Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 49 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Latin  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 63a  1:   48:20  Вънıдетъ   lemma: vъniti  'enter'  form: 3sg.prs (pf)   translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers; 48:20 до  lemma: do  'until'  form: preposition   рода  lemma: rod  'kin'  form: m.sg.gen   оц҃ъ  lemma: otec  'father'  form: m.pl.gen   своıхъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.gen/loc.pron   До   lemma: do  'until'  form: preposition   translation: he shall never see light. вѣ_ ка  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.gen    2:  не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ѹзьритъ  lemma: uzrěti  'see'  form: 3sg.prs (pf)   свѣта:  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.gen   3:  48:21  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: Man that is in honour, understands not: 48:21 чл҃вкъ  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   во+   lemma: v  'in'  form: preposition   чьстı  lemma: čest  'honor'  form: f.sg.gen/dat/loc   сꙑ  lemma: sъm  'be'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   разѹмѣ:  lemma: razumeja  'understand'  form: 2/3sg.aor   4:  Прıложı   lemma: priloža  'lay'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: he is compared to the senseless cattle, сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   скотѣхъ   lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.loc  Elis.:skotomъ  несъмꙑ_ слънꙑıхъ  lemma: nesъmyslьnъ  'foolish'  form: m.pl.gen/loc.pron   alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)   5:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and is like them. ѹподоби  lemma: upodobja  'make alike'  form: 2/3sg.aor (pf)   сѩ  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ıмъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   49  СЛ(А)ВА   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 49:0  6:  [·кз·]   lemma: 49    form: alphabetic number   translation: (Title) A Psalm by Asaph. Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph , although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ). 49:1  ПСАЛОМЪ   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc  49:1 АСААФОВЪ:  lemma: Asafov  'of Asaph'  form: m.sg.nom/acc   7:  Бъ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: The God of gods, the Lord, has spoken, бм҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.pl.dat   г҃ъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   гл҃а:  lemma: glagolati  'speak'  form: 2/3sg.aor (ipf)   ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof. прıзъва  lemma: prizova  'call, invite'  form: 2/3sg.aor (pf)   8:  землѭ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   въстокъ  lemma: vъstok  'East'  form: m.sg.nom/acc   слъ_ нъца  lemma: slъnce  'sun'  form: n.sg.gen   9:  до  lemma: do  'until'  form: preposition   западъ:  lemma: zapad  'West'  form: m.sg.nom/acc   49:2  Отъ   lemma: ot  'from'  form: preposition   translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty. 49:2  10:  сиона  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.gen   красата   lemma: krasota  'beauty'  form: f.sg.nom  Dem.: krasota  лѣпотꙑ  lemma: lěpota  'beauty'  form: f.sg.gen   (его):  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   11:  49:3  Бъ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: (God, our) God, shall come manifestly, 49:3 ѣвѣ  lemma: javě  'apparently'  form: adverb   alt.analysis: m.sg.loc   прıдетъ:  lemma: priida  'come'  form: 3sg.prs (pf)   Бъ҃   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: and shall not keep silence: нашъ  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   прѣ_ млъчıтъ:  lemma: prěmlъčati  'pass in silence'  form: 3sg.prs (pf)   12:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   13:  Огнъ   lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   translation: a fire shall be kindled before him, прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   нıмъ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   възгоритъ  lemma: vъzgorěti  'catch flame, fire up'  form: 3sg.prs (pf)   сѩ:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and round about him there shall be a very great tempest. окръстъ  lemma: okrъst  'around'  form: preposition   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   бѹрѣ  lemma: burja  'storm'  form: f.sg.nom   велъѣ:  lemma: velii  'great'  form: f.sg.nom   15:  49:4  Призоветъ   lemma: prizova  'call, invite'  form: 3sg.prs (pf)   translation: He shall summon the heaven above, and the earth, 49:4 нб҃а  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.gen   съвꙑше:  lemma: sviše  'from above'  form: adv.comp   Ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   землѭ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   16:  расѫдıтı   lemma: razsъdja  'decide'  form: infinitive (pf)   translation: that he may judge his people. людı  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   своѩ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.acc.pron   17:  49:5  Съберѣте   lemma: sъbera  'collect'  form: 2pl.imp (pf)   translation: Assemble ye his saints to him, 49:5 (е)мѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   прѣ(подобь)нꙑѩ  lemma: prepodoben  'Reverend'  form: m.pl.acc.pron   alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron   его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   Завѣ_ щаваѭщѩѩ   lemma: zavěštavati  'conclude a treaty'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.acc.pron   translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices. 18:  завѣтъ  lemma: zavet  'testament'  form: m.sg.nom/acc   его  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   жръ(твахъ):  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.pl.loc   19:  49:6  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And the heavens shall declare his righteousness: 49:6 възвѣстѩтъ  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 3pl.prs (pf)   нб҃са  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.pl.nom/acc   правьдѫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   20:  его:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for God is judge. б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   сѫдı  lemma: sъdija  'judge'  form: f.sg.nom   естъ:  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   21:  49:7  Слꙑшıте   lemma: slyšati  'hear'  form: 2pl.imp   translation: Hear, my people, 49:7 людье  lemma: ljudie  'people'  form: Nmsai   моı  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   възгл҃ѫ   lemma: vъzglagolati  'speak up'  form: 1sg.prs (pf)   translation: and I will speak to you: Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō )? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ  22:  вамъ:  lemma: vy  'you (pl.)'  form: 2pl.dat   Їил҃ю   lemma: Izrail  'Israel'  form: m.sg.voc   translation: O Israel, I will testify to thee: съвѣдѣтелъ_ ствѹѭ  lemma: sъvědětelьstvovati  'testify'  form: 1sg.prs (ipf)   23:  тебѣ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: I am God, thy God. б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   б҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   твоı  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom.pron   24:  есмъ  lemma: sъm  'be'  form: 1sg.prs (ipf)   азъ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   
 
 
page 63b  1:   49:8  Не   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices; 49:8 о  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   жрътвахъ  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.pl.loc   твоıхъ  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.gen.pron   облıчѭ  lemma: obličiti  'prove guilt, show publicly'  form: 1sg.prs (pf)    2:  тебе:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   Вьсесъжагаемаа   lemma: vьsesъžešti  'sacrifice by wholly burning'  form: n.pl.nom/acc.pron   alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)   translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually. же  lemma: že  'and, also'  form: particle   3:  твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   прѣдъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   мноѭ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   сѫтъ  lemma: sъm  'be'  form: 3pl.prs (ipf)   вꙑ(нѫ):  lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   4:  49:9  Не   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: I will take no bullocks out of thine house, 49:9 прııмѫ  lemma: priema  'accept, receive'  form: 1sg.prs (pf)   отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   домѹ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   твоего  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   те_ лецъ:  lemma: telec  'calf'  form: m.pl.gen   alt.analysis: m.sg.nom/acc   5:  Нı   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: nor he-goats out of thy flocks. отъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   стадъ  lemma: stado  'herd'  form: n.pl.gen   твоıхъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.gen.pron   коз(е)лъ-  lemma: kozьlъ  'goat kid, he-goat'  form: m.pl.gen   alt.analysis: m.sg.nom/acc   6:  49:10  Ѣко   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For all the wild beasts of the thicket are mine, 49:10 моı  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   сѫтъ  lemma: sъm  'be'  form: 3pl.prs (ipf)   въсı  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom.pron   звѣрı   lemma: zvěr  'beast'  form: m.pl.nom/inst  Dem.: zvěrie  дѫ_ бравънıı:  lemma: dǫbravьnъ  'of forest'  form: m.pl.nom.pron   7:  Скотı   lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.nom   translation: the cattle on the mountains, (and) oxen. въ  lemma: v  'in'  form: preposition   горахъ  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.loc   воло(вı):   lemma: vol  'ox'  form: m.pl.nom   alt.analysis: m.sg.dat  Ending by the scribe. 8:  49:11  Познахъ   lemma: poznaja  'know, understand'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I know all the birds of the sky; 49:11 въсѩ  lemma: vse  'all'  form: f.pl.nom/acc.pron   пт(и)цѩ  lemma: ptica  'bird'  form: f.pl.nom/acc   нб҃снбꙑѩ  lemma: nebesen  'of heaven, sky'  form: f.pl.nom/acc.pron   9:  и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the beauty of the field is mine. красота  lemma: krasota  'beauty'  form: f.sg.nom   сельнаа   lemma: selьnъ  'of a field'  form: f.sg.nom.pron  Dem.: silъna  съ  lemma: s  'with'  form: preposition   мьноѭ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   естъ:  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   10:  49:12  Аще   lemma: ašte  'if'  form: conjunction   translation: If I should be hungry, I will not tell thee: 49:12 възлачѧ   lemma: vъzlakati  'become hungry'  form: 1sg.prs (pf)  A ʺfailed ligatureʺ in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ  не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   повѣмъ  lemma: pověděti  'tell'  form: 1sg.prs (pf)   тебѣ:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   11:  Моѣ   lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   translation: for the world is mine, and the fullness of it. бо  lemma: bo  'because'  form: conjunction   естъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   въселенаа  lemma: vselena  'universe'  form: f.sg.nom.pron   ї  lemma: i  'and'  form: conjunction   исплъннье  lemma: isplъnenie  'fullness'  form: n.sg.nom/acc   (еѩ):  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   12:  49:13  Еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Will I eat the flesh of bulls, 49:13 ѣмь   lemma: jam  'eat'  form: 1sg.prs  gr.LXX: 1sg.fut.mid мѩса  lemma: meso  'meat'  form: n.sg.gen   alt.analysis: n.pl.nom/acc   юнъча:  lemma: junьčь  'of young bulls'  form: n.sg.gen   alt.analysis: n.pl.nom/acc   Ли   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: or drink the blood of goats? кръвъ  lemma: krъv  'blood'  form: f.sg.acc   13:  козьлѭ  lemma: kozьlь  'of a goat kid'  form: f.sg.acc   пıѭ:   lemma: pija  'drink'  form: 1sg.prs  gr.LXX: 1sg.fut.mid 14:  49:14  Пожърı   lemma: požrěti  'sacrifice'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Offer to God the sacrifice of praise; 49:14 б҃ѹ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   жрътвѫ  lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.sg.acc   хвалѫ:   lemma: xvala  'praise'  form: f.sg.acc  Dem.: xvalě , Elis.: xvaly  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and pay thy vows to the Most High. въ_ здаждъ  lemma: vъzdam  'duly give'  form: 2sg.imp (pf)   15:  вꙑшьнюмѹ  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.dat.pron   обѣтꙑ  lemma: obět  'vow, promise'  form: m.pl.nom   твоѩ:  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.nom.pron   16:  49:15  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And call upon me in the day of affliction; 49:15 призовı  lemma: prizova  'call, invite'  form: 2sg.imp (pf)   мѩ  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   въ  lemma: v  'in'  form: preposition   денъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   печалı  lemma: pečal  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   тво_ еѩ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   17:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and I will deliver thee, избавлѭ  lemma: izbavja  'free, let off'  form: 1sg.prs (pf)   тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   и   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt glorify me. прославıшı  lemma: proslavja  'praise'  form: 2sg.prs (pf)   (мѩ):  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   18:  49:16  Грѣшънıкѹ   lemma: grěšnik  'sinner'  form: m.sg.dat   translation: (But) to the sinner God has said, 49:16 рече  lemma: reka  'say'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   б҃ъ:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   вьскѫѫ   lemma: vъskǫjǫ  'why'  form: adverb   translation: Why dost thou declare my ordinances, тꙑ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   19:  повѣдашı   lemma: povědati  'tell'  form: 2sg.prs (ipf)  Dem.: povědaeši  оправьданъѣ  lemma: opravdanie  'justification'  form: n.pl.nom/acc   моѣ:  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   20:  Приемлешı   lemma: priemam  'accept, receive'  form: 2sg.prs (pf)   translation: and take up my covenant in thy mouth? завѣтъ  lemma: zavet  'testament'  form: m.sg.nom/acc   моı  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc   ѹстъ_ ї  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.inst   21:  твоıмї:  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.inst.pron   22:  49:17  Тꙑ   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: Whereas thou hast hated instruction, 49:17 же  lemma: že  'and, also'  form: particle   възненавıдѣ  lemma: vъznenavidja  'begin to hate'  form: 2/3sg.aor (pf)   наказанье:  lemma: nakazanie  'punishment'  form: n.sg.nom/acc   
 
 
page 64a  1:   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hast cast my words behind thee. вꙑвръже   lemma: vyvrěšti  'throw away'  form: 2/3sg.aor (root, pf)  Dem.: vъz- , Pog./Bon.: iz-  словеса  lemma: slovo  'word, homily'  form: n.pl.nom/acc   моѣ  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   вь_ спѩтъ:  lemma: vъspętь  'backwards'  form: adverb    2:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   3:  49:18  Ѣще   lemma: ašte  'if'  form: adverb   translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him, 49:18 вıдѣаше   lemma: vidja  'see'  form: Vmii3s  gr.LXX: 2sg.impf татъ  lemma: tatь  'thief'  form: m.sg.nom/acc   течааше   lemma: teka  'flow'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf съ  lemma: s  'with'  form: preposition   нı_ мъ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   4:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hast cast in thy lot with adulterers. съ  lemma: s  'with'  form: preposition   прѣлюбодѣı  lemma: prěljuboděi  'adulterer'  form: m.pl.nom/inst   ѹчѩстъ_ е  lemma: učęstie  'community'  form: n.sg.nom/acc   5:  свое  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   полагааше:   lemma: polagam  'lay down'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf 6:  49:19  ОУста   lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.nom/acc   translation: Thy mouth has multiplied wickedness, 49:19 твоѣ  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   ѹмьножıшѩ  lemma: umnoža  'become many'  form: 3pl.aor (pf)   зълобѫ:  lemma: zloba  'anger, evil'  form: f.sg.acc   7:  Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy tongue has framed deceit. ѩзꙑкъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.sg.nom/acc   твоı  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   съплѣтааше   lemma: sъplětati  'bind, interweave'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 3sg.aor 8:  лъщеньѣ:  lemma: lьštenie  'deception'  form: n.pl.nom/acc   9:  49:20  Сѣдѩ   lemma: sěsti  'sit'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou didst sit and speak against thy brother, 49:20 на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   братра  lemma: brat  'brother'  form: m.sg.gen/acc.anim   своего  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.sg.gen/acc.pron   клевета_ аше:   lemma: klevetati  'slander'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf 10:  И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and didst scandalize thy motherʹs son. на  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   сн҃а  lemma: sin  'son'  form: m.sg.acc   мр҃е  lemma: mati  'mother'  form: f.sg.gen   своеѩ  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.gen.pron   полага_ аше   lemma: polagam  'lay down'  form: 2/3sg.impf (ipf)  gr.LXX: 2sg.impf 11:  сканъдѣлъ:  lemma: skanъdal  'snare, scandal'  form: m.sg.nom/acc   12:  49:21  Сı   lemma: sii  'this'  form: n.pl.nom   translation: These things thou didst, 49:21 есı  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   створıлъ  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   омлъча(а)хъ:   lemma: umъlča  'make silent'  form: 1sg.impf (pf)   translation: (and) I kept silence: Second a  by the scribe. Sev. reconstructs a second u - element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ ) gr.LXX: 1sg.aor 13:  Вьзнепъштева   lemma: vъznepъštevati  'think, regard'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, Dem.: vъznepъštevaxъ  безаконье:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   14:  Ѣко  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   бѫдѫ  lemma: bъda  'become'  form: 1sg.prs (pf)   тебѣ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   подобенъ:  lemma: podoben  'appropriate, similar'  form: m.sg.nom   15:  Облıчѭ   lemma: obličiti  'prove guilt, show publicly'  form: 1sg.prs (pf)   translation: (but) I will reprove thee, тѩ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   И   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and set thine offences before thee. поставлѭ  lemma: postavja  'place, build'  form: 1sg.prs (pf)   прѣ_ дъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   16:  лıцемъ  lemma: lice  'face'  form: n.sg.inst   твоıмъ  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.inst.pron   грѣхꙑ  lemma: grěx  'sin'  form: m.pl.acc/inst   (твоѩ):  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   17:  49:22  Разѹмѣıте   lemma: razumeja  'understand'  form: 2pl.imp   translation: Now consider these things, ye that forget God, 49:22 же  lemma: že  'and, also'  form: particle   сı  lemma: sii  'this'  form: n.pl.nom   забꙑваѭ_ щеı  lemma: zabyvati  'forget'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   18:  б҃а:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   Еда   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: lest he rend you, когъда  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   похꙑтитъ  lemma: poxitja  'catch'  form: 3sg.prs (pf)   19:  ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and there is no deliverer. не  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   бѫдетъ  lemma: bъda  'become'  form: 3sg.prs (pf)   избавлѣѩи:  lemma: izbavjam  'free, let off'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   20:  49:23  Жрътва   lemma: žertva  'sacrifice, victim'  form: f.sg.nom   translation: The sacrifice of praise will glorify me: 49:23 хвальнаа  lemma: xvalьnъ  'of praise'  form: f.sg.nom.pron   прославıтъ  lemma: proslavja  'praise'  form: 3sg.prs (pf)   21:  мѩ:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   Ї   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God. тѹ   lemma: tu  'there'  form: demonstrative   alt.analysis: loc  Dem.: i poidǫ pǫtъ  пѫтъ  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   ıмъже  lemma: iže  'who'  form: m.sg.inst   ѣвлѭ  lemma: javja  'appear'  form: 1sg.prs (pf)   22:  емѹ  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   сп҃нъе  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.nom/acc   мое:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   50:1  ВЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, 50:1 КОНЦЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ПСАЛМЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc