвѣдѣтелъ_ствѹѭ lemma: sъvědětelьstvovati 'testify'
form: 1sg.prs (ipf)

23: тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I am God, thy God.

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

24: есмъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

азъ: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom



facsimilepage 63b
Ps 49
1: 49:8 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices;

49:8

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

жрътвахъ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.pl.loc

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

облıчѭ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

2: тебе: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Вьсесъжагаемаа lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

3: твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

мноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

вꙑ(нѫ): lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

4: 49:9 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will take no bullocks out of thine house,

49:9

прııмѫ lemma: priema 'accept, receive'
form: 1sg.prs (pf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

твоего lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

те_лецъ: lemma: telec 'calf'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

5: Нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he-goats out of thy flocks.

ellipsis

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

стадъ lemma: stado 'herd'
form: n.pl.gen

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

коз(е)лъ- lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

6: 49:10 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For all the wild beasts of the thicket are mine,

49:10

моı lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

звѣрı lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.nom/inst

Dem.: zvěrie

дѫ_бравънıı: lemma: dǫbravьnъ 'of forest'
form: m.pl.nom.pron

7: Скотı lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.nom

translation: the cattle on the mountains, (and) oxen.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

горахъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

воло(вı): lemma: vol 'ox'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Ending by the scribe.

8: 49:11 Познахъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I know all the birds of the sky;

49:11

въсѩ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

пт(и)цѩ lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

нб҃снбꙑѩ lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

9: и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the beauty of the field is mine.

красота lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

сельнаа lemma: selьnъ 'of a field'
form: f.sg.nom.pron

Dem.: silъna

съ lemma: s 'with'
form: preposition

мьноѭ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

естъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

10: 49:12 Аще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I should be hungry, I will not tell thee:

49:12

възлачѧ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 1sg.prs (pf)

A "failed ligature" in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

повѣмъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: Моѣ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

translation: for the world is mine, and the fullness of it.

бо lemma: bo 'because'
form: conjunction

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

въселенаа lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

исплъннье lemma: isplъnenie 'fullness'
form: n.sg.nom/acc

(еѩ): lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

12: 49:13 Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will I eat the flesh of bulls,

49:13

ѣмь lemma: jam 'eat'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

мѩса lemma: meso 'meat'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

юнъча: lemma: junьčь 'of young bulls'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

Ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or drink the blood of goats?

кръвъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

13: козьлѭ lemma: kozьlь 'of a goat kid'
form: f.sg.acc

пıѭ: lemma: pija 'drink'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

14: 49:14 Пожърı lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Offer to God the sacrifice of praise;

49:14

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

жрътвѫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

хвалѫ: lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

Dem.: xvalě, Elis.: xvaly

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and pay thy vows to the Most High.

въ_здаждъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

15: вꙑшьнюмѹ lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

обѣтꙑ lemma: obět 'vow, promise'
form: m.pl.nom

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

16: 49:15 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And call upon me in the day of affliction;

49:15

призовı lemma: prizova 'call, invite'
form: 2sg.imp (pf)

мѩ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

печалı lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

тво_еѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

17: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will deliver thee,

избавлѭ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 1sg.prs (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt glorify me.

прославıшı lemma: proslavja 'praise'
form: 2sg.prs (pf)

(мѩ): lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: 49:16 Грѣшънıкѹ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

translation: (But) to the sinner God has said,

49:16

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

б҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

вьскѫѫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Why dost thou declare my ordinances,

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

19: повѣдашı lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.prs (ipf)

Dem.: povědaeši

оправьданъѣ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

моѣ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

20: Приемлешı lemma: priemam 'accept, receive'
form: 2sg.prs (pf)

translation: and take up my covenant in thy mouth?

завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc

ѹстъ_ї lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

21: твоıмї: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.inst.pron

22: 49:17 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Whereas thou hast hated instruction,

49:17

же lemma: že 'and, also'
form: particle

възненавıдѣ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

наказанье: lemma: nakazanie 'punishment'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 64a
Ps 49-50
1: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast my words behind thee.

вꙑвръже lemma: vyvrěšti 'throw away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: vъz-, Pog./Bon.: iz-

словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

вь_спѩтъ: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 49:18 Ѣще lemma: ašte 'if'
form: adverb

translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him,

49:18

вıдѣаше lemma: vidja 'see'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

татъ lemma: tatь 'thief'
form: m.sg.nom/acc

течааше lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

съ lemma: s 'with'
form: preposition

нı_мъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

4: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast in thy lot with adulterers.

съ lemma: s 'with'
form: preposition

прѣлюбодѣı lemma: prěljuboděi 'adulterer'
form: m.pl.nom/inst

ѹчѩстъ_е lemma: učęstie 'community'
form: n.sg.nom/acc

5: свое lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

полагааше: lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

6: 49:19 ОУста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy mouth has multiplied wickedness,

49:19

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ѹмьножıшѩ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

зълобѫ: lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

7: Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy tongue has framed deceit.

ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

съплѣтааше lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

8: лъщеньѣ: lemma: lьštenie 'deception'
form: n.pl.nom/acc

9: 49:20 Сѣдѩ lemma: sěsti 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst sit and speak against thy brother,

49:20

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

братра lemma: brat 'brother'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

клевета_аше: lemma: klevetati 'slander'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

10: И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst scandalize thy motherʹs son.

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

сн҃а lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

мр҃е lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

полага_аше lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

11: сканъдѣлъ: lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.sg.nom/acc

12: 49:21 Сı lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

translation: These things thou didst,

49:21

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

створıлъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

омлъча(а)хъ: lemma: umъlča 'make silent'
form: 1sg.impf (pf)

translation: (and) I kept silence:

Second a by the scribe. Sev. reconstructs a second u- element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ)
gr.LXX: 1sg.aor

13: Вьзнепъштева lemma: vъznepъštevati 'think, regard'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee,

Dem.: vъznepъštevaxъ

безаконье: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

14: Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

подобенъ: lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.sg.nom

15: Облıчѭ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (but) I will reprove thee,

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and set thine offences before thee.

поставлѭ lemma: postavja 'place, build'
form: 1sg.prs (pf)

прѣ_дъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

16: лıцемъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

твоıмъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

грѣхꙑ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

(твоѩ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

17: 49:22 Разѹмѣıте lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Now consider these things, ye that forget God,

49:22

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сı lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

забꙑваѭ_щеı lemma: zabyvati 'forget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

18: б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Еда lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest he rend you,

когъда lemma: kogda 'when'
form: interrogative

похꙑтитъ lemma: poxitja 'catch'
form: 3sg.prs (pf)

19: ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there is no deliverer.

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

избавлѣѩи: lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

20: 49:23 Жрътва lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: The sacrifice of praise will glorify me:

49:23

хвальнаа lemma: xvalьnъ 'of praise'
form: f.sg.nom.pron

прославıтъ lemma: proslavja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

21: мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

Dem.: i poidǫ pǫtъ

пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ıмъже lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

ѣвлѭ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

22: емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

сп҃нъе lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

50:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him,

50:1

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc